本文へ

外国人の彼の就職について

レス16
(トピ主 1
🐱
まゆ
恋愛
外国人の彼が日本に来て就職をすると言っています。
今年の夏にワーホリで一旦日本に来ます。
ぜひとも相談に乗っていただけると幸いです。

使える言語はドイツ語、英語、日本語です。
オーストリア人で母国語はドイツ語、
英語は資格はありませんが、日常的に洋書を読んでいますしある程度話せます。
日本語のレベルはJLPT2級、今1級に向けて勉強中です。

何かしら見つかるとは思っていますが、一番ネックだと思っているのが彼の年齢が27歳なことです。
オーストリアだとこの年齢で学生している方も結構いますが、
日本で今から職を探して、職なしインターンシップの経験もなしで
何か職が見つかるものでしょうか。
学士で専攻は言語学でした。

本人は安定した仕事が見つかるまではアルバイトをし、
将来的には翻訳の仕事がしたいといっています。
私はたとえ繋ぎだとしても、アルバイトだと少し不安です。
外国人でも契約社員のようなものを探せるのか、どこで探せるのか、
ドイツ語ネイティヴのドイツ人で翻訳の仕事で食べていけるようになるのか...。

来てくれるのは嬉しいのですが、不安なことばかりです。
もし周りの外国人の友人や、恋人、伴侶で似たような方がいたら、何かアドバイスをいただきたいです。


私のことを一応記しておくと、今年大学を卒業する22歳、数日後から都内の銀行で一般職で働きます。
彼も東京にくると思います。
私が総合職になるべきだったのかとか、いろいろ考えてしまいます。
よろしくお願いいたします。

トピ内ID:9696617975

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数16

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

甘い

041
匿名
まず、何の在留資格で働くつもりですか?結婚でもしないとそうそう日本で働けるビザは取れないですよ。 そして、母国では何の仕事をしているんですか? ネックなのは27歳であることではなく、言葉ができる以外何の専門性もない様子の外国人であることです。 英会話講師ならあるかもしれませんが、不安定な非正規で低賃金なことも多いですよ。 一般企業の正社員で事務員や営業を、N2の日本語力の外国人を雇ったりはそうそうしません。

トピ内ID:2815319644

...本文を表示

まぁ・・

🎶
エイト
ワーホリですし、来日して日本の生活を見てもらう!ぐらいの感じで良いのでは? 最初の数ヶ月は楽しく感じても、この先何年も日本社会で働いて・・となったら合わない人も居ますからね。 知り合いのベルギー人は母国語がオランダ語で日本語も結構話せますが、やはり英語を教えてますね。 非正規雇用ですよ。そして奥さんが日本人で正社員です。 オランダ語の需要はほぼ無いというか、やはり日本人は先ず英語が話せるようになって後のオランダ語やドイツ語・・という感覚でしょうからね。 また就労VISAを自力で取れない場合は配偶者VISAを持ってる外国人が優遇されるでしょうね。

トピ内ID:2632104948

...本文を表示

ここはまだ雪景色

🙂
晴ちん
トピ主さんはその彼と結婚されないのですか? 結婚して日本で一緒に暮らす感じではなさそうですね。 私の夫はフランス語、日本語、英語が話せるカナダ人です。 普段はカナダに住んでいるのですが、1週間後に日本に3ヶ月ほどバケーションで帰ります。 このバケーションの間に夫は趣味で日本で仕事を探そうとしています。 うちの母は市役所勤めでハローワークにも知り合いが多いので、 色々な方に聞きリサーチした結果なのですが、 ワーホリ(短期労働と長期労働の2種があると思うんですが)を持ってるなら直接働きたい会社に交渉したほうが早い、ということです。 英会話の会社とかそういうところからスタートかな・・・? 話によると、結婚しているなら長期で働ける方が多いので、 比較的職を得やすいと聞いたこともあります。 でもいきなり翻訳の仕事に就けるってのは難しいのではないかなと思います。 それは私が独身の頃、東京で翻訳の仕事をしていたのですが、 翻訳にはスキルと独特な言い回し表現など、日本語に長けていないと難しいからです。 英語や外国語より日本語がよくできる人、 すなわち日本の文化や日本人の性格特徴まで知り尽くしている人が比較的多かったです。 言い方はきついかもしれませんが、JLPT2級程度だと日本での翻訳は難しいかと思います。 翻訳は何の翻訳かにもよるかもしれませんけども。。 翻訳にこだわらなければ、割と見つかるような気もしますよ。

トピ内ID:5545754592

...本文を表示

お試し期間で判断しては

041
tamako
とりあえずワーホリで働くことから暮らしを体験してみて考えればいいのでは。 主さんもお若い。彼も20代ならまだまだこれからです。 うちは夫の国在住ですが状況的によく聞く話なので書いておきますと・・・国際結婚で日本在住のご家庭では、外国人夫は○○で高収入です、エッヘン!という方も中にはいらっしゃいますが、、大抵はそう簡単にはいかないですよ。言葉の壁にこの景気ですからね。はっきり言うと奥さんが大黒柱になっている方が多い、下手すると旦那すっかりグウタラになったりして・・。 ワーホリ中に何か大きなものを得られれば言うことないですが、そうでなければ、よく話し合いの上、機会があればぜひ主さんが一度彼の国での生活体験をされてみては。同じ先進国であれば、やはり男性側の国に住むという選択を一番に考えたほうが経済的には有利かな・・・ひいては夫婦仲にも大いに関係して来ることですから。あなたに経済的不安があるなら尚更ですよ。まぁ海外暮らしの向き不向きもありましょうから絶対とは言えませんが!

トピ内ID:2240307136

...本文を表示

難しいと思うよ

🙂
もも
彼の経歴だと、白人系の外見を持ち、英語が話せる外国人を募集しているバーとかパブとかカジュアルレストランぐらいしかないと思います。その他、食品工場とかクリーニング工場などなら、彼の日本語レベルなら手っ取り早く就労できるでしょう。 翻訳はそんなに簡単な仕事ではないですよ。日本語とドイツ語の翻訳は英語ほど需要がないし、日本人にも長い時間かけて研鑽を積んだ翻訳者がいます。そういった人たちと仕事を取り合うわけです。少なくとも、日本語がJPLT2級では難しいと思います。英語とドイツ語の翻訳なら、もうすでに世界中に人材がいますしね。オンラインで登録して、単発の翻訳の仕事を請け負うことは可能かもしれませんが、不安定だし、生活費の足しになるほど稼げるようになるには、かなりの年数と経験(勉強)が必要になると思います。 あとは、語学教師のマッチングサイトに登録して、無資格でドイツ語の個人レッスンをすることぐらいかな。 もしかしたら、日本語が話せない彼に仕事なんかないよ、というレスが多くつくかもしれませんが、私はそう言いたいのではありません。彼が27歳になるまで、どんな職歴をお持ちだったのかわかりませんが、外国でもそのキャリアや経験を活かせるような職歴やスキルを持っていないというところが、一番の問題だと思います。 トピ主さんも働き始めたばかりの頃でしょう?彼はトピ主さんに色々甘えるつもりで来日するのでは?彼のことまで抱え込んだら、トピ主さんが大変ですよ。まさか同棲するなんて考えていませんよね?

トピ内ID:9007044963

...本文を表示

一般論ですが

🙂
欧州姫
ネイティブでも外国人が日本で翻訳で食べてゆくのは非常に難しいと思います。 今や、独仏西語はグローバルなビジネスレベルでは需要が減っており、更に日本では日本人を対象にした、日本語が重視され、通訳も翻訳も日本人の方が需要があります。そして、能力も相当上という印象です。 私自身、欧州で同時通訳を非英語でやっておりますが、語学のみならず、法律分野とか、化学分野、政治、、、と何らかの強い分野を持っているものです。安易に日本で、翻訳の仕事があるとは思わない方が良いと思います。 理想的な方法は、現地で日本企業に潜り込み、日本行きを希望する事でしょうかね。 それでも、学士で語学以外に売りが無いと、単なるサポート役に使われてしまうかもしれません。 最も良い方法は、彼の国で日本に進出している企業に就職する事ですね。 日本からでも、外国から日本へでも、何れにしても、しっかりとしたスキルを持ち、相手国に必要とされるかどうか、見極めて準備して居ないと、何年経っても、中々安定した、良いポストには就けません。 彼が日本での生活を望んでいるなら、少なくとも5年から10年くらいは、伴侶となるであろう人に扶養してもらうしかないと思います。 未だ、お若いので、数年、力試しというつもりで来られるなら良いと思います。が、日本企業は外国人に対して相当閉鎖的と考えた方が良いです。日本には、語学面でも、知識の上でも、レベルの高い人材が多いと思います。

トピ内ID:1976435662

...本文を表示

年齢よりも

🙂
わんてん
私の知り合いでフランスから来ている既婚の女性がいますが、オックスフォードで英語教員資格も得ているので、かなり職探しに苦労しましたが、最近、やっと某女子大の英語教員に採用されました。 今の日本の言語ニーズからして、英語、中国語、スペイン語くらいまでがマーケットの中心でしょう。 彼一人生きて行くだけで考えても、先ずそこら辺の資格がないと難しいのでは?年齢より、そちらの方が問題です。 今後、あなたが彼とどう関わるのかよく分かりませんが、結婚したいので、安定した収入の職を得て欲しいと考えているなら、少なくとも英語系の資格を得てからにした方が良いと思います。 いずれにせよ、言語系だけでは、職域がちょっと狭すぎるというのが正直な印象です。ドイツ語の翻訳は更にニッチだなあ。

トピ内ID:2312714444

...本文を表示

彼氏の見た目は?

kitten
仕事なしで来ちゃっても 見た目が魅力的なら、駅前などの語学学校で一発バイト採用決まりますよ笑笑 時給もそんなに悪くない もし今、自分の国で院生で、来る前に色々準備できる、と言うなら、 自分の興味ある研究分野で有名な、日本の大学の先生にお手紙書いたら 研究生として受け入れ+バイト紹介とか狙えるかもしれないし? (あ、でもこれは理系じゃないと難しいのかなあ?) でも、まあ 相手は27歳のれっきとした大人なんだから 主さんが心配しなくっても自力でなんとかするでしょ?

トピ内ID:8233413763

...本文を表示

外資で

🙂
とおりすがり
外国人が多くいます。 外資で働いてもらったらいいのではないですか。 専攻が言語学で、将来の希望が翻訳なので、 アドミで需要があると思います。 外国人男性と結婚している人も多数いますが、 みんな女性のほうが働き者です。 一人は、女性が一家の大黒柱となって、生活を支えていました。 一応、覚悟が必要と思います。

トピ内ID:7034945913

...本文を表示

トピさんの気持ち次第かな。

041
老婆心
アメリカ人夫と日本で生活しています。 夫は日本語が話せないので、経済的には私が全て養っています。 アメリカではバリバリ稼いでいても日本での就職はとても難しいです。 幸い、私の仕事が安定しているので結婚生活なんとかなってますが…大変です。 トピさんの彼は日本語が話せるようですが、就職に支障がないくらい話せるかどうかは就活してみないとなんとも言えない。 うちの夫は英語は教えられるので、バイト程度ならすぐに出来ますが…ドイツ語の需要がどのくらいあるかはなんとも言えない。 最悪しばらく無職って可能性あります。 その間、彼を養う気があるのか…彼に十分貯金があるのかがポイントになる気がします。 あと語学力。結婚したら税金とか年金とかそういう会話が出来ないと辛いです。 でもせっかく日本に来たいって言ってくれている彼氏さんと彼を心配するトピさん幸せになって欲しいものです。

トピ内ID:0718722495

...本文を表示

バイトなら

🐱
にゃん
真っ先に思い浮かぶのは、語学学校での仕事。 ドイツ語は少ないですけど。 あとは、外国人の多いレストランやリゾート地。 日本に来てもらって現実を知れば、将来のことも考えやすいのでは。 日本で仕事が見つからず、30歳過ぎて帰国してから、安定した仕事が見つかるかどうかはわかりませんが。

トピ内ID:9993614191

...本文を表示

貴女が大黒柱、という意識を持つ

🙂
通りすがり
タイトルの通りですが、 一般論や他人の幸福論に振り回されないように 2人の幸せに向けた長期計画を立ててくださいね。 友人が英語圏留学中、現地で知り合った外国籍の人と結婚しました。 先ず、彼は学士を取得し、 留学していたその国でいったん就職し、職歴を作りました。 彼女は、博士号を取るまで別の国に行き、 別居婚状態が続きました。 その後、彼が出身国で仕事を見つけ、 一度は2人で彼の出身国で暮らしていました。 しかし、治安や慣習の違いに適応すること、 現地語が難解で、彼女が仕事を見つけることも困難。 生計を立てていくのが難しい、という理由で日本で生活することになりました。 来日当初は彼女の実家に居候し、 彼は日本語の習得と修士資格を取ることに邁進。 彼女は最初はそこで仕事をして彼の学費と生活費を稼いでいました。 やがて、彼女が大学に職を得て、再び別居婚。 彼が日本の企業に職を得て、子どもを持つまで 彼女と実家が生活を支えました。 彼が就職してからも、仕事に慣れて、 彼女の住む都市に配属されるまでは 彼女はひとりで子供さんの世話もしていました。 別の友人は、先ずは彼の国で知り合いそこで結婚。 彼が日本に職を見つけてから日本にきて 生活が安定してから、子供さんをもうけました。 それでも、家を買うまでは、奥さんの実家の援助が必要だったみたい。 いずれにしても、どちらかの出身国で居住するのでしたら、 その国出身の方が職を得やすいので、 そちらが相手を養う、というくらいの覚悟がないと 難しいと思います。 2人でよく考えて、 自分たちの幸福の形を作っていってくださいね。 お幸せに。

トピ内ID:1809370862

...本文を表示

確かにいるけど

041
Tamon
確かに27歳以上でも学生をやっている人はいますが、そういう人はたいてい社会人を経験しています。「職なし・インターン経験なし」とありますが、これまで一度も就労経験がないんですか?だとしたらネックなのは年齢よりそっちじゃないでしょうか。 翻訳の仕事はフリーランスならネットでも見つけられますよ。安定しているとは言い難いですけど、今も「職なし」で「将来は翻訳の仕事をしたい」なら、オーストリアにいるうちから経験を積むなど、何かしらできる事はあると思うのですが。 もっとも翻訳の仕事も語学ができればもらえるというものではありません。翻訳言語に通じているのは大前提で、専用プログラムの知識・経験や、専門領域の知識が求められます。そうしたものがなくてもできる案件はありますが、トピ主さんの求められるような安定は期待できないと思います。 そもそもワーホリは観光(休暇)を目的としたプログラムです。繋ぎも何も、このビザで認められているのはバイトであって、本格的な就労ではありません。 なおオーストリアは専攻と職種が密接に結びついており、一般企業の事務職レベルでも部署や任務に応じた専攻で学位を修めている事を求められます。大学を出てさえいればとりあえずどこかの会社で会社員になれる訳ではないのです。言語学専攻で応募できて日本への派遣が望めそうなポジションを見つけるのはおそらく至難の業だと思います。 同じ来日なら、修士課程に進んで留学してもらう方がリスクが少ないですよ、お互い。

トピ内ID:4126202902

...本文を表示

彼は日本で何をしたいと言っていますか?

😨
国際結婚元日本在住
私達夫婦は、基本的に夫の赴任先等に付いて行く為に私のキャリアが中断され、各国でキャリア再構築を余儀なくされたので…外国籍の人間が国を変える事の大変さ、難しさ等を嫌と言う程、味わいました。 夫は仕事の都合や経歴を認められた国際移動等だったのでキャリアダウンは有りませんでしたが、私の場合は少々キャリアダウンした所から始めなければいけない事が多かったです。夫は自分の都合で私が仕事を辞めなければいけない状況を何度か作ってしまったと思っているので、新しい国に引っ越しして「これしかできないから仕方なくやる」ではなく、多少時間がかかっても回り道しても「私がやりたいからやる」と言う事を見つけて欲しいと言いました。 不公平だと思う私の強い希望で、日本在住しました。 夫は日本在住も、その後に役立つ様にしたいと、自分の専門が活かせるプロジェクトを計画・プレゼンし、研究費を支援してくれる所と日本の受け入れ先を見つけ移住しました。 夫は母語(欧州言語)・英語・その他の欧州言語を話し、専門分野を大学で教えた経験はあっても、語学を教える資格はないし教授法も勉強した事が無い、学生アルバイトでもカフェ・レストラン等で接客未経験なので、30代ど素人の自分に向いている仕事とは思えない…と、語学学校や接客業は始めから除外していました。 >学士で専攻は言語学 の主彼様、日本で語学を教える事等はOKかも知れませんが、接客には向いていない・やりたがらないかも知れません。彼が日本でどうしたいのか、良く聞き話し合う事をお勧めします。 私も独語出来ますが、日独翻訳・通訳の仕事はそんなにないですよ。 独人は大抵英語が出来、日英出来る人がいれば大体の事は解決出来ます。大学等で教えるような仕事が見つかれば良いですね…。 日本で外国籍パートナーを支えるのは大変です。 新卒の主様がキャパオーバーにならない事を願います。

トピ内ID:6278752676

...本文を表示

トピ主です。

🙂
まゆ トピ主
親身に考えてくださって、ありがとうございます。 ワーホリについてと私の渡墺について記載してくださっている方がいますが、彼は1年日本に留学来たことがあり、私も留学で1年向こうに住んでいました。 私はよっぽどのことがないと日本を離れようとは思わないと感じています。 本当はここがクリアできたら、経済面では苦労しなそうなのですが。 やはり、翻訳は狭き門ですよね。 更に日本のドイツ系企業を受けた時も必用言語は英語でしたので、日本でドイツ語の需要はほぼないなと思っています。 今までで一番、これからもきっと一番大好きな人ですが、こればっかりは難しいですね。 これから先に子どもができて、もし留学したいと言ったらさせてあげるくらいの経済力がほしいと考えると、心が痛いです。 本当にありがとうございます。身に沁みます。

トピ内ID:9696617975

...本文を表示

東京外国人雇用サービスセンター

🐱
米国在住
日本で翻訳チェッカーとしてOA機器や自動車多国籍マニュアル を作ってました。 はっきり言ってにの技術翻訳会社には日本語からドイツ語 やドイツ語から日本語の仕事はありませんでした。 私がやったのは全部、日本語から英語ばかりでした。 その後翻訳会社が他言語翻訳ソフト使用して訳してました。 言語学は学術的過ぎて実社会では職業として他の技術を身につけない とどこの国でも働くの難しいと思います。 大学院で博士課程を取得しても大学講師になれるわけではありません。 それならばどうせ母国でないのなら見栄は捨てて今出来る仕事を 一生懸命すれ自ずと道は開けると思います。 接客業は日本語を喋べるのが上手くなります。 そして、独学でコンピュータ言語を英語で学んで資格を取得して セキュリティー関連のプログラマーになるのをお勧めします。 ドイツ人は英語は習得は早く発音もネイティヴと 殆ど変わらない人は多いです。 コンピュータ、デザイン、統計職は世界中殆ど翻訳業と 同じで会話がありません。黙々とやる職種で転職にはお勧めです。 私は27歳の時に英語圏単科大学院に行く前に英語の勉強しながら 色んなパートタイムをしました。それは良い言語勉強でした。 変わる事を怖がらない事。いつも挑戦する姿勢が大事。 当たって砕けろで相談してみたらいいと思います。 私の夫は米国人で母親がドイツ人移民で3ヶ国語喋れました。 米国はドイツ人移民が意外に多いのです。 日本語力よりも英語力を上げてプログラムを独学で学び 米国外資系に勤務する。 又はドイツ語を使用する航空関連会社で仕事を探してみたら いいのではと思います。 私の主人の友達はドイツ人がとても多いですが航空関連会社 に働いている人が多いです。 最終目標は米国外資系を狙う方が給与も彼氏の長所も活かせる と思います。

トピ内ID:7073515659

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧