本文へ
  • ホーム
  • 仕事
  • 翻訳事務か貿易事務か経理か?27歳女の転職について

翻訳事務か貿易事務か経理か?27歳女の転職について

レス27
(トピ主 2
🐧
えむ
仕事
はじめまして、
今年で28歳になる独身女です。
大学時代に休学留学していたので、今年で社会人経験4年目です。
1年前まで某旅行会社に正社員勤務していましたが、兼ねてからの目標であった留学手続き代行会社に転職し現在勤務しております。
しかし、派遣社員となったため給料が低く、家族に病人もいるので出来るだけ家計を助けたいいう思いが強くなり、また会社自体が業界内でもかなり小さい規模感な上保守的で将来性が見えないため、正社員を目指して転職することにしました。
更に言えば、年齢的にそろそろキャリアパスを考えて業種だけでも絞っていかないと厳しいと焦っております。

そこで本題ですが、
翻訳事務、貿易事務、経理であれば将来性があり安定が見込める職はどれになるでしょうか?
貿易事務と経理は求人が多く需要は高いと思いますが、しんどくて辞める人も多いと聞きます。単純に向き不向きや会社の環境によるということでしょうか?
また、翻訳事務は求人が少ない上正社員になるのが難しいとネットで見たことがあります。

私としては、英語を使う仕事をしたいので翻訳か貿易事務がやりたいのですが、
翻訳事務は飽きてしまわないか、また貿易事務は常に時間に追われてストレスにならないか、と不安があります。
経理は、数字に特別苦手意識はないのですが得意とも思わないので務まるかが不安です。

いままでの経験上、テキパキ作業するのが下手でミスが怖いためじっくり時間をかけてしまうタイプで、業務に慣れるまでは時間がかかる方ですが、一旦覚えればほぼミスなくこなせます。
また接客や電話対応は丁寧で愛想がいいと言われます。

英語は一昨年に英検準1級を1級相当の点数で取得してます。
学生の頃に総合旅行業務取扱管理者を独学で2ヶ月で取得したりと、一つの作業への集中力があり勉強好きな方です。

アドバイス頂ければ幸いです、宜しくお願い致します。

トピ内ID:3924713996

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数27

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

都心でしょうか?

🙂
40代
都内であれば貿易、翻訳とも仕事はたくさんあるでしょうね。 あと英検1級相当だったら英検1級を取りましょう。TOEICスコアは3年程前のものしか通用しませんが英検は一生ものです。 さて私はトピ主さんのおっしゃる貿易事務を20年程しています。 正社員もあり、派遣もありです。私は地方在住なので貿易事務での正社員はとても少ないです。 貿易事務をしている中で翻訳業務を頼まれることも多々あります。 翻訳内容は取説もあり全く関係ない社内規則の英訳もあったりで普段の仕事とは関係ない内容のものももちろんです。正社員のときは海外から来るお客様のアテンドとかも。 要は正社員にしろ派遣にしろ英語が出来れば関わってくる業務はやらざるを得ないです。 ですので翻訳業務のみで募集があれば応募すればいいと思います。貿易より給料はいいと思います。 あと貿易業務もメーカーでの業務と乙仲と呼ばれる運送会社での業務では内容と忙しさは違いますね。

トピ内ID:2219521968

...本文を表示

よく考えて

😑
HAL
翻訳は縮小産業です。 消滅はしませんが、「そこらの翻訳サービス」ごときは自動翻訳に勝てません。 AIの学習の仕組み上、ネットに情報の少ない特殊な分野だと自動翻訳はまだ追いつけませんが、最近はお客さんの側が語学力つけてきているので自分で翻訳し外注しないのです。 日本語にする必要が絶対にあって、かつ、時間に追われているときには外注しますが、受注側は絶対に「時間に追われます」からトピ主さまには向かないかと。 翻訳したら出版社に持ち込んで出版してもらう著作業なら話は別ですが、例えばpushmi-pullyu という架空の生物の名前を「オシツオサレツ」と翻訳するような種類のセンスが問われます。 経理は「プロ」としての能力が問われます。 新卒じゃないんだから、即戦力以外で採用されるのは幸運な人だけです。 そして、ここもAIとの勝負になります。 貿易事務はごめんなさい、知識が無いです。 時間のプレッシャーがなく、かつ「ペイの良い」仕事、というのは、多数派ではないように思います。 既に社会人なのですから、少しは貯金がありますでしょう? コンサルタント使った方がよろしいかと。 玉石混淆ですが、ちゃんと選べば払っただけの仕事をします。 多数派の仕事には合わないタイプの個性をお持ちの方の場合、それに強いコンサルタントは、とても良い仕事をしてくれます。 ご参考まで。

トピ内ID:1012127825

...本文を表示

貿易事務経験者です。

🙂
mai
貿易事務の求人は多いのですか? そんなに需要があるように思えないのですが、入れ替わりが激しいのでしょうか。 景気の影響をとても受けやすい部門で、会社の中でも拡大したり縮小したりを繰り返していました。 商社やメーカーの輸出入部門と乙仲では雰囲気も大変さも違いますが、忙しいとは思います。 時差の関係で、午後、夕方から急を要する問い合わせが来るなど、いつも残業をしていました。 結婚、出産を考えると、旦那さまの協力が必須かもしれません。 翻訳事務という仕事がわからないのですが、翻訳でも英文事務でもないのですか? そして飽きてしまうと思われるような仕事なのですか? ちょっとイメージが掴めません。 翻訳でしたら、トピ主さんの専門分野によって需要が違うと思います。 経理は一番間違いのない分野です。 経理部門のない会社はありませんし、会計事務所もたくさんあります。 もし転勤族と結婚しても、一番困らないかもしれません。 (貿易事務など、全く求人の無い地域はたくさんあると思います。) 向き不向きはトピ主さんにしかわからないので、何とも申し上げようがありません。 少し勉強をして、簿記の検定を受けてみてはいかがでしょうか。 特にやりたい仕事は決まってないけれど英語を使いたいということでしたら、取りあえず外資系の会社を色々当たってみては? または、士業事務所で外国部門を持っているところも、居心地が良ければ長く勤められます。 仕事が性に合っているかどうかなどは、実際に始めてみないとわからないと思います。

トピ内ID:3060280424

...本文を表示

…全部やればいいんじゃないですかね?

🙂
まこもこ
個人的にはどれも斜陽産業ではないかと思います。 それ単独では。 組み合わせてものをいわせる時代じゃないですか? 英語+会計=英文会計、みたいな。 でも翻訳で飽きそうなら、経理なんて飽き飽きじゃないかな…。基本ルーティンワークなので。 小さめの会社でおっしゃる要素全部広く浅くでできるところ探すと、会社の看板力はなく、ハードかもですが個人の商品価値というか、安定性は高まる気がします。 海外取引している会社のなんでも事務みたいな。 あれ、いまのとこ?今は事務じゃないんでしょうか。 一通りできるように成長したら、気になった分野にもう一度転職する。 最初からどれかに集中したいなら、 それぞれの職種に応募するつもりで履歴書書いてみて、志望動機プレゼンしてみるといいですよ。 それで一番しっくりきた職種にする。 安定している職種だ、この職種にあわせるにはどうしたらじゃなく、 自分が望む仕事内容や職場環境をまずきっちり見極めて、 それにあうところを探したほうが長い目で見てもいい結果になると思います。 英語やりたいなら英語でいいですけど、貿易とか翻訳にこだわりないなら、もっと広くみてみてもいいのでは。 外国人向けのキャリアアドバイザーとか(これは適当に考えただけ)。 どれもきついところはきついと思います。 入ってみないと分からない。 基礎体力も大切な要素ですが、 社風は合わないけど安定しているからとか、 深く考えないで入り込んでしまって無職は嫌だから我慢、で心身壊してしまう人も多いのでは。 最後に根本覆すようで申し訳ないのですが、 最近ひとつの職種に特化して、他部署と連携できない人が溢れているので、これからは職種の枠を超えて学び、調整力のあるハブ役が再び重宝されるようになる時代かな~と思っています。専門あって調整できたら最高ですけどね。

トピ内ID:0667575107

...本文を表示

旅行会社では、無理ですか?

😨
トマトラーメン
私の地元は田舎なので、翻訳事務や貿易事務の求人はないので、経験のある経理事務しかお勧めできません。 ただし、それでも就職先により求められる能力が違うと思います。経理事務も気になるなら、まず簿記三級を勉強してみてはどうですか? 独学無理なら、職業訓練所とかに通う手もあります。 実務で教科書に無かった事もありますが、経理事務は毎月同じ処理が多いです。今時の会計ソフトの使用があるとかなり便利です。 ただし、手書き伝票や納品書請求書の発行、手書き帳簿が数冊という仕事もあると経験豊富な先輩社員と一緒でないと仕事がなかなか進まないこともあります。面接の時にしっかり聞くことです。 今までの経験を捨てるのは大丈夫ですか?旅行会社では無理ですか?

トピ内ID:9225460918

...本文を表示

社会人として大事なこと

041
キノコ
社会人として一番大事な事は周囲の人と上手くやっていくことです。 採用担当者はトラブルメーカーとなりそうな人は排除します。 さて、えむさんの場合正社員として3年、派遣社員一年で転職を考えている。 この履歴書では相手に「すぐ辞める人」という印象を与えてしまいます。 特に正社員から派遣社員で給与ダウン、これは「先の見通しができない人」イコール使えない人物と思われる恐れがあります。 さらに大学は休学したのですよね、ここも聞かれる恐れがあります。 会社側としては休まず働いてくれる人を採用したいですから。 えむさんの場合、自分で職種を選ぶよりも長く続けて働く事を目標にすべきです。

トピ内ID:7620122765

...本文を表示

あくまでも個人の意見ですが…。

🙂
みみ
新卒で入社した会社で機械の輸出営業の部署で働き、結婚を機に退職。今はパートで設計会社のサポート業務をしています。 あまり私も詳しくなく申し訳ないのですが、貿易事務でもどのような会社で働くのかにもよると思います。 私は結婚の際、今住んでいる地方都市に転居しました。近くに貿易港があり、乙仲の仕事はたくさんありましたが、船舶の入港時間の関係もあり、午後から夕方にかけてが忙しく、勤務時間帯が遅めになるとのことでした。なのでトピ主さんの条件と合う職場を探さないとより大変になるかもしれません。ちなみに単純に書類作成程度の貿易事務ですと、派遣やパートが多く、正社員だと通関士資格が必須のところも多いです。 出産後は近所の機械部品商社で午前中のみパートをしていました。メインの仕事は輸出用書類を作成することで、あとはお客さんとの簡単な英文メールでのやりとりがありました。正社員の方は書類作成プラス仕事をとるためや、トラブル解決のための出張もあり、忙しそうでした。 つまりトピ主さんがおっしゃるように、正社員での貿易関連業務はけっこう激務だとおもいます。 尚、現在は子供が大きくなり設計会社でパートをしておりますが、時々海外案件の資料や契約仕様書の翻訳をすることもあります。 正直、翻訳には語学力も必要ですが、その分野での知識も同じくらい必要です。 あとあくまでも個人的な感覚ですが、今はネットで色々な情報を得られるし、翻訳サイトもかなり充実してきているので、翻訳会社に将来性 があるかどうかはかなり疑問です。 私は短大卒で留学経験もなく、前回のTOEICは700点でしたが、いろんなサイトや英訳された専門書をもとに仕様書の翻訳くらいなら処理しています。 厳しいことばかり書きましたが、参考になれば幸いです。

トピ内ID:1948094574

...本文を表示

どれも一長一短

041
マルチ
経理と貿易事務は一生会社に通わないとできない。 経理は昨今、IT化が進んで、人を減らしつつあるけど、中小ならオバサンになるまで使ってはもらえる。 だけど、どこでも煙たがれる存在になってしまう覚悟を。 貿易事務はどこの企業も忙しいし、一人に対しての仕事量が多いし、責任もある仕事。大手でもみんな自分の受け持ちでいっぱいいっぱいなので、休みづらい。 翻訳がいざとなったら独立できるし、自宅でもできるので、派遣からお試しでやってみるといいかも。ただギャラはわからないです。 それと翻訳はもし企業相手のものをするなら、業界のことを詳しくわかる人が優先になると思います。 医薬なのか、金融なのか、法律なのか、はたまた別の分野なのか。 うちは外資法律系で、翻訳会社にお願いしてますが、年々、競争化なのか安くなってる気がします。なので将来性はどうなのかなと思いました。 翻訳って、英検準一級がってレベルではなく、ニュアンスがわかる人じゃないと務まらないので、テストだけ出来る人は難しいかも。 これって、才能の問題なんでね。 外資系事務の派遣はどうでしょう。 いろんなポジションがありますが、英語を生かし、尚且つ、時間内に帰れる。 旅行会社の事務よりかは手取りもいいはずですよ。

トピ内ID:3068733440

...本文を表示

それでしたら

🙂
ごぼう
英語もお好きで、経理もでしたらCPA目指したらいかがですか? 全て事務となっていますが、年齢をいくと事務しかできないと淘汰されます。そのためにも、資格をもって実務ができることが必要では?

トピ内ID:9221040026

...本文を表示

10年前の私かと思いました

🙂
norah
翻訳はわかりませんが、貿易と経理は経験があります。(現在は経理です) 定年まで歳をとっても働けるのは経理事務、やりがいや収入を求めるなら貿易事務かな?と思います。 経理はどの会社にも必ずある部門ですし、例えば結婚等で地方に行ったとしても比較的探しやすい職種だと思います。 かたや貿易事務は都市部なら求人は引く手あまたですが、地方に行くとガクッと求人は減ります。 残業代はガッツリ稼げるけれど、残業が多過ぎて歳をとったら体力的にキツいかな?と思います。 終電なんてこともザラ、21時前に上がれたら「今日は早いな」と思える状態でした。(あくまでも私が勤めていた会社の話ですけれど) いづれにしても、20代の内に正社員になることをお勧めします。30代になると、企業は女性の年齢にシビアになりますから。転職活動も結婚や出産の予定を聞かれたり(本当は聞いちゃいけないんですけどね)、同じ条件の若い志望者が居たら、そっちを優先してしまいますから。 あとは、経理なら簿記2級、貿易なら貿易実務B級・TOEIC700点くらいまでは取っておいた方が良いと思います。 企業が言う、「未経験OK」は20代半ばくらいまでだと思いますので、経験も資格もないと書類すら通らないと思います。 まだまだ若いし努力家さんのようですので、頑張ってください!

トピ内ID:2792750996

...本文を表示

あれも嫌これも嫌では何も出来ない

🐴
ちょっと呆れた
まず優先順位をつける事。 そして腰を据えて続ける事です。 実務経験のない資格持ちは使いにくいです。 謙虚になってください。

トピ内ID:1851103066

...本文を表示

追加です。

🙂
みみ
先ほどレスした者ですが、誤解を招きそうだったので追記します。 翻訳が、短大卒、留学経験なし、TOEIC700点程度でできる仕事という意味ではなく、正社員として翻訳の仕事につきたいのならよほどの能力が無いと難しいということを言いたかったのです。 新卒ならば経験無しでも仕方ない部分もありますが、中途採用であれば、会社もある程度の能力をもつ人材を求めているのではないでしょうか?翻訳家の知人がおりますが、法律や医療、機械関係など、人によって得意分野があるそうで、それを売りにしてフリーで活躍される方も多いようです。 トピ主さんは留学の際、なにか特別に学んだりしたのでしょうか?もしそのようなものがあれば有利になるかもしれませんが、ただ単純に英語の読み書きができるだけでは難しいかも。 私が今時々頼まれる翻訳の作業は専門用語ばかりで、英語力よりもその機械への知識を求められることが多いです。 私が新卒で入った会社はかなり忙しく朝から夜遅くまで働き、仕事とは別に英語や担当機種の勉強もし、ととてもハードでした。また結婚、出産などで数回転職していますが、たまたまずっと機械関係の職種にいたため、蓄積されてきた知識がありました。 その時の経験があるからこそ、翻訳作業もできますし、パートとはいえ40才すぎても希望の仕事につけるのだと思っています。 ハードな仕事が嫌なら、英語にこだわらず、収入はのぞめなくてものんびりとした仕事で結婚出産後も長く働ける仕事を探すのも良いのでは? トピ主さんの本当の希望はどちらですか?やりがいを求めて忙しくても頑張りたいのか、そこそこ頑張ってプライベートを重視するのか。ただ1ついえることはトピ主さんのおっしゃっているような仕事に正社員でつきたいのなら一度はハードな時期を乗り越える覚悟が必要です。

トピ内ID:1948094574

...本文を表示

そもそも

🙂
つむ
また別の旅行会社で正社員を目指すのはだめなのですか? 経験からして一番可能性がありそうだし、旅行会社の仕事はよく知りませんが海外旅行の部門なら英語も使いそうなものですが。 ・翻訳事務…なぜ翻訳者ではなく翻訳事務なのでしょう…?ちなみに翻訳者も色々な専門に分かれるので興味もてる分野があるかによると思う。 ・貿易事務…貿易実務検定の本とか読んで興味もてるかチェック ・経理…日商簿記の本とか読んで興味もてるかチェック まあどれも未経験のようだし、とりあえずTOEIC受けていい点取って翻訳事務か貿易事務で派遣就業してみたらいかがですか?どれを選んでも未経験がいきなり正社員は無いと思います。 経理は未経験で簿記も持ってないのは厳しいのでは…経理事務ならいけるんですかね… ただ、英語ができる人が進んで一番有利なのは経理でしょう。英文経理やCPAなどになったら高給かも。とはいえ、経理は向き不向きがえらく分かれるので試してみるしかないと聞きます。 まあ人に聞くより、自分で調べたり触れてみたりして向いていそうか感触をつかむしかないのでは。

トピ内ID:2139694433

...本文を表示

現実的になりましょう

🐷
mic
将来の事を考え始めたのは立派ですが、28歳未経験の人を採用してくれる企業はあるのでしょうか?需要は少ないと思いますよ。 正社員で翻訳雇う会社は少ないように思います。あっても本当に高い翻訳スキルを持ったプロかと。大抵はプロジェクト発生ごとに派遣で翻訳者を確保というのが一般的かなと思います。最近は英語使える人も増えて昔と比べると翻訳料が驚くほど安くなっています。(昔だったら外注で10万超えていたのが4万円台とか)翻訳が好きでたまらない人以外は食べて行くのは厳しそう。準一級レベルでは門前払いかも。貿易実務も経験がモノを言う世界ですから、新卒でない未経験を採用してくれるでしょうか? なので三つの中では経理かな?US CPAとか持ってたら有利では?必死に勉強すれば一年で合格と宣伝しているウェブサイトありました。実際にCPA持ってて英語で実務ができたら女性でも高収入狙えますよ。ただ数字の世界が好きでないとダメですが。 一番現実的に思えるのは、今の留学関係でキャリアを磨く事ではないですか?今のところで経験を積んで転職すればいいと思いますが、他社の給与水準はどうなんでしょうね? 厳しい事を申し上げると、スタートが遅いので日本企業だと不利になるように思えます。同年代は既に5、6年のキャリアがある戦力ですから。方向性を定めたら短期間で資格を取り(経理でも貿易実務でも)、未経験派遣とかで何とか潜り込み経験を積んで転職でキャリアアップでしょうか?長い道のりです。年齢的には結婚もチラつくでしょう。仕事に邁進する決意が必要です。 ですがトピ主さんののんびり、おっとりした印象から現実的なプランかどうかはご自身で判断下さい。外資系では人を追い越すアグレッシブさがないと厳しいです。頑張って下さい。

トピ内ID:4066006169

...本文を表示

あなたね…

🐱
さな
いつまで表面だけしか見ずに行動する気でしょうか? 学生時代の休学も現在の仕事も、海外と繋がりたい、かじった程度の英語を活かしたいとかいう理由で決めたのでは? 幼い頃から英語が喋れる人はそれが当たり前なのでそれを活かした仕事に就きたいとか思わないものですよ。 もうちょっと現実見ましょうよ。

トピ内ID:7053732216

...本文を表示

貿易事務従事者です。

🐤
ヒヨコ凡人
10年ほど貿易事務をしています。27歳で未経験から貿易事務を始めました。 時間が、とありますが担当する地域によりけりではないでしょうか。 そもそも貨物の搬入や通関時間が決まっているのでそれ以降の手続きは翌日になることも多いです。 所連絡もアジアなど比較的時差の少ない地域であればそこまで焦る必要はありません。 ヨーロッパなども日本でメールを出してしまえば現地は夜なので投げっぱなしで翌日に返信、ということもあります。 船会社、商社、メーカーと数社勤めましたが残業が多いという所はありませんでした。 ただ貿易メインのメーカーになるとやり取りが膨大な量になるのでスピード命ですね。 貿易事務といっても求められる英語力は企業によってピンキリ(英語を殆ど求められない会社も実際あるのです)なので、やりがいを求めるならフォワーダーや乙仲を目指してみてはどうでしょうか?通関業者に5年つとめればその後国家資格である通関士も試験科目の免除が受けられたりします。 また、貿易事務は年齢より経験重視です。ある程度の年齢でもそれなりの求人があるので結構良いのではないでしょうか。 ただ貿易用語は英語そのものよりも略称が非常に多いし、古い業種な分変な商習慣もあるので覚えるのは少しめんどうくさいかもしれません。

トピ内ID:4477906702

...本文を表示

甘すぎ

😣
はな
新卒から経理一筋18年の正社員です。 経理経験の無い中途を経理として雇うまともな会社はないと思います。 選択肢から外してください。

トピ内ID:5271009876

...本文を表示

へ?準一級を一級相当の点数で合格?

😑
シトロン
準一級と一級ってそもそも問題違うのに どういうことなんでしょうか? 私、準一級持ってますが、英語は他の言語より 苦手意識が強いので、そんな自信満々じゃない ですけど。飽きるくらいのレベルなら、例えば 特許翻訳とかやってみたら如何ですか?

トピ内ID:7924771856

...本文を表示

質問です

🙂
モンジベロ
>英検準1級を1級相当の点数で取得してます。 これ、どういう意味ですか? 教えて下さい。

トピ内ID:7835221600

...本文を表示

経理に一票

🙂
ところてん
40代既婚女性です。 20代独身(自分の為に時間が使える)で勉強が好きなら、まだまだチャレンジ出来ますね、羨ましいです。 私からは経理をおススメします。ほかの方のレスにもありますが、どの会社にも経理はありますし、経験を積めば年齢関係なく重宝されます。また、以前経理部長とお話ししたことがあるのですが、集中力のある人材が向いているそうです。じっくり時間をかけて仕事ができ、覚えればミスなくこなせるというのはまさに適材です。英語が出来れば、外資系企業での経理部門などいかがでしょう。 私は翻訳事務をやっていたことがあります。翻訳とつくとかっこよく見えますが、要は英語を使うただの事務ですよ。実務をこなす人が、英語力が無いもしくは英語に直す時間がもったいないので訳してください、と頼んでくるわけで、ただの「英語屋」でしかないことも多いです。英語だけ出来る人よりも、実務がしっかりこなせる人の方が立場が上です。英語は、ツールでしかないんですよ。 それに、翻訳といっても分野があります。特許や医薬等の専門的な翻訳は、いくら英語が帰国子女並みに出来ても、その分野の知識が無かったらお手上げです。例えば、私は日本語が母国語ですが、専門的な論文等は、同じ日本語でも理解出来ないです。ですので、いくら英語だけで来てもしょうがないんですよ。英語を極めて英語教師になる、というような場合は違うでしょうけれど。 がんばってくださいね。

トピ内ID:5986765016

...本文を表示

なぜその3業種に絞ったのでしょうか?

💋
ともこ
40代半ばで経理職。独身時代は外資系企業で貿易決済に携わっていたこともあります。 私の世代は、ビジネス系専門学校卒も少なからずいて、簿記や経理関係の資格を持っていると経理の一般事務で就職できるお決まりコースがあったのですが、今は厳しいと思います。日商簿記に受かったくらいで雇う会社はありません。 もしあるとしても、逆に小さい会社で1人で決算や税務処理までこなせる能力が要求されるので、訓練校で勉強した程度ではまず無理です。 たぶん「貿易や経理がしんどくて辞める」のではなく、能力不足で戦力外通告されるのでしょう。 勝手な判断で失礼ですが、たった2ヶ月で資格が取れたトピ主さん、逆に短期集中はできるけれど、長続きせず目移りし易い性格ではありませんか? 翻訳は飽きてしまうというのも意味が分かりません。 経理や貿易は同じ作業を繰り返し確認し、コツコツとこなしていく仕事で、毎日毎月毎年やることは同じです。飽きちゃった~では困ります。

トピ内ID:1021376142

...本文を表示

準一級と一級は全然違う・・・・

🙂
onigiri
あのー、準一と一級の難易度は全く違いますよ? 例え、準一で満点取れたとしても、1級には受からないと思います。 私も準一を持っていて、いまでも問題は解けますが、一級の過去問はお手上げでした。 ちなみに留学手続き代行会社、私は使いませんでした。 英語が出来れば、ネットでいくらでも情報が得られますし、代行会社から高い手数料をふんだくられた、現地に行ってみたら全然話が違う等、あまり良い評判は聞かなかったからです。これから留学しそうな若者の人口もどんどん減りますし、あんまり先行き明るい業界じゃなさそうですよね・・・。 具体的なアドバイスじゃなくてごめんなさい。 でも、非正規雇用ばかり増えて、将来不安な世の中ですよね・・・。 きついレスもありますが、めげずに勉強したいものを見つけて、将来の為にがんばってください。

トピ内ID:8551100682

...本文を表示

翻訳事務経験者です

🙂
まりあ
こんばんは。 翻訳は結婚して育児をしながらする仕事としてはお勧めしますが、未婚&正社員で翻訳を勤めるのはあまりお勧めしません。 私自身の職務経歴ですが、 翻訳事務(正社員)1年半→営業事務(正社員(経理・宿泊予約手配等)4年→結婚→妊娠を機に退職→翻訳(パート) 1社目を辞めた理由は、翻訳は(他人の考えた文章を英語に変換するだけなので)「自分で考える」ことが皆無で、翻訳がつまらなくなってしまったから。 今自分のキャリアを振り返ると、営業事務のほうが勉強になったと思います。 今はパートで翻訳をしていますが、妊婦のため外で働けない自分としては、 1自分の都合のいい時間に仕事をすることができる 2家事や家のことに重きを置ける 3在宅でありながら、社会とつながることができる  メリットが大きく、翻訳事務職に戻って働いています。 結婚した後で働くのであれば、翻訳&正社員の仕事をおすすめしますが、 独身で翻訳&正社員は、あまりお勧めしません。 飽きてくると思います。

トピ内ID:5326775832

...本文を表示

トピ主です

🐧
えむ トピ主
皆さん、貴重なご意見ありがとうございました! すべて読ませて頂きました。 経験者の方々から生の意見を聞くことができ、自分の認識の浅さ・甘さを知ることができました。 ところどころ情報の足らない書き込みだったにも関わらず、本当に丁寧に回答してくださる方ばかりで、投稿して良かったと思います。 一人で考えるとだけでは自分がどれだけ甘いかはやはり気付きにくい部分が多いので… 今、いくつかの転職エージェントで相談しながら活動しております。 皆さんの意見も踏まえて、よく考えて決断します。 また、何人かの方から質問頂いた英検について、言葉足らずで混乱を招いてしまい失礼しました。 一昨年から英検にCSEスコアという制度が加わり、英語レベルを点数で相対的に比較できるようになりました。(例えば3300点中1500点で3級レベル、2500点で準1級レベルなど) その制度によると、私は準1級を受けCSE2700点近くを取りましたが、2600点辺りが1級相当の点数とされているため「1級相当の準1級」という表現をした次第です。 勿論、実際に1級に合格するのとはわけが違うのは理解しておりますし、準1級を取ったところで実務経験がなければ何の証明にもならないというところも承知しております。 私の英語レベルを示す情報として書き足した形です。 また、翻訳事務が飽きるというのは、医療?の翻訳事務で検索を書けたときに「飽きる」と書いている方がいたので、確かにずっと翻訳だけなら飽きてしまうのかな?と思い、質問してみました。 皆さんにご指摘頂いた通り、英語力も実務経験もまだまだ浅いなかで、派遣から未経験職種に正社員転職できるなど、甘く考えすぎでした。 気を引き締め直して、自分なりに頑張ってみます。 本来ならば個別にご返信したいですが、こちらにて代わりとさせて頂きます。 本当にありがとうございました。

トピ内ID:3924713996

...本文を表示

貿易事務やってます。

🙂
月子
まだお若いので、どれも経験なさったら良いと思います。 でも特に需要があるのは経理じゃないでしょうか。 経理の求人はとても多いですよ。経理ができる人は いいなぁと思います。 私も英語が使いたくて、翻訳や貿易事務に憧れた結果、 今はメーカーで輸出業務をやってます。海外とのやり取りは ほぼメールなのでちょっと慣れれば難しいことは無いです。 ただ、スピード感と緻密さが求められます。調整力や 交渉力も。覚えるなら若いうちですが、未経験だと 雇って貰いにくいので、何とか入れるところを 見つけて経験を積む感じるになるかと思います。 貿易事務なら時給も良いし、残業月20~30時間というところ も珍しく無いので、派遣でも結構稼げますよ。

トピ内ID:4775081711

...本文を表示

経理かな

🙂
英和
翻訳事務というのは、翻訳作業をする仕事なんですかね。事務と付くのがよく分かりませんが、翻訳は専門分野が分かっていないと出来ません。IT関係とか医療関係とか、そういう仕事の経験者でないと歯が立たないです。若い頃、会社で外部の翻訳業者を使っていましたが、あまり出来るところはなかったです。 貿易業務は英語が必要と言えば必要ですが、日本で仕事をする場合は、慣れればほぼ定形業務ですから、単なる書類処理です。荷物の到着日時とかメールしたりすることはありますが、大した英語は要りません。 となると、その3つで残るのは経理だけです。英語は無関係で興味が持てるか分かりませんが、仕事はあります。

トピ内ID:3632955994

...本文を表示

トピ主です(結果のご報告)

🐧
えむ トピ主
こんにちは、トピ主です。 転職活動の目処がついたので、結果報告に来ました。 結論から言うと、板金システムを取り扱う会社の正社員の営業アシスタント(翻訳メイン、月に一件ほど貿易輸入実務、受付、その他ツアー企画&手配や備品管理など)で内定が決まりそうです。 これから最終のオファー面談を受けるのですが、驚くことにお給料も現在より100万近く上げて頂けるようです。 私は大阪市内住みなのですが、この会社は大阪市外で通勤が片道一時間以上と遠く、正直いくつかマイナスなところもあります。 ただ、社員の方は社長含め穏やかな落ち着いた雰囲気で、正社員でお給料がよく残業も少なめ、そして貿易事務も翻訳も経験したいという自分の希望が叶うので、思いきってここに決めようと思います。 ちなみに、選考は一次面接・試験があり、試験の英日翻訳が良くできているとほめられその日のうちに二次英日翻訳試験・社長面接も受けさせて頂いた形でした。 翻訳は正直不自然な日本語で落ちるかと思ったのですが、文章の完成度ではなく理解度を見ていたようで合格でした。 市内だとやはり貿易事務は派遣が多く、経験がないと正社員は難しいし、翻訳事務も応募できる求人が少ないので、まずは経験を積みながらまた考えようと思います。 経理はやはり未経験は厳しそうだし、自身の性格的にも無理そうだなと判断しやめました。 しかし、やはり私は今の留学サポートの仕事のように接客のある仕事が好きで、かつ100%営業ではなくカウンター営業+事務がバランスがよくて良いなと思うので、家族の状態が落ち着いたらまた留学会社に戻りたいなと考えております。 とにかく、色々とアドバイスを下さり本当にありがとうございました。 私のこのケースが役に立つか分かりませんが、どこかの誰かの役に立てばと願いつつ結果報告とさせて頂きます。 ありがとうございました。

トピ内ID:3924713996

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧