本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 国際結婚で子供がいないのに今更の苗字変更は無謀?

国際結婚で子供がいないのに今更の苗字変更は無謀?

レス7
(トピ主 0
🙂
味ぽん
話題
国際結婚13年目です。
夫婦で日本在住なので婚姻時、苗字を横文字に変更せず、
仕事の便宜上、夫婦別姓を選択しました。
が、13年が過ぎ、子供がもうできないっぽいので
なにか夫と家族を実感したくて(じゅうぶん仲は良いのですが)
苗字を彼の姓に変更したいと最近考えるようになりました。
子供がいれば、家族みんなが同じ苗字にしたいという理由で
家庭裁判所からの許可はおりやすいと聞きますが
このようなあいまいな理由では無謀でしょうか。
子供がいない分、家族としての絆を強めたいと改めて思いました、というような。

また、近い将来、彼の国に移住するかもしれなくなりまして
その際、滞在ビザ申請をする際にも、同じ苗字のほうが良いのでは
と考えることもありまして。
(パスポートの名前に夫の苗字も併記してあります)
皆様のご意見をお聞かせください。

トピ内ID:6091865076

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数7

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

別に良いと思う

🙂
mio
手続きの難しさなどは全く知りませんが、 どう思うか?と聞かれたら「別に良いと思う」と答えます。 「最初は別姓にしていたが、やっぱり一緒にしたい」 そういう理由で良いんじゃないの。 私は良いとおもいますよ。

トピ内ID:3180967761

...本文を表示

あなたは気づいた

😍
無常の風
指輪は二人の絆ですが、簡単に外すことが出来るものです。 苗字は家族(夫婦)の絆で、外すことが出来ないものです。 指輪より苗字の方が固い絆であることに気づいたのでしょう。 自分の思いに従うことが、あなたに良いことなのでしょうね。

トピ内ID:2005112687

...本文を表示

通称だけ変えれば?

🙂
Kaigai
夫国で子供が生まれてから慌てて婚姻届と出生届を同時に出したというズボラです。戸籍は母親の私が筆頭で、名前は変えていません。でも、パスポートには夫の姓も併記してあります。学校関係やプライベートは夫の姓を名乗りますが、仕事は日本の姓です。 将来、日本にある財産や相続のことを考えると、自分の姓は残しておいたほうがいいと思います。通称で夫の姓を名乗ればいいのでは?

トピ内ID:6112584410

...本文を表示

大丈夫です!

😀
まなみ
国際結婚12年、夫の国に在住の者です。 私も結婚したばかりの頃はなんとなく旧姓を保っていたくて、マナミ(日本の名字)ハリスのような表記でパスポート申請していました。 でも結婚5年目くらいに、マナミ・ハリスに変更。 なぜ変更したのかさえも今となってははっきり覚えていないほどの理由だったと思います。 はっきり記憶しているのは家庭裁判所で「なぜ婚姻届けを出した際には旦那さんの名字にしなかったのか?」の理由を聞かれ、「日本で仕事を続けていたため」と記述し、なんの問題もなく名字変更の手続きができました。 質問者さまが最後の方に書かれた「近い将来夫の国に移住する」「夫の国でビザを申請する」などの理由なら、十分大丈夫だと思います。

トピ内ID:5612244657

...本文を表示

変えない方がいい

🙂
わさび
結婚した時に舞い上がってよく考えもせず、夫の姓に変えました。が、日本に住んでいてカタカナの姓を名乗っているとそれだけで目立つし、電話では聞き返されるし、国際結婚なんですか~英語出来るんですか~などといちいち質問されて面倒くさいし・・・ものすごく後悔しました。その後家庭裁判所で申し立てて旧姓に戻すことができましたが、そのようなストレスがなくなってとても楽です。日本の姓を残しておいても、ご主人の国ではご主人の姓を名乗ることは可能ではないですか?また日本に住む可能性もなくはないでしょうし、私は変えない方がいいと思います。

トピ内ID:5846336802

...本文を表示

相手国の方だけ、複合姓は?

🙂
20年複数姓使用中
私は、夫母国で結婚後、旧姓ー夫姓にしました 理由 色々な物(資格・運転免許や銀行等)全てを変更するのが大変 旧姓で書いた物が幾つかある 私自身、外国姓で呼ばれる事に抵抗があった(特に日本国内で) 万が一、離婚になっても手続きが楽と言われた 等ですね デメリット 兎に角、姓が長い 日本の姓は書き・聞き間違い・発音が異なり、呼ばれた事に気が付かない事は多々ある 現在、日本ではハイフンを使って繋ぐ複合姓使用が公的には認められていないので、日本旅券は主様同様、旧姓(夫姓)になっています 婚姻証明書に記載されているので、問題になった&Visaが取れなかった国は今までないです 現在住国や夫の国では、TPOで使い分けています 名で呼ぶ国なので、厳密に姓を聞かれるのは公的手続きの時ばかり、後は統合性があればOKです 子供達も 日本は私の姓(夫姓)の旅券で日本人として 夫母国は夫の姓(私姓)の旅券で自国民として 入国します 夫だけ私の姓を使用する機会がありませんが…家族の絆が弱いと感じた事はありません 私は在外だと、日本人であることを意識する機会が多く、日本の姓を残して良かったと思っています

トピ内ID:9444184067

...本文を表示

旦那さんの国への婚姻届も別姓だったのでしょうか?

🙂
記号
私も国際結婚ですが、戸籍の苗字はそのまま日本姓です。 今現在夫の国に住んでいますが、ここでの婚姻届では夫の名字で届け出ているので、外国姓で統一されています。銀行も運転免許も外国姓です。 パスポートは「日本姓(外国姓)日本名」です。 日本の名前を変えなかった理由は、当時持っていた銀行や免許証その他の手続きが面倒だったこともありますが、名字を適当なカタカナ読みにする事に抵抗がありました。 カタカナは夫の本当の名字ではありませんから。 そもそも、旦那さんの国への結婚届ではどうされてましたか? 別姓で届けてたのでしょうか?

トピ内ID:0753518881

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧