本文へ

ネイティブの発音の聞き取り

レス12
(トピ主 2
🙂
初心者
話題
何十年ぶりかで英語を始めた初心者です。 リエゾンというものが存在すると、この年になって初めて知りました。 若い頃、いくら頑張ってもできなかったリスニング。 ネットや教材の進化で、有難いことに少しずつ聞き取れるようになってきています。 といっても、哀しいぐらい若干ですが。 今日、「abcニュースシャワー」を見ていて疑問に感じたことがあります。 4人の人物が登場。キャスター、一般人2人、地震学者です。 キャスターのセリフは、英語の字幕を見れば理解。 一般人(若い男性)と地震学者(中年の女性)は字幕がなくてもほぼ聞き取り可能。 しかし、もう一人の一般人(シニアの男性)は字幕を見ても、どこをしゃべっているのか全く理解できませんでした。 映画などを見ても、「アッ、聞き取れるな。」と思うネイティブとそうではない人ははっきり分かれます。昔の白黒映画などは特に分かりづらいです。 またトランプ大統領の演説は理解しやすかったですが、クリントン候補はさっぱりダメでした。 これは、日本語で言えばどういった感覚なのでしょうか。 方言? それとも年配者の会話が古風?  聞き取れるとやはりモチベーションが上がります。 映画にしろ、旅行に行くにしろ、なるべく理解できそうなものを選んで学んでいきたいと思っています。 ざっくりとで結構ですので、英語に詳しい方、どうぞご教示ください。 よろしくお願いします。

トピ内ID:3402606146

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

そりゃぁそうですよ

😀
a
英語圏に住んで四半世紀です。 聞き取り易い話し方をする人とそうでない人がいるのは当たり前ですよ。 日本人だって同じ。 明瞭な発音をする人もいれば、口をもぞもぞしてくぐもった声で何を言っているのかよく分からない人もいます。 英語話者も同じですよ。 それに加えて、英語だって地方によってアクセントが異なりますから、主さんの聞き取り易い地方のアクセントかそうでないかによっても理解度が違うはずです。 もっと分かり易い例で言えば、ネイティブったって、アメリカ人かイギリス人かではアクセントが全然違います。更にスコティッシュやアイリッシュにも、また全然違います。ついでに言えば、一部のインド人やシンガポール人も、まぁネイティブの英語話者にくくられます。 みーんなネイティブですよ。 でも、みーんな全然アクセントが違います。アメリカ国内も勿論地方によって全然アクセントが違いますし。 主さんにとって聞き取り易いアクセントとそうでないものは歴然とあるでしょう。 そして、その比較的聞き取り易いアクセントの地方の人の中にも、くぐもった声でもごもごと話し、何を言っているのかよく分からない人もいるんですよ。 更に、主さんが勝手に「ネイティブ」だと思っているだけで、もしかしたら、その人は別の国からの移民で、英語は第2言語の人なのかもしれない。 そういう様々な人々の英語が理解できるようになって、初めて英語が分かるって言うのかもしれません。ニュースキャスターのように綺麗な話し方が出来る日本人なんて訓練された人だけですよ。英語も同じです。

トピ内ID:0987200466

...本文を表示

方言と標準語、ニュースと国会答弁

🐤
ダッシュ
まず「なまり」はあります。 しかし、大統領レベルだとそんなになまっていないので、おそらく言っている内容です。 知識層に訴える時、議会での答弁などは、難しい単語や言い回しが出ます。 あまり知識のない国民にも広く訴えたい時は、簡単な単語をゆっくりはっきり言います。 国連など国際舞台でのスピーチは中間くらいです。 日本でも、国会答弁などでは専門用語や独特の言い回しがありますが、選挙カーでは難しいことは言わないですよね。

トピ内ID:7352503904

...本文を表示

簡単にネイティブと仰いますが。

🙂
梅茶漬け
アメリカに長く住んでいます。 アメリカの来た時は、英語は既に話し聴き取れ、英語には自信がありました。 しかし南部の訛りが強い所でしたので、全く聴き取れませんでした。 今はアメリカ国内外の何処の出身者であるか分かるレベルにはなりました。 クリントン元大統領はアーカンソー州出身なので、アーカンソー州の訛りは有ります。 あなたが言われているネイティブとはアメリカ英語を話す方の事だとは思いますが、 ネイティブと一口に言っても、アメリカで育った人だけを指すのでは有りませんよ。 出身国を指定しないと何処の国のネイティブなのか分かりません。 特にここは移民の国なので、それぞれの国の訛りが有ります。 あなたが聴き取れなかった英語は、アメリカ英語を話す人でも訛りがあるか、 英国、インド、中国、日本、ヨーロッパ各国、中東各国などなど。 アメリカでも地方により訛りが有ります。 ニューヨーク訛り、南部訛り(南部訛りでも州により全てアクセントや話し方が違います) 聞き取れなかった英語を話す方は、アメリカの出身者では無い可能性も有りますし、 出身地、出身国の訛りがある方では無いかと想像します。 沢山の違った英語を聴かないと、英語を聴けるレベルまでは達していません。 だからネイティブの英語などと言って無いで、多くの英語が聴けるレベルが英語が聴けるという事です。 精進して下さいね。

トピ内ID:0134177292

...本文を表示

レスします。

🙂
しい
英語圏在住者です。 まず英語でもアメリカ英語、イギリス英語がありますね。 (発音、スペル、単語も違いますね。) 発音、イントネーションが全く違います。 オーストラリア、ニュージーランドもイギリス英語ですが、またここでもイギリスと発音は全く違います。 あとは更に出身地や人種でも変わります。 例えば、黒○の方は独特なアクセントをお持ちですし、同じアメリカ内でアメリカ英語でも発音、アクセントは出身地、州で変わります。訛りというものですね。 移民でできている国は英語を話してる在住者でも、バックグラウンドはイタリア、フランス、アイルランド、アジアなどで様々なので違いますよ。 移民でなく若い方で綺麗な発音だと分かりやすいですが、シニアで声の低い方は聞き取りにくい事もあります。 年齢、世代でも使う単語、喋り方も違いますね。(スラングやフォーマル英語など。) 私はイギリス英語でもクラシック映画を見ると使ってる単語が古くて、アクセントにもちょっとイライラしてしまいます。 英語が理解できないというのではなく、アクセントが耳に障るので途中で見たくなくなります。 ハリウッド俳優さんはイギリス英語でもアメリカ英語でも喋れる様にしてらっしゃる方もいますよ。 主人公の設定がイギリス人なのに、アメリカ英語を喋っては設定がおかしいですからね。 (それも日本語字幕や吹き替えで見てしまうと分かりませんが...。)

トピ内ID:1860119734

...本文を表示

滑舌

🙂
posuyumi
では?

トピ内ID:5945288589

...本文を表示

音はあると思いますが

🐱
4か国語話者
聞き取りやすい音(女性、とか)はあると思います。トピ主さんには恐らく子供の会話なども難しいかもしれません。地方のアクセントや高齢者なども慣れてないから聞き取りにくいのでしょう。 だけど、英語に関しては25年米国在、職務経験ありの私が思うには、ネイティブの方にも関わらず(外国人が話す英語ですとアクセントが酷い方もいるので分かりにくいと思います)まだ人に寄って聞き取りができる、できないがある程度ですと 私の時期は本当に聞き取りができてなかったように思います。 トランプや地学者の英語を聞いて、自分で説明ができていますか?なんとなく箇所箇所で理解していたり説明となるとあやふやだったりしませんか? そこで完璧に理解できていたのなら「ほぼ聞き取り可能」なんだと思いますし、あやふやだったら、やっぱり字幕に頼っている部分があるのかと思います。 なぜなら私の4か国語目も今まだそんな感じだからです。いつも話している人とのやりとりはできても 外で見知らぬ人だとちゃんと聞き取れてない自分がいます。 分かった方がやっぱり嬉しいけれど、その発音で話す人達ばかりでないですよね。実際に使うとなると色んなアクセントや音のトーンで会話をしなければなりません。ですから、聞き取りに関してはドラマや映画を字幕なしで見たりするのが練習法の1つかと思います。

トピ内ID:4484835260

...本文を表示

慣れです

🙂
チェリー
アメリカに8年、オーストラリアに4年住み、イギリス人と暮らしています。聞き取れない英語は聞きなれていない英語だと思います。日本から駐在で来ている方などは、インド人の英語が聞き取れないと言いますが、インド人の英語に接する機会がないからだと思います。私はずっとイギリス英語が苦手で、「英国王のスピーチ」や「007」の映画を見た時には聞き取れる箇所があまりにも少なくびっくりしていました。ですが、イギリス人と住みはじめ、日常的にイギリス英語を聞くようになってから慣れたのでしょう、あまり聞き取りに問題が無くなりました。 あとは英語圏の人にももごもごしゃべる人や活舌の良くない人はいますので、それも関係しているかもしれません。

トピ内ID:2937037045

...本文を表示

経験上

🙂
ラヴェンナ
私はアメリカで働いていて、毎日いろいろな英語に接しますが、一番聞き取りやすいのは標準的なアクセントで話すネイティブの女性です。移民は国によってアクセントも様々ですが、アクセントが強い人はどこの国の人でも聞き取りにくいです。(日本人訛りはもちろん別ですが。) ネイティブでもアメリカ英語以外は慣れていないので聞き取りにくくなります。イギリスの上流のアクセントは比較的聞き取りやすいですが。そしてネイティブのアメリカ人でも南部訛りが強かったりするとこれまた聞き取りに苦労するし、標準的なアクセントでも低い声でモゴモゴ喋る男性は何を言ってるかよくわからないことも多いです。私の仕事は電話をよく使うので、面と向かってならまだいいんですが、電話でモゴモゴ喋る男性と話すのはちょっと苦手です。逆に高い声の女性は聞き取りやすいですね。周波数の違いでしょうか。 ただヒラリーとトランプだと単純にトランプの方が簡単な単語でゆっくり喋るからわかりやすいというだけだと思います。トランプは教育水準の低い労働者層にもわかりやすい言葉を意識的に使っていると聞いたことがあります。ヒラリーは元弁護士だけあってスピーチは上手いと思います。彼女は学歴も高くインテリなので、小学生にも理解できるわかりやすさよりも、頭の切れる才女というイメージに沿った表現をしてますね。聞き取りやすいけど、内容はトランプほどやさしい英語ではないので聞き取りにくく感じられるのでしょう。

トピ内ID:0778872423

...本文を表示

アメリカだけが英語じゃないし

041
OMG
イギリス人の夫がアメリカ人に「英語を話してください」って言われたことがあります。 イギリス出身の歌手がアメリカのオーディション番組に出た際は、彼女の発言が理解できない!って意見が殺到して、結局降ろされたって話を聞きました。 イギリスでもアメリカの田舎の訛りが強い人のインタビュー映像を放送するときは字幕がついてたりします。 同じイギリスでもアイルランドの人の発言の時に字幕がついてることもあったり。 あとはまあ、ダッシュさんがおっしゃっている通り、使われてる言い回しとか単語ですかねぇ。 Tさん自身がテレビと言うかバラエティー慣れしてたから、演説も、スピーチライターさんの机上の空論じゃなくて本人の経験則から庶民に訴えられたんだろうし。 いい意味でも悪い意味でも。

トピ内ID:6160178999

...本文を表示

日本語と同じ

🙂
エクスプレス
アメリカ在です。ヒラリー・クリントンですよね。中西部出身と言う事もあるかもしれません。私も中西部在ですが来たばかりの頃は地元の人の英語はモゴモゴと話して分かりづらい事が多かったです。あまり口を開けずに話すんですよ。冬場はマイナス30度の世界だからかなとも思うんですが、なぜかは分かりません。 アメリカの英語で一番はっきり話す地方はニューイングランドだと聞いたことがあります。確かにそうかなと思う事はあります。 でも演説の場合は後ろにトレーナーが控えてるから練習はしてると思うんですけどね。 ちなみに私、日本のテレビでたまに子供向けヒーローもののドラマを見るんですけど若い俳優さんが何をしゃべってるのか全く分かりません。日本語にも聞こえません。3回くらい巻き戻してようやく聞き取れるようになります。民放のバラエティでも同じ時があります。発声の仕方とか滑舌が悪いからって言うこともあるかもしれませんね。

トピ内ID:4841709432

...本文を表示

トピ主の初心者です

🙂
初心者 トピ主
トピ主の初心者です。 しいさんまでの4人の方のお返事を拝見しました。 皆さんありがとうございます。 とりわけ、しいさんのご説明にはすごく納得できました。 系統立てて細かくご説明下さり、本当にわかりやすかったです。 おかげで地道に頑張っていこうという気持ちになれました。 ありがとうございました。

トピ内ID:3402606146

...本文を表示

トピを閉めさせていただきます。

🙂
初心者 トピ主
ありがとうございます。 これにてトピを閉めさせていただきます。

トピ内ID:3402606146

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧