本文へ

駐在妻の仕事についてご意見ください

レス37
(トピ主 1
🙂
駐在妻予定
話題
結婚して彼の駐在先に引っ越すことになっています。

移住先では同じ会社だけでなく他の会社の駐在員もいる
日本人村?という感じのところに住むことになっています。

私は自分の親が海外転勤が多くて複数の国で生活した帰国子女なので
駐在員の妻(=母)から苦労した話も聞いています。

そこで一番困ったのが、日本語しか話せない奥さんが
学校や病院、手続きに行く時、ご主人が来れないときはついてきて
通訳や代行をしてくれということだったそうです。

上司や先輩の奥さんのお願いは断りにくいし、
かといって上司の奥さんのいうことは聞いて、後輩の奥さんのお願いを
断るとそれはそれで、狭い世界の中で揉めるから
結局、自分の用事を後回しにしたり子供をシッターにあずけてまで
蟻駆除の業者がセールスに来たからとその家まで行って業者と話したり、
買い物や運転だけでなく出産まで立ち会わされたそうです。

そんな母の話を聞いているので、婚約者から
「向こうで奥さんたちがきみが来るのを待ってるって。
頼りにされてるみたいだね」と言われた時
「それプライベートではきついよ」と母の体験談を少し言ったら
ちょっとくらいいいじゃん?と言われました。

駐在先で駐在員家族のサポートをしている人はいるそうですが
その人は事前にスケジュール押さえないと対応してくれなくて
緊急や時間外は断られるので、みんな私が来るのを待っているというのです。
(私はトライリンガルです)

私は持病があるので、なにか頼まれても100%は対応できませんし
正直したくないです。
忙しい時は断っていいと彼はいいますが、日本人の感覚ってそういうときは
空気読めってなりますよね?
これが会社に雇われての仕事なら、非常識な内容・時間のお願いなどを
会社経由でことわれると思うので、会社に雇って欲しいと思うのですが
こんな希望はおかしいですか?

トピ内ID:2051242685

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数37

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

旦那がおかしい

🙂
おいおい
そこまで現地でトピ主が期待されているっていうことは、旦那さんが言語達者なトピ主自慢をしたからでしょ? ここに及んでも少しくらい協力しろって言っているようでは助けにはなりませんね。 旦那さんが何も話していなければこういう展開にはならなかったと思います。

トピ内ID:6907366809

...本文を表示

現地法人で雇用するのは難しい

🐱
にゃんこ
 現地法人で雇用するのは難しいと思います。国によっては、現地で働くのにワークパーミットが必要になる場合もあります。そこまであなたのために旦那さんの会社がしてくれますかねぇ??  私の会社でも海外の駐在員はいます。しかしながら、うちの会社では家族帯同の駐在は勧めていません。奥さんがいろんな理由でうつになったり、また人間関係のむずかしさから現地に溶け込めなかったりするので、、  日本人のコロニー、結構大変ですよ!

トピ内ID:4609364319

...本文を表示

フルタイムで学校に行くか、普通に働いちゃえ

041
まろん
北米大都市での駐在経験ありますが、地元の大学付属病院で働いていました。 (もちろん日本のライセンス持ちで、米国でも就労許可証等を取得) 以前の駐在妻にはMBA取得者もいるとのことで、 そんな面倒なことに巻き込まれるくらいなら、 何か言い訳できることやってみてはどうですか?

トピ内ID:4285121359

...本文を表示

うーん・・・

🙂
駐在妻
会社で雇ってもらうのは無理でしょう。 日本人村?には住まないといけないんですか? 今住んでいる都市は日本人がすごく多いところですが、あえて私は日本人があまりいない地域に住んでいます。 私も幼少より海外と日本を行き来していて言葉には困らないのと、自分の母親だけでなく、友人の母達の会社つながりのお付き合いのつらさを目にしていたので、言葉のできない駐在妻と関わりを持ちたくなくて。 今いる地域は日本人もいますが、言葉に困らない人ばかりなので、わずらわしい付き合いがなく、普通にお友達として良好な関係で適度な距離もあって、すごく快適です。 通訳や代行って、人の時間を無償で提供してもらうことを当然と思ってる人達のために、わざわざやりたくないですよね。 距離的に離れるのが一番効果的だと思いますよ。 それか、駐在先で働き口を見つけてはどうですか? 日本人村に住まないのが解決策だとは思いますが。

トピ内ID:1407964807

...本文を表示

いいと思います

🐤
あんぱん
私も帰国子女だったので、状況は想像つきます。 母も語学が出来たので駐在員妻から便利屋にされそうになっていましたが、日本人村から適度に距離を置いたようです。 そんなにベッタリ付き合わなくても、駐在期間なんて数年ですからね(人によりますが)。 トピ主さんが会社に駐在員サポーターとして雇ってもらえるなら、それもいい考えですね。 気になったのは、婚約者さんから >「向こうで奥さんたちがきみが来るのを待ってるって。頼りにされてるみたいだね」と言われた時 ですよ! もしや婚約者さんはトピ主さんが語学優秀なので、 「嫁が手伝いするからね!」 なーんて、本人確認無視で勝手に宣伝しちゃってることですか? 日本人村に大いに貢献する(タダ働き)嫁を伴って赴任する自分の立場は大いに良くなって鼻が高い? そのへん、婚約者さんにどーなってるのか確認したほうがいいですよ。婚約者さんが何気なく漏らしたことから話が広まってしまったとしても、勝手に安請け合いしていたら、私ならキッチリとクギを刺します。五寸釘サイズで。

トピ内ID:6677490969

...本文を表示

日本的でないかも

041
在欧
他の日本人の奥様達のために「会社に雇って欲しい」というのは日本人的発想でないかも知れません。 会社もお金を払うならローカルの便利屋さんみたいな方を雇うと思います。 多分周りの人たちは日常のお付合いの範囲内でのサポートを期待しているので無理な依頼は断れば良いと思います。 確かに昔の駐在員妻達はトピ主さんのお母様のようなご経験をされたと思いますが、今はそれほど強い関係はないと思います。

トピ内ID:7818374588

...本文を表示

それも非常識

🙂
yorika
えっと、奥様方の要求も非常識だと思いますが、それを断る為に雇ってくれも非常識だと思います。 それなら、駐在妻としてではなくご自分で就職先を現地に見つけてビザを取られた方が良いのでは? 奥様会にも出ないで済みますし。

トピ内ID:1334397144

...本文を表示

そこまではさすがにないと思いますが。

🐤
ニャー
我が家も海外転勤が多く、 何カ国かで暮らしましたが・・ どこの国も日本人が多く住むエリアです。 確かにお付き合いは面倒な部分もあります。 ランチとか何かの集まりとか。 でもさすがに、セールスマンを断るために呼びつけられる、出産に立ちあう、などそこまでは聞いたことがないです。 色々お母様に聞いて不安になってるかもしれませんが ないと思いますよ。 単に、新しい人がくるのが楽しみという意味でおっしゃってるのでは?私も赴任前に「待ってます」って言われましたよ。 それとも私の周りがたまたまなのかな? 他の方の意見が気になります。 あと出来ないことは出来ないと言っていいと思いますが、 会社がらみだと無下にもできないですよね。 例えば2回に一度は断るとか、 あらかじめ、体が弱いので週に2、3しかお付き合いできないと伝えておくとか(これがいいかも) 要領よく、うまく立ち回るのも必要かなあ。面倒だけど。

トピ内ID:8858744318

...本文を表示

妻ですが、駐在員でもあります

🙂
アンディブ
私自身が駐在員なので、あまり同僚の妻達とは関係がありません。しかし、話を聞くと、とても厄介な社会のようです。トピ様の心配は良くわかります。しかし、会社によっては、駐在員の妻が職に就く事を禁止している場合もあります。 トピ様の仰る、会社とは、ご主人と同じ会社と言う事でしょうか?それは、多分無理でしょう。 何か、特別な技能(トリラング以外に)があって、同じ会社に就職するなら、既に就職されているでしょうし、、、お世話係と言う訳にもゆかねいでしょうし、、、 もし、会社に上記のような、規定が無いのなら、全く別の現地会社に1年更新型の契約社員に応募してみては如何がでしょう。日系企業だと、ご主人の会社との関係があるので、全くの現地会社にポストを求める事になると思います。その場合、日本語を含むトリラングは余り売り物にならないかもしれませんが、職の質を落とせば、あると思います。 それでも、ご主人が、内の妻はトリラングで、と吹聴しているなら、何かと利用されるとは思います。

トピ内ID:9214976896

...本文を表示

信じられない・・・

🙂
sin
現在、駐在妻として海外にいます。 トピ主の滞在予定先は英語圏以外の国なのでしょうか? 日本人村で通訳の便利やとして振る舞わなくてはいけないなんて、可哀想に・・・ 私のところは英語が通じるので、通訳してくれなんて言う人は聞いたことないです。 というか、夫がやるべきことであり、他の家族に頼むなんて失礼な話しだわ。 トピ主も言葉ができるならわざわざ日本人村なんて所に住まないで、白人が住むエリアとかに引っ越せば? なんで海外に行ってまで日本人ばかりの社会にいるのか理解できない。 夫の会社の人とは最低限で関わりだけにして、プライベートは距離置いたほうが楽ですよ。

トピ内ID:1842791186

...本文を表示

旦那さんともっと話し合うべき

🙂
めい
あなたがトライリンガルという情報が現地に漏れているのは、おそらく旦那さんのせいでしょう。危機感が薄くて残念ですね。 一人でいるときの依頼はできるだけ断って、夫婦水入らずで過ごしているときにヘルプが入るよう仕向けてください。旦那さんも帯同してヘルプに入れば、大変さが分かる・・でもその頃にはもう手遅れですね。精神的にも肉体的にも磨り減っていくのが目に見えています。 あなたのプライドが許さないかもしれませんが、役立たずを演じるより他に解決方法はなさそうです。 あるいは、職場で禁止されていないなら、ご自身が仕事を見つけてバリバリ働いちゃうっていう手があります。ダメならこの際ボランティアでもいいから出かけて、とにかく家にいない。 ご健闘お祈りします。 私も海外におりますが、そんなに密な世界でもないのでテキトーにやってます。

トピ内ID:9204835489

...本文を表示

平成だよ?

💋
元駐妻
いつの時代の話ですか? 英語が全く出来ない人なんていないし、ネットで情報も集められる今の時代です。 駐在同士の付き合いも昔とは違って、かなりうわべになっています。個人情報流布が怖いので、個人的なことを頼む人もあまりいません。 何かの節目に集まって食事をすることはありますが、「大使館や大企業の支店長の妻をトップとした奥様会」という雰囲気ではありません。それこそ、日本のママ社会や会社の同期会など当たり前のことなのに、「駐在の妻達は集まって食事ばかりし、人の悪口をいっている!」と悪い方向にとられてしまいます。 ドラマなどで面白おかしく描かれたり、ごく一部の駐在社会に起きたことが大袈裟に語られるからでしょうか。 ひとつ忠告するとしたら、「ワタシは外国語が出来る凄い人」なんて思わないほうがいいですよ。

トピ内ID:5881295031

...本文を表示

時代は

🐧
まーら
駐妻歴10数年になりますが お母様の時代とはだいぶ違うように感 じます。 帰国子女や留学歴のある奥様達の割合が高く、語学が出来る方が 物凄く希少ということはないのでは。 また全体的に高学歴な方が多い為 全く喋れないという方の方が少 ない印象です。 英語で流暢に雑談は出来なくとも、病院の手続きなどは私も含め なんとかこなしているような…。 これも世代の違いかもしれないですが お友達でもない会社の 奥様に頼むことは私の周りでは聞かないです。 皆様控えめ、結構ドライなお付き合いが(会社関係者とは)多い印象です。 トピ主様に「空気読んでアテンドしてよ」と思う日本人がいたら その方こそ空気が読めてないのでお気になさらずに。 トピ主様が来るのを期待しているというのも 婚約者さんに早く会って みたいな。程度の意味合いかもしれないですよ。 実際のところは 行ってみないとわからないですよね。 働くというのはいいアイデアだと思います。

トピ内ID:1328298353

...本文を表示

断るなら全部断る

🐧
メッセージ
2か国で駐妻経験者です。私もどちらの国の言葉も運転もできた為、いろいろ頼まれました。車で買物に連れていってとか、グループ旅行のガイド役とか、ベビーシッターも。 理由をつけてお断りしていましたが、途中から電話をとるのをやめました。お母様の頃と違って、今は幸い携帯電話があるでしょう?ご主人からの電話だけとればいいし、あとはメッセージが残っていれば半日後か翌日に「申し訳ありません、気がつかなくて」「申し訳ありません、ちょっと熱を出して寝込んでいまして」「申し訳ありません、友人が泊まりに来ていまして」と折り返す。メールも一緒です。1日くらい返事しない。相手はその間に他の人に依頼していたり、まだ待っていても「熱がひどくて」「友人が来ているので今回は・・・」と、すぐに反応できなかった理由をそのまま持ち出して、すまなそうにお断りする。 その内に、役に立たない人ってことで頼まれなくなります。 でももし日本人の間でいい顔をしたいなら、全部笑顔でお受けすることです。中途半端にやったりやらなかったりだと、不公平感が出て、多少やってあげてるのに悪い評判がたったりします。 健闘を祈ります。

トピ内ID:1681038607

...本文を表示

夫を支えるのも駐妻の仕事だからねぇ

🙂
駐在じゃないけど
トピ主さんは、『自分 対 日本人村の住人』、とお考えのようですがご主人の事も忘れないでくださいね。ご主人は会社内の同僚、先輩後輩はもとより、他の日系企業とも連携しながらお仕事をされているのではないですか? あなたが日本人村の人々と上手くいかなくてもご主人のお仕事には関係しない、と言うのは建て前で、やはりコミュニティーでの円滑な関係が仕事にいい影響を与えると言う事はありますよ。ご主人はそれが分かっているからトピ主さんにも対応してほしいと思っているのでは? ビジネスライクに済ませたい気持ちは分かるけれど、そうもいかないのが駐在員の生活です。ドライに済ませるのは無理だと思います。どうしても馴染めないと思うなら最初から行かない方が得策かもしれませんね。

トピ内ID:1542784059

...本文を表示

帰国子女ならわかる

🙂
帰国子女ママ
トピ主さんと同じ帰国子女です。 つい数年前まで夫の仕事で海外駐在員妻してました。 周りが外国語しゃべれないと何かとお願いされて、お母様も大変だったでしょうね。 私の経験から言うと、時代は変わりましたよ。 昔は外国語から逃げていた日本人も、駐在員の奥様も、みな海外暮らしを楽しんでいらっしゃいます。 言葉を勉強し、ネットで情報収集し、現地の方と結婚された日本人の方もおり、トピ主さんに集中して仕事が舞い込むことはあまりないと思います。 私も一度だけ、病院に電話したが伝わらない。再度連絡するので、英文を書いてくれとお願いされたことがあります。みなさん、外国語習得も大変なのに、帰国子女の私よりずっとチャレンジングでした。 帰国子女特有の群れるのが苦手という意識がつよいのかな? 仕事だと思わず、せっかく人より使える能力があるのだから、少し親切してみませんか? かけがえのない友達ができたり、日本では体験できない楽しみがありますよ。 歓迎してくれているんだと前向きに捉えて、 海外生活エンジョイしてください。

トピ内ID:6202246923

...本文を表示

一旦引き受けたら大変ですよ~。

🙂
しにあ
私もお母様と同じような経験をしてきましたので、よくわかります。 お産どころか、日本からお手伝いに来た、何も分からないご両親の お世話をする羽目になった事も……。 日本人が大勢住む地域でしたら、必ず様々なお手伝いを職業として いる日本人がいる筈、有料ですが。 又、会社には日系社員も居て、特に女性社員は片手間にお手伝いを してくれますが、その場合はそれなりに、お礼や報酬は当然なのに、 タダで済ませる奥様達が多かったですね。 トピ主がそのために特別に会社で働くとなると、報酬をもらう以上、 たとえ非常識な要望や時間外のお手伝いを断る事は、無理でしょうね。 そして当然の様に、奥様達はあれこれ無理難題を吹っかけてきますよ。 「そのために会社は給料払ってるんでしょ?」ってね。 ご主人は言葉が出来る妻が自慢で、同僚にいい顔をしたいのでしょう。 トピ主に義務はないとは言え、上司の要求を断るのも難しい、それなら 関係のない会社に就職して忙しくするのも、ひとつの方法かも知れません。

トピ内ID:3920811629

...本文を表示

即刻、プロの通訳者になりましょう!

041
それは辛い
海外在、永住組で長いですから、(駐在ではありませんが)よくわかります。 トピ主さんの場合は、帰国子女でトライリンガル、日本語もここまで書けるのなら、すぐにでも就職先見つかりますよ。 まあ、引越ししてしばらくは、『持病のせいにして』出来るだけ、通訳&サポート役は断ったほうがいいです。一度、引き受けると、日本人の駐妻達は「あら、私にはしてくれないの?!」すぐむくれますから。そして、「生意気だわ!」と意地悪されます。 できたら、出発前に、現地の通訳翻訳会社探しておいて、レゼメでも送っておき、すぐ就職活動したほうがいいと思いますよ。 でも、ご主人の理解もないし、100%断りきれないでしょうね・・・ご愁傷、いえ、ご苦労様です。

トピ内ID:8145748361

...本文を表示

通訳ができたら

041
うーん
会議通訳ができるレベルで出張可で事務処理能力があれば現地人契約で雇ってもらえるのではないでしょうか? でもそんな理由で持病があって毎日働けますか? 10年ほど前に駐在に帯同で行きましたが、顔も名前も知らない人から頼まれごとなんて普通しませんよ。(私は語学できたので) そんなに常識のないレベルの会社? 私は乳児がいたので、その関係の奥さん・お母さんに頼まれて「やってあげたい」と思う範疇だけやりました。他にも堪能な人はいたし、何より奥さんが無理ならまず旦那がすればいい話。 そこで縁もゆかりもない他人に頼まないのでは?と思いますが・・・。 習い事やら学校も入れて、ある程度忙しくして、何もない日は携帯の電源切って疲れて寝てるくらいでいいのでは? よほど小さい会社でなければ、そんなに非常識なことないと思います。 頼まれるだろうとげんなりしてたら、拍子抜けってこともあるかも。 自分の病院通いもあるなら断る言い訳もあるし、簡単なことだけやってあげるとか。 私は「デイケアの先生宛のお願い事のレターを翻訳してほしい」などは時間もかからないのでさくっとメールで返してました。自分の中で線引きしましょう。

トピ内ID:5484160995

...本文を表示

今時ない。夫が問題。

🙂
みるく
3か国駐在しましたが、そんなお願いされたことないです。(私も3か国語話します) 失礼ですが、ただ単に夫が先走ってるのではないですか?今時そんなずうずうしく他の駐在員の奥さんにサポートを頼む人がいるとはどんなレベルが低い場所?に行かれるのでしょうか。 たいがいは、夫か現地人の運転手などに必要な時は頼み後はみな自分でなんとかしていますよ。 貴女の婚約者がただ単に帰国子女の貴女を自慢したいがために他の駐在家族に吹聴しているだけだと思います。 舞い上がってる夫には「うちの母親の時は大変だったみたいだけど、今時そんなことしてる人いないって聞いたよ。気軽にうちの妻使っていいよみたいな勘違いされるような発言控えてね」と釘を刺しておきましょう。 あと、貴女のような人(自分で動ける人)はご自分の予想通り日本人村に住むのはきついですよ。語学ができるのですから落ち着いたらとっとと自分で他に良さそうなところ探して引っ越しましょう。(私は毎回許される範囲で自分で住みたいところ探しました。日本人村から離れると本当に気が楽ですよ!)

トピ内ID:4981425591

...本文を表示

やめておきましょう

🙂
晴海
>日本人の感覚ってそういうときは空気読めってなりますよね? なりません(笑)! ちょっと赴任先の感覚がずれているのではないでしょうか。特殊な言語の国ですか?それならまだ理解できますが、そういう感じなのでしょうか。 言葉ができなくとも、家庭の事情ならその家庭で対応、が基本だと思いますよ。 それで帯同をあきらめるご家族もあるわけで。 >これが会社に雇われての仕事なら、非常識な内容・時間のお願いなどを会社経由でことわれると思うので、 そういう社風だと、多分、逆ですよ。 社員の奥さんでもあるから、断れなくなる立場になると思います。やめておいた方がよいです。 時間外にも柔軟に対応してくれるようなサポーターを雇ってもらう、などが良いと思います。

トピ内ID:8297908512

...本文を表示

日本人村に住まなければよい。

🙂
帰国しました。
会社に雇ってもらう、は無理でしょうね。「非常識な奥様」認定確実です。フルタイムで大学院に行く、だんなさんと関係なく仕事をする、等が無理なら、やはり離れて住むことが一番です。 車で移動、の距離ならびっくりするくらい楽ですよ。住むところくらい決めさせてもらえば?

トピ内ID:9952693994

...本文を表示

すぐ!通訳(翻訳も)の仕事始めることよ

💔
sora
通訳(翻訳)を仕事にしている人とわかれば そうは簡単に頼み事してこないはずです。 本当に仕事しないでも夫に 【最近妻が通訳と翻訳の仕事はじめたんだよね】と吹聴してもらうのです。 ※通訳だけだと有償ならOKと思われるので翻訳もいれる。 締め切りが近いからと 逃げれるからね。 そもそもそう言った人は お金を払う気もさらさらないでしょうから、有効なのではないかと思います。 きっと中には【そのくらいやってあげればいいじゃない?】と言う人もいるとおもいますが、一人にそれをやってしまうと、何十人と頼まれます。 自分の生活が滅茶苦茶になりますよ。 もし手助けするなら、信用出来る人(口外しない人)に限ります。 意地悪なようだけれど、同じ日本人というだけで、国内にいた時には絶対頼まないような図々しいお願いがきます。 会社に雇われたらもっと大変なことになる予感が・・・

トピ内ID:4008711507

...本文を表示

おいおい様に同意

041
輪ゴム
旦那、なにしてくれちゃったのさ、って感じですね。 行かない、という選択肢もあることをお忘れなく。

トピ内ID:4973127371

...本文を表示

婚約者さんがトピ主さんを自慢したいのでしょう。

🙂
元駐在妻
まだ引っ越ししたわけでもないのに、普通そういう展開になりませんから。よけいなことをしゃべりすぎましたね。婚約者さんが。 離れたところに住むのが一番でしょうが、婚約者さんはみなさんにトピ主さんをご披露したそうですから、わざと近くに住むでしょう。嫌なら単身赴任してもらうしかないかと。

トピ内ID:9952693994

...本文を表示

おかしいです

だらだら
駐在ではありませんが、アフリカの国に住んでいたことがあります。 「海外の日本人社会は大変」と噂には聞いたことがあったものの、実際はそんなドロドロした感じはありませんでしたね。集まりに誘ってもらうこともあったし、個人的に日本食を振舞っていただいたり、本や雑誌を下さったりなど、本当に楽しかったです。 わざわざ呼んで通訳させるなんて聞いたことはありません。表面上は仲良くしても、個々人の家庭のことは言わない聞かないという暗黙の了解がありました。もし頼むとしても駐在の妻ではなく、現地事情に詳しくて日常の接点が少ない現地永住の日本人を望むと思いますよ。 「私を駐在妻のお世話係で雇ってください」なんていったら、語り継がれる笑いものになりますからね。

トピ内ID:8612268000

...本文を表示

いつの話?

😀
 それは、ふた昔以上前の話じゃないですか? 今は、自分の事は自分でしますよ。 人の家の雑用までやって、出産の立ち合いまでする人なんていませんよ。 嘘でしょう?  まあ、あんまり深入りすると利用されて、嫌な目にあうけど それは日本でも同じですよね。  旦那さんの言い分はおかしいです。 奥さんの仕事は、家庭を守ることじゃないかな? 物凄く豊かな生活してる人はいませんよ。 髪も伸び放題、服も地味だし、節約節約が今の駐在生活です。 昔は、良い生活出来たらしいけど。

トピ内ID:2690200294

...本文を表示

いつの時代の話??

🙂
もも
それ、トピ主さんのご主人が元凶ではないかしら。 妻(まだ婚約者?)はトリリンガルですから、 みなさんの通訳できます、どんどん使ってやってください! なんてあちらで言ってまわっていると思います。 断固抗議したほうがいいですよ。 それから、お母様の話はずいぶん古い時代のものですよね? 昔はそういう悪習もあったかもしれませんが、 40歳で海外3カ国目ですが、そんな話きいたことありません。 そこまで構えなくても大丈夫だと思いますけど。 楽しみにしているっていうのも、社交辞令では? ご主人がそうやって、語学堪能な妻の話をしてまわるものだから、 先方も「奥様がいらっしゃるの、楽しみです」と言っているだけだと思います。 本当に頼ろうなんて思ってないと思いますよ。 トピ主さんも、お母様の時代の話は昔話だと思って、 もう少し肩の力を抜いて、あまり先入観をもたずに行かれた方がいいですよ。 今のままだと、なんでもそういう先入観で見てしまいそうで、 すごく損ですよ。 通訳の依頼は、緊急時で本当に困っている人だけ助けてあげましょ。 自分だって何かの時にお世話になるかもしれないんだしね。

トピ内ID:0213449409

...本文を表示

駐妻です

🙂
kei
今はそんなに甘えてくる人はいない、とおっしゃる駐妻の方々、あなた方はラッキーです。 子供がインターナショナルスクールに通っているのですが、そこの日本人ママ方。学校からの連絡事項がわからないと、私に聞いてくる。いちいち。 これは仕方ないとしても、本帰国が決まり、学校に転校願いを出す時とかも、私に文書作成を依頼。 ”会社に頼んだら?”と聞くと、”プライベートな事は会社には頼めないもの” また、これは現地の日本語ペラペラのご主人と離婚することになった女性。私にその書類、文書作成を依頼してきました。 こんな大切なことを、素人に頼んでいいのかしら?それとも、単なるケチ? まあ、私のほうも、我が家は夫が外国人なので、子供同士一緒に遊ばせて、子供の日本語力をキープさせていただいています。 日本人ママたちは本当は英語で遊ばせたいのでしょうけどね。 ちなみに、日本に住んでいたときは周りの外国人ママから同じように利用、もとい、依頼されました。

トピ内ID:9935393604

...本文を表示

駐在妻してました

🙂
ぺる
大学(または大学院)に通うか仕事をするかの二択でしょうかね。 断ると波風たつし、一人でも請け負ったら雪崩のように他の人も頼んでくるでしょうし。 期待されているならなおさら最初が肝心でしょうね。 というか、ご夫君はトピ主が語学堪能なのを吹聴したのか?けしからんですな! 「うちの妻がやるよ!」なんて言ってないかしっかり確認した方がいいですよ。 私は大学に通い、在宅で仕事をしていました。 時代が時代なので英語がダメで頼ってくる人はゼロでしたが、 「お茶しよー」「レストラン行こー」「習い事いっしょにしよー」のお誘いが多かったです。 気が向いた時は参加してましたが、気が乗らないときは「今日納期の仕事が…」と言ってました。 嘘なときもあったけど、嘘じゃないときもありました(笑) さっさと大学(や入試なしで始められるプログラムや各種スクール)のパンフレットを取り寄せて準備する。 ご夫君には「まさか便利屋みたいなことさせると皆に約束したの?」と釘をさす。 最初に意見を合わせておかないと結婚生活そのものに亀裂が入りそうですね・・・

トピ内ID:1994782456

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧