本文へ

舞姫

レス10
(トピ主 0
🙂
桃杏
話題
仕事でお世話になっている方に森鴎外の舞姫を読んだというメールをしたら、 愚かしき 男もここに あるものを 愚かしきゆえ 君恋しけれ という返事がありました。 これはどういう意味なのでしょうか。

トピ内ID:2961058942

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数10

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

まあ要するに

041
通りすがり
(舞姫の主人公ではないが)馬鹿な男がここにもいる 馬鹿な男だからなのだろう、こんなにも君が恋しいのは といった感じでしょうか つまり、私は貴女が好きです、と言いたいのだと思われます。 「舞姫」は文語調で書かれた小説なので、それに合わせて告白の言葉を書いてみた、というところでしょうかね

トピ内ID:9473305086

...本文を表示

まあ

🐱
なすなす
だまっときゃ催促があります(笑)。

トピ内ID:1561559592

...本文を表示

「あなたが好きだ」ということです。

041
ヒゲオヤジ
彼からのメールを現代語に直すと、 「愚かな男がここにもいるのに。愚かであるから、あなたが恋しいのだなあ。」となります。 「舞姫」の主人公太田豊太郎に自分をなぞらえ、あなたをエリスになぞらえて、告白をしているのです。 まあ、廻りくどいといえば廻りくどい、浪漫的といえば浪漫的。どちらにとるかはあなたの自由ですが、伝わっていないという意味では告白は失敗ですかね。 二人の関係がどのようなものかわからないのですが、メールの文面だけから判断するなら、そういうことです。

トピ内ID:9132619495

...本文を表示

私も「舞姫」好きでした

041
エリス
高校3年の受験期に、現代国語の授業で習った「舞姫」を、暗記するくらい音読しました。 高雅で格調高い文体ですね。 その方とトピ主さまがどのようなご関係か分かりませんが、素直に解釈すると 「自分は愚かだけれども、その愚かさゆえにあなたが恋しい」ということでしょうか。 「舞姫」は、明治の頃、立身出世したエリート官僚の主人公が、派遣先のドイツで、貧しくも若く美しいドイツ人女性と恋に落ちるが、身分違いのため、悲恋に終わり、傷心のまま帰国するという内容だったと思います。

トピ内ID:6319995713

...本文を表示

叶わぬ恋

041
小学校の頃の記憶(50年位前)では、鴎外がドイツに国費留学していたときに踊り子と恋に落ちて結婚しないまま帰国してしまったというお話ですから、「愚かしき男」は鴎外で、ここにも居る「愚かしき男」はご自分ということでしょう。 まぁ、一種の「恋文」ですね

トピ内ID:6401291797

...本文を表示

トピ主さん

041
まずは
「という」「どういう」 は、使わないほうがよいのではないでしょうか。

トピ内ID:0933796266

...本文を表示

それは

041
日文
あなたが好きだという愛の告白と読めます。 本気なのか洒落で言ってみてるのかは分かりませんが。 舞姫の主人公も恋をして相当愚かなことをやっていますよね。恋愛ゆえの愚かしさ。 その方からの返信の訳 「愚かな(恋をしている)男もここにいるというのに(あなたは気づかない) 私は愚かだからあなたに恋をしている」 という意味に見えます。 文学的な物言いがお好きなタイプの方でしょうか?

トピ内ID:1836865186

...本文を表示

かんたん

041
うかれぽんすけ
知識の誇示です…

トピ内ID:1561559592

...本文を表示

トピ主です

041
桃杏
通りすがりさん ありがとうございます。そうなのかなと思いつつも、まさかと思い、ここに質問いたしました。

トピ内ID:2737537651

...本文を表示

トピ主です

🐤
桃杏
皆様 本当にどうもありがとうございました。 海外経験が長いためか、お恥ずかしい話、日本語があまり得意ではなく、こういった本もその方に薦められ読み始めました。 舞姫は自分で選んだ本なのですが、難易度がわたしには高すぎたようです…。 みなさんからの返信をみて、しっかり母国語をみにつけないと、と思った次第です。 いろいろと教えていただきありがとうございました。

トピ内ID:2737537651

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧