本文へ

英語読解力と会話力の差がストレスに

レス27
(トピ主 0
041
るる
話題
主人の海外赴任のため、英語圏で生活をしています。 日本ではずっと英語と無縁の生活でしたが、学生時代得意だった文法は忘れておらず、わからない単語は調べて覚えるようにしており、生活する上で読み書きにはあまり困っていません。 しかし会話をしようとすると、読めばわかる単語でも思い浮かばず言葉につまり、中学レベルの単語のつなぎ合わせでしか話せません。 英語学校は筆記テストの結果一番上のクラスになり、ディスカッションが非常につらいです。「他の生徒のように流暢に話せないので、下のクラスに変えたい」と先生に言っても「こんなに流暢に話せてるのに、何を言っているの!」と言われてしまいます。でも自分では稚拙にしか話せない気がしてならないのです。 読み書きは一応出来るので、自分の会話の内容を後から思い起こすと「なんであんなこと言えなかったのだろう」と思ってしまうのですよね。 日本の学校での英語教育は読み書き中心なので、同じ気持ちを味わった人はたくさんいると思うのですが、それを克服した方は克服方を、「私もそうだけど気にしてない」という方はどうしたらストレスを感じなくなるか、ご意見お待ちしています。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数27

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

下のクラスに行きましょう

041
ぷう
私も体験レッスンを含めて結構いくつもの語学学校のクラス分け試験は受けていますが、いつもほぼ満点です。「満点取った学生は5年振りだ」とある学校で言われたこともありますが、スピーキングの試験後、クラスは大抵上から2つ目のクラスに入れられます。上のクラスにいたこともあるので違いが分かるのですが、易しい位のレベルにいた方が、スピーキングの練習にはいいです(その人の性格にもよりますが)。私はそのおかげで前よりかは話せるようになりました。 トピ主さんのスピーキングのレベルが分かりませんが、先生に「流暢に話しているのに」と言われてあきらめているぐらいでは確かに上のクラスは厳しいかもしれません(先生がかなり厳しい口調でおっしゃったので納得せざるえなかったのかもしれませんが)。上のクラスの人って自分から議論をふっかけて絶対自分の考えを認めてもらうぞ!っていう姿勢でディスカッションするような人が多いじゃないですか。 ちょっと大変かもしれませんが、がんばって説得して下のクラスに入れてもらいましょう。ストレスも減りますよ。 えらそうに意見してすみません。お気持ちが分かるので書き込んでみました。

トピ内ID:

...本文を表示

ただの慣れの問題

041
かずこ
ただの慣れの問題だと思います。 しばらくすればだいじょうぶですよ。

トピ内ID:

...本文を表示

わたしの場合

041
かずぽん
私は、聞く力は結構あるのですが、話すほうは 聞く力に比べて劣っています。やはりコンプレックス に感じたり、落ち込むときもありますが、 しょうがない、今の自分で出来ることをするしかない と開き直ることにしています。 周りの人のレベルが高いときは、「逆境で人は速く 伸びる!」と思ってがんばることにしています。 必死に追いつこう、なんとかやっていこうとする うちにレベルって伸びるものだと思います。 大変だと思いますが、がんばってくださいね!

トピ内ID:

...本文を表示

私もなれだと思う

041
経験者
きっと完璧主義者なのでしょうね。 先生がそう言ってくれてるなら、そのクラスでいいと思いますよ。日本人の悪い癖は、失敗したり間違ったりするのを怖がる事(私もそうだった)。 しばらく時間がたてばなれます。失敗するこを怖がって緊張するより、稚拙でもいいと思って開き直ってバンバン喋っていれば、緊張もとけ、そのうち流暢になりますよ。 私など英語は嫌いでしたが、ESLで一番上のクラスに入ってしまい、緊張しましたが、失敗を恐れなくなったおかげで随分上達しました。 他の国からきた人達は、ひどい英語でしたが、積極的にしゃべったおかげで、いつも何も言わなかった日本からの大学の短期留学生より、かなり上手くなってました。

トピ内ID:

...本文を表示

個人教師

041
まりこ
トピ主さんのようなタイプは日本人に非常に多いと思います。TOEICやスピーキングのテストがないので、TOEICが 900点以上でも英会話はダメという人も結構います。 日本人は文法やリーディングのテストで高得点をとってしまうので、英会話学校で上のクラスに入れられてしまうというのもよく問題にされていることです。 またトピ主さんは、これも日本人によくありがちですが、 完璧主義なのではないかと思います。英語で間違いをおかすのをおそれていませんか?  完璧な英語を話すよりも、間違っててもいいから相手に感情を伝えることのほうが大事ですよ。 今の学校に相談してもとりあってくれないのなら、今の英会話学校をやめて、家庭教師をつけることをおすすめします。個人で教えている先生に個人レッスンを頼むのです。 また友達を作ったり、語学交換をしてどんどん会話するチャンスを増やしたほうがいいと思います。海外生活で現地の友達がいないとさみしいですしね。

トピ内ID:

...本文を表示

私も

041
ぴこ
私も駐在妻で、読解にはあまり苦労してませんが会話に苦労してます。 ホントに語彙が出てこない。会話になると文法も怪しくて、過去形すら間違えて現在形で言ってしまう、というレベルです・・・。 こちらにきてどのくらいかわかりませんが、まだ来たばかりでしたら、そのうち慣れるのでもう少し様子を見てもいいのかなと思います。 クラスも、私だったら上のクラスの方がいいです。私の場合は、周りが話しているのを聞いているうちに、他の人が使っている表現を自分で使うようになるので。出来るだけ上のクラスでクセのない表現を聞けるといいと思うのですが。  ただ、周りに押されて発言できない、という事であれば下のクラスの方がいいのかもしれませんね。  私は今のところ語彙力強化をしています。あとは頭の中で自分の言いたいことを英語で考えるようにしてます。フレーズをまるまる覚えるというのもやろうと思っています。  身になるかどうか、まだ成果はわかりませんが・・・  お互い頑張りましょうね。

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主さんと同じ

041
えいごりあん
私もトピ主さんと同じで、英文を書いたりすると先生には「文法的には問題ない」と言われるものの、とっさの会話の時にいつもは英作文でするっと出てくる単語がでてこず、結局、中学英語の教科書並みの会話しかできません。相手が言っていることも大体は聞き取れているのに、大人の会話ができずになさけないです。 で、気づいたんですが、一度も英語で話したことのないトピックに関して、特に弱いんです。自分のレスポンスが。。。 今は、逆に色々なトピックに関する英作文をして、その中で使われる単語や言い回しを確認して、その後、その英作文をほとんど丸ごと覚える作業をしています。この作業で覚えたことは、すこしづつ日常的に使えるようになってきました。 お互いがんばりましょうね。

トピ内ID:

...本文を表示

英語の耳は?

041
えるみ
るるさんに質問です。まわりの学生や先生が普通の スピードで言っていることがわかりますか? リスニングができていれば、話すのは練習あるのみです。(TVなどでネイティブの人がどのような表現で「自己主張」するのかを研究してみてください。) もしディスカッションで他の人が話していることの7、8割が聞き取れなければ、多分下のクラスにとりあえず行って、「英語の耳」をつくってから序々に上のクラスに行くことをおすすめします。 また、平易なトピックをゆっくりしゃべるところから練習したほうが気が楽だというのなら、やはり下のクラスから取るほうがいいかと。 Good luck!

トピ内ID:

...本文を表示

喋る力と読む力

041
ひららん
ぜひ、下のクラスに行きましょう。 違うんだな。と、私も実感しています。 きっと、トピ主さんに今必要なのは「喋る訓練」と「知っている単語や文法を(本当の実力を)、すばやく使う訓練」だと思います。 それを重点に置くなら、暫くの間だけ、下のクラスでレッスンしたほうが、気分的にも楽になれると思いますよ。 慣れてくると、今度は下のクラスでは物足りなくなると思います。そのときには、もう一度上のクラスへ戻れば良いのです。 私は、今、それに近い方法で「会話」のレッスンをしています。 ちなみに、個人レッスンが受けられそうなら、そのほうが良いかもしれませんよ。

トピ内ID:

...本文を表示

大丈夫!

041
えいごりあん
皆さんおっしゃっているとおり、慣れが必要なのと、失敗を恐れないことが大事だと思います。 あと、最初から完璧な長文を構成しようとせず、思いついたところから短文、短文で繋げていったほうがやりやすいし、理解されやすいですよ。読み書きが得意な人だと特に、まず日本語で文章を考え、それを英語に直すという作業をしがちですが、まず思いついた単語を言って、そこから少しずつ補足していくほうが伝わりやすいです。 あとは他の人が話すのを聞いて「こういう表現があるんだな、これは使えるな」というのが分かってくると思うので、どんどん盗む! 多少、不自然な表現になっても、日本人にしか思いつかない表現というのもまた魅力になると思うので、自信を持って会話してください。英語は国際語ゆえに、使う人によっていろんなバリエーションがある言葉なので、日本人がびくびくするほど周りは気にしてないものだと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

恥を捨てましょう

041
経験者は語る
間違ってもいいから,どんどん話すこと。 場数をできるだけ踏むこと。 自分は日本人なんだから,間違えて当たり前。文法など,考えすぎずに言いたい様に言いましょう。間違えたら助け舟を出してくれる人,きっといますし,恥ずかしいことなんか一つもないです。 英語で物を考えるようにしましょう。日本語は一切忘れること。 18の時に留学して,スピーチのクラスが死ぬほど怖かったです。又,先生が厳しい方で何度もトライさせられました。当時はどうしてくれようと思ったけど,今考えるとあんなに人数のいるクラスで私にあれだけ時間をかけてくださって,何とか私をディスカッションなどに慣れさせようとして下さった,あの厳しいけど素晴らしい優しさに感謝,感謝です。 確かに大分時間は経っていますが今,ディスカッションではアメリカ人だけの中でも中心的に自身を持って話しています。 自身を持って,頑張って!

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です

041
るる
たくさんのレスありがとうございました。 皆様の積極的に克服されているお話を伺い、自分は英語の勉強に対して消極的なのだと思いました。 ディスカッションのトピックは、当日までわからないので事前に単語を覚えることも出来ず、日本語でも考えたことのないようなトピックは意見もまとまらず、他の生徒が早口で流暢に話していると圧倒されて「るるはどう思う?」と聞かれるまで発言することが出来ません。そんなわけで休み時間も同様、早口の生徒達が輪になってる中に入り込めず寂しくて、登校拒否気味になってきました。 こちらでの滞在は短いことはわかっていて、慣れ始めた頃には帰国になると思います。帰国後は海外旅行以外で英語を使うこともないと思うので「こんなトピック英語で話せなくても全然困らないのに」と思うと余計授業が苦痛になってくるのです。 周りに圧倒されるタイプなのでやはりレベルは下げ、会話に積極的に入り込むことに慣れたいと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

こうやってみては?

041
苦労人
> 読めばわかる単語でも思い浮かばず言葉につまり 読み書きで不自由しないということは、まだ単語が知識の域を出ていないのだと思います。これをどうにかしてかけ算の九九並に持っていく必要があるわけです。九九だって「2×3は…え~っと、6だっけ?」みたいな状態では役に立たないですよね? 単語を自分のものにするには、祥伝社のNONブックスからでている長崎玄弥さんの「奇跡の英単語」という本の前書き部分が非常に参考になります。彼は単語を覚える際「一秒以内に口に出せる・意味が判る」の基準をクリアできないと覚えたと見なさないそうです。 彼の単語記憶法はそういう意味で非常に優れています。「一秒以内に口に出せる・意味が判る」ようになる回路をいかに組み立てるかという方法を説明してるからです。一度立ち読みされてみてはどうでしょうか? 後は、日常目に付くものを片っ端から英語で表現する訓練もお勧めです。なにも文章を作る必要はありません。 例えば、道沿いにある赤い家を見たら a red house on the street みたいな句を頭の中で思い浮かべるのです。もし単語が思いつかないときは辞書で調べて覚えます。

トピ内ID:

...本文を表示

こうやってみては?その2

041
苦労人
文法を知識として身に付けている人は、文法の知識を元にいったん文章を組み立てている場合が多いです。なので、完ぺきに文を作り上げるまでは言葉がほとんど出てこず、「あ~う~」になっちゃう。 この状態を克服するには、とりあえずS+Vだけ話すという練習をすればいいです。 英文法でならった五文型を思い出して見てください。 S+V S+V+C S+V+O S+V+O+O S+V+O+C と必ずS+Vが最初に来ます。だから何か言うときはとりあえず「S+V」だけ言い切ってしまう。それから後の事を考えるという風にするのです。 英語などでは語順が似通ってるんで、基本的には単語を置き換えると英語らしくなりますが、日本語で単語を置き換えただけではまったく英語になりません。 私たちは意図的に英語の語順で物事を考える練習をしないといけません。その第一歩がS+Vです。

トピ内ID:

...本文を表示

私もそうでした。

041
まや
私も主人の留学中にアメリカに滞在していて、ESLではそういう 感じでしたね。 日本人はグラマーがよくできるので、筆記試験だけで判断されると 大抵一番上のクラスに入れられてしまうんです。 私も一番上のクラスになって苦労しました。 何かひとつのテーマを決めてグループでディスカッションしたり プレゼンテーションの時間などになると、教室を出て行きたくなるほど 辛かったです。 慣れることしかないんでしょうね。 私は近所の人に日本語を教えるかわりに英会話の相手に なってもらって鍛えました。

トピ内ID:

...本文を表示

回し者ではありません。

041
パンジー
ディスカッションが得意かどうか、は資質にもよると思います。日本語でも話し上手な人とそうではない人がいるのと同じに。でも精聴のトレーニングは会話力を上げるのにとても役にたつと思います。私は20年近く、アルクのヒアリングマラソンをしていますが、良いですよ。私は大学で英語を専攻していたこともあるのかもしれませんが、ナント3ヶ月ぐらいで仕事レベルの英語が話せるようになりました。 教材がよくできているのと、色々な英語に触れられる事、訓練の方法が詳しくテキストに書いてあるので、真面目にやるととても良いのではないかと思います(私は老眼で本が読めなくなったので今は通勤時のヒマつぶしに聞いているだけなのですが)。 外国でsubscribeできるかどうか解りませんが、おススメします。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語力も必要だと思います(1)

041
ぶうよん
私も去年まで海外にいて同じ悩みを抱えつつ生活し、もたもたした感じでしか話せない自分を歯がゆくかんじながら英会話をやっていましたので、お気持ち、よくわかります。でも、英語力のなさだけが会話がスムーズに運ばない理由ではないと最近思うようになりました。ちなみに私のレベルは当時通っていた、滞在地のブリティッシュ・カウンシルで文法だけは中級の上、または上級といわれましたが、会話は初級から中級の下くらいだと先生に言われていました。聞くだけならできても話すとなると難しいんですよね。 英会話に必要なのは「とっさのときにすっと言葉が出てくるだけのボキャブラリー力」「文法の正しさ」が必要なのは言うまでもありませんが、もうひとつ「日本語で自分の考えをちゃんとまとめ、それを人にわかるかたちでアウトプットできること」、つまり日本語力といったものも必要だと思います。(つづく)

トピ内ID:

...本文を表示

日本語力も必要だと思います(2)

041
ぶうよん
日本人は思ったことがあってもそれを言葉少なく口にするだけで、あとの部分を相手が察してくれることを期待します。そして相手もそれを当たり前とし、言外にあるものまで察して返答するから、すべてを話さなくても会話が成り立つ部分が多々あります。 ところが、背景も、価値観もまるで違う外国人相手にそれは通用しません。日本人相手なら察してくれる部分の詳細まできちんと「自分の言葉」「自分の意見」で語らないと相手は納得しないのです。 たとえば初級の会話力の私が中級の上クラスでのディスカッションやディベートで相手に私の意見を求められたときに「下手な英語でもとにかく知っている言葉を駆使して自分の考えをきちんと話すことができた」場合、テーマが多少難しくてもちゃんと相手に伝わり、スムーズな会話になりました。これは意外でした。そんなわけでまずは母国語である日本語でとにかく自分の考えを詳細まできちんと言葉にまとめられることが一番と今は考えています。英語力はあとからついてくるものではないでしょうか?

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です

041
るる
1度目のレス投稿後にもたくさんの方からのアドバイス頂き、ありがとうございます。 皆様からのアドバイスを読みながら自分の弱点を考え「簡単なトピックを話すのには慣れてきたけど、話の幅を広げようとした時に単語を使いこなせない」ということなのだと気が付きました。ボキャブラリー、言い回しをどんどん自分のものにして行こうと思います。 えるみさん。リスニングですが、先生の発音は綺麗なのでわからない単語・早口の部分(リダクション?)以外はだいたいわかっているつもりです。生徒は人によって聞き取れないことがよくあります。読んでいる時と違って喋りはスピードがあるので、わからない部分で「?」と思うと、もうその先がついていけなくなります。 苦労人さん。単語を九九並に持って行く必要がある・・・私が弱いのはまさにそれだと思います。それが出来ればリスニング力も上がると思うし、話すときも単語をすぐ思い浮かべられますよね。おすすめの本、是非読んでみます。 まやさん教室を出て行きたくなる気持ちよくわかります。でもまやさんは頑張ったのですね。私は教室に行かなくなってしまいました・・・

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です(つづき)

041
るる
パンジーさん。 まさに私はディスカッションが苦手なのだと思います。 会話の仕方に関する例え話で、 ・ラテン系の人はラグビー(皆が一斉にプレイ) ・英語圏の人はバスケットボール(ボールをパスしてつないで行く) ・日本人はボーリング(前の人の順番が終わるまで待っている) というのを聞いたことがあります。私はまさにボーリングで、「るるは?」と聞かれるまで口を挟めないというのが現状です。他の人は人の意見に即座に反応してカットインしていくのに、自分だけ言葉数が少なくなって落ち込んでしまうのです。 会話力を上げるための教材のご紹介ありがとうございます。アルクの教材はいくつか本屋で買って試したことがありますが、実践的で気に入っています。ヒアリングマラソンもやってみたいと思います。 ぶうよんさん。 私は「下手な英語でもとにかく知っている言葉を駆使して自分の考えをきちんと話すことはできる」のですが、それをもっと流暢にしたいのです。的確な単語を用いてつっかえることなく話したいのです。 英語力は自分で追っていかないと身につかないことを実感しています。お互い頑張りましょう。

トピ内ID:

...本文を表示

ぶうよんさん

041
トピ主さんは、英語で会話する時に、言葉につまったり中学レベルの単語で話していることが読み書きレベルからすると稚拙に感じてしまうので、それをどうにかしたいということですよね。 ぶうよんさんは「下手な英語でもとにかく知っている言葉を駆使して自分の考えをきちんと話すことができた」から、日本語で言葉をまとめられることが一番とおっしゃってますが、トピ主さんはそれはもう既に出来ていてその先を目指しているのだと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

ESLが合わないんでしょう

041
ども
読解力が完璧でディスカッションが駄目というのは、 1)トピックに関心がない 2)話の接ぎ穂を拾える雰囲気でない 3)会話のテクニックが未熟 の3つに一つだと思います。 1)なら、もっと主体的に「知りたい」と思えるテーマを選んで学部のクラス、取ってみられては如何でしょう?コミュニティーカレッジならTOEFL450ぐらいから取れるはず。 2)は、会話というのは相手あってのことですから、ちゃんと自分の話を聞いてくれる人相手なら不思議と自由自在に話せたりしますよね。そういうツーカーな感じじゃないクラスなのかもしれません。気の合う人を探して個人教授で語彙を増やす方が効果あります。 3)は、Public Speekingのクラスを取ること。これから夏ですから、お近くのカレッジに問い合わせてみられては如何でしょうか。アメリカ人でも人前に出ると上がって話せなくなる人は大勢いるんですね。Public Speechのクラスでは、こういった人を対象にどういう心構えで、どんな構成で話を進めたらいいかを教えてくれます。ほんの10週ぐらいのコースでもタメになりますよ。

トピ内ID:

...本文を表示

ご指名ありがとうございます>えさん

041
ぶうよん
英語力は当然大事です。もちろんそれは大前提です。でもそれだけでは実生活では会話が成り立ちません。 外国の人と会話を始めるとすぐにその思考パターンの違いの洗礼を受けます。相手が日本語が流暢で、日本語で会話していてさえそうです。そしてそのパターンを飲み込まないと実にちぐはぐな会話になります。トピ主さんも自分が話したことに対して「なぜ」「どのように」などの質問攻めにあい、うろたえるあまり普段ならたやすく出てくるる言葉も出ないことが多々あったのではないかと思ったのです。 だから相手の考えや思考パターンを踏まえた上で話すことを心がけておけば、英語力のあるトピ主さんのこと、きっとどんな場合にもすぐ対応できることと思います。また、話し慣れるにつれ、相手の国籍などのバックグラウンドがある程度分かってきますから、そうなるとその人の考え方の基本のようなものが少しわかってきて、より話しやすくなるはずです。 自由に駆使できるはずの日本語でも言葉にできないようなことを英語で話せるはずがありません。そういう意味で私は先のコメントを書きました。

トピ内ID:

...本文を表示

私もディスカッションは苦手

041
ゆうこ
海外におりますが、私もディスカッションは苦手です。文法、listeningともに自己評価としてはレベルは高いですが、会話特にディスカッションになるとなかなか積極的に話せません。でも何か用事があったりして話すのは全然問題ないんです。そこでわかったのは、英語だからではなくディスカッションが苦手だったということです。お国柄とかもありますが、やはり小さい頃から母国語でディスカッションをやってきている人たちは英語になった時も発言力やスピード感が違います。私は同じことを日本語でディスカッションしていてもおそらく同じテンポでしか発言できないと自分で気付きました。また、人によっては発言内容そのものにはあまり重きをおかず、とにかくしゃべり続ける場合もありますが、日本人はあまりそういうことはしませんよね。だからトピ主さんも先生に「流暢に話せてる」と言われているのであればもしかしたら私のようにディスカッション下手なのかも知れませんね。克服方法は・・・常にくだらないことにでも自分の意見をすぐ言えるような癖をつける。こんな感じではどうでしょうか!私はいつも一人で歩きながら心のなかでディスカッションしてます。(笑)

トピ内ID:

...本文を表示

2つの脳

041
kuni
私の場合は逆で、話しはできるのですが(アメリカ在住) 英語を日本語に直すのがすごく遅いです。 考えると英英で覚えた単語と日英で覚えた単語の違いだと 思います。 英会話の単語として(英語で覚えた単語)一歩一歩、 初歩から進めばよいのでは、変換するから疲れると思い ます。

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です

041
るる
どもさん、ゆうこさん。 鋭いご指摘をありがとうございます。 友人と1対1で話しているときは気楽に話せたりもするので、授業中うまく話せないのはESL・ディスカッションが合わないからだと考えると気が楽になります。 実のところ英語でディスカッションをしたくて学校にいっているわけでもないので(一番の理由は他にすることがないからですが、英語を話す練習が出来れば何でもよい)、今の学校にこだわらず自分に合った学習法を求めて色々試してみようと思います。 今度個人レッスンを頼むことにしたので、どもさんのおっしゃっていた「Public Speaking」を教えてもらえるよう頼んでみたいと思います。 ぶうよんさん。 私は「日本語で考えがまとまらない」わけではないのです。ライティングだったら自分の意見を的確な英語を用いてきちんと表現できます。しかし同じ内容を口頭で話そうとすると稚拙になるので、伝えたい内容を英語で早く的確に表現できるようになりたいだけです。また、今まで10カ国以上の人と会話しましたが「思考パターンが違うから会話がちぐはぐになる」と感じたこともないです。人によって色々な悩みがあるものですね。頑張って下さい。

トピ内ID:

...本文を表示

謝罪

041
ぶうよん
トピ主さん、とんちんかんなレスを2度もつけてしまって申し訳ありません。どうも怒らせてしまったような気が・・・まったく他意はなかったのですが。自分の経験だけでものを語ると失敗しますね。今後の教訓といたします。 海外生活何かと大変なこともあると思いますが、日本では経験できないような楽しいことも多々あると思います。トピ主さんにとっての海外生活が実りあるものになることを心よりお祈りいたします。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧