本文へ

嫁とか婿とか

レス24
(トピ主 0
🙂
娘と息子の母
話題
今年、娘が結婚して遠方に在住してて、正月は揃って帰省するとのこと。

そんな話を近所に住む友人にすると、「玄関先で済ますからぜひ顔見せてね」と言われました。(まだ会ったことがないので)

それは構わないのだけど、その際に私は、何と言って彼を紹介しようかと、ふと考えてしまいました。

「こちらが、○○子の婿の△男さんです。」でしょうかね?

実は、「嫁」とか「婿」とかって言葉、元々の意味からすると普段使うような言葉じゃないなと思うことがあり、できるだけ使いたくないと思ってるものですから。

婿養子でもないのに婿?
相手の家に入ったわけでもないのに、嫁?

娘の結婚に際し、相手の親から、「こんな素敵な方が嫁に来てくれて嬉しいです」と言われ、いや相手家に入ったわけでもないし、その言い方全然嬉しくない、と思ったもので。

嫁に行ったわけではない、同居でもない、二人が合意の上で結婚したというだけ、です。

あっ、でも表立っては反論しませんよ。ニコニコして聞いてます。

こんなことにこだわる私、うるさいやつですか?

でも、同じように嫁とか婿とかの使い方にこだわる方がいたら嬉しいです。

トピ内ID:1173201257

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数24

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

なんで悩むの?

041
匿名
普通に、娘の旦那で良いのでは?旦那の後に名前付けて言ったら?

トピ内ID:2957939558

...本文を表示

私も使いません

🐧
ぷりぷり
トピ主さんと全く同じように思っていますし、実際、今まで一度も使ったことありません。

トピ内ID:7513091748

...本文を表示

使いたくないならば、使わなければいいだけ

041
オレンジ
>「こちらが、○○子の婿の△男さんです。」でしょうかね? 婿といういのは、「男性側が嫁ぐ(男性側が女性側の苗字になる)」のですから、戸籍筆頭者(世帯主ではない)が妻になる場合です。 トピさんのお嬢さんは、戸籍筆頭者なのですか? お嬢さんの配偶者さんはお嬢さんの苗字になっているのですか? ならば、婿でokです。 トピさん、おかしいですよ。 >相手の親から、「こんな素敵な方が嫁に来てくれて嬉しいです」と言われ、 いや相手家に入ったわけでもないし、その言い方全然嬉しくない、と思ったもので。 嫁に行ったわけではない、同居でもない、二人が合意の上で結婚したというだけ、です。 こんな風に自分が言われて嬉しくなかった事を、自分が今度はしようと思っているとか、 おかしくないですか? されたから、するのですか? 相手が近所の方なら、相手のご両親の耳には入らないから良いのですか? 別にそのまま紹介すればば良いだけです。 「こちらが〇〇さんです。」って。 >こんなことにこだわる私、うるさいやつですか? うるさいというよりは、自分勝手というか、 メンドクサイというか、意地が悪いというか、負けず嫌いというか…。 >実は、「嫁」とか「婿」とかって言葉、 元々の意味からすると普段使うような言葉じゃないなと思うことがあり、 できるだけ使いたくないと思ってるものですから。 使いたくないなら使わずにおけばいいだけです。 使いたくないくせに、 >「こちらが、○○子の婿の△男さんです。」でしょうかね? このように思うのって、矛盾していますよね。 「こちらが〇〇さんです。」だけで十分ご近所の方には伝わるのに。

トピ内ID:8841500589

...本文を表示

そもそも

041
なに
なにゆえ、義理の母親のご近所友達に顔を見せる必要があるのか? 会ったことないと言われても会う必要性を感じません。「娘の夫」より …て思われますよ。   呼び方は「娘の夫」でいいと思いますが、わざわざ紹介することないです。

トピ内ID:7470074307

...本文を表示

それ以前にひっかかる点がありますよ

041
東京者さ
なんで義母の友人に挨拶しに行かにゃならんのか、と思います。 私も連れていかれましたよ。たしかに玄関先でした。 でもなんで顔を見せに行かなければならないの?と疑問でした。 しかも超普段着の時に。 男児二人の母たる私の義母は装いに無頓着なのかもしれませんが、私は非常に苦痛でした。 トピ主さんの場合は娘婿なので装いは関係ないと思いますけれどね。 でも「なんで行かないといけないのか」は納得されるように説明しておかないと不快に思われますよ。 連れて行って見せびらかした義母の気持ちもわかりますが、自分を見世物にされて喜ぶ人はいないでしょう。 義母がお世話になっているから、なんて説明で納得されることはないと思います。 私の顔を立てると思ってってのも「なんだかなぁ」ですね。 結婚祝いを貰ったからお礼にという理由なら不承不承納得かも。 トピ主さんは何と言って娘婿さんを連れて行くつもりですか? こういう行為の積み重ねが義実家へ足が遠のく遠因となるので、よくよく考えて下さいね。 とりあえず、紹介するときは「娘の結婚相手の××さんです」でどうでしょうか。

トピ内ID:2232515370

...本文を表示

言いたくないのなら

🙂
おばさん
わざわざ言わなくても、とぴ主さんの娘さんの夫ということはわかっているのだから、フルネームを紹介すればよいのでは? >こちらが、○○子の婿の△男さんです。 この形式を使いたいのなら 婿の部分に配偶者、パートナー、お相手 あたりを入れてみたらどうですか?

トピ内ID:7523799271

...本文を表示

私も同じです

041
ひより
「こちらが、○○子の夫の△男さんです」でいいのではないでしょうか。 私もこだわりますよ。 夫の父親が入院したときに、病院で関係を聞かれたんです。 そのときに夫の母親が「嫁です」って私のことを言ったのが嫌でしたね。 次回は「入院者の次男の妻です」と自ら言いました。 それと、「うちの嫁の実家から」と私の母が送ったお供えを親戚に見せたときもぞーっとしました。 気持ち悪いんですよ、今どき。 「もらった」とか、物じゃあるまいし、不快でしかありません。

トピ内ID:0123327138

...本文を表示

悩むほどの事かなぁ?

🙂
maimai
私は娘しかいないのですが、娘の夫のことは「婿さん」と友人たちには話します。 娘のことも嫁ぎ先の両親に「うちの嫁」と言われたらいやですが「息子の嫁」ならいいですよ。 私のことを夫に「嫁です」と言われたらいやだと思います。言われたことないですが。

トピ内ID:8406862440

...本文を表示

娘の夫

🐴
匿名係
「娘の夫(の◯◯)です」で良いのでは? 私は娘さん世代(より少し上かな)ですが、あまり「嫁、婿」と言われても気になりませんけどね。呼び方のうちのひとつかな…と。 実際、義母が余所の人に私のことを「嫁さん」って言ってても気にならないし、私の親が私の夫のことを「娘の婿が~」とこれまた余所の人に言ってたときも、そんなもんかなーと。 結婚に関しては私もトピ主さんと同じような考えです。嫁にいったつもりはないですし(結納もお互い話し合ってなしにしました)、「夫と新しい家庭を築いた」だけと思っています。 でも田舎のほうとか、一定以上の年齢のかたは「嫁にもらった」って今も言いますね。うちの妹も田舎のかたと結婚したので、そのお祖母さんから「◯◯ちゃんのような良い娘さんが△△家に嫁に入ってくれてとても喜んでます」とうちの母に言ってました。妹のところも本人達の話し合いで結納とかしてないんですけどね。 娘さんが、義母さんから「□□家の嫁なのに!」とかいびられない限りは、気にしなくてもよいのでは?と思います。

トピ内ID:0350452550

...本文を表示

そんなの簡単

🙂
こだわり
娘の夫の〇〇さん、息子の妻の△△さんで良いんじゃないの。 あとは娘の配偶者の〇〇さんとか。 ツレとかパートナーって言う人もいますよ。ただ法律婚してないのとおもわれそうですが。

トピ内ID:0653081495

...本文を表示

不本意な場合、一番

🙂
ジジコマチ
 傷付くのは、多分 娘さんの夫でしょうから、「ご近所にどう紹介しようかね?」と娘さんに訊いてみてはいかが? 娘さんが一番夫の性格を知っているでしょうから。(案外、全然気にしないタイプかも)  一番無難な表現は「こちらが娘の結婚した〇○(名字)さんです」では?  「こちらが娘の主人です」というのも有りと思いますが、若い女性では「主人」と称するのが嫌という傾向もあるようなので。  「こちらが娘の夫です」「こちらが娘の連合いです」もありそうですが、前者はやや粋がってると感じられ、後者はやや古風と感じられるかも。

トピ内ID:4091647212

...本文を表示

使いません

🙂
40代主婦
考え方はだいたいトピ主さんと同じです。 でも実生活で嫁とか婿とか言う場面が無いです。 使う必要も無いですし。 なので私は「こんな素敵な方が嫁に来てくれて嬉しいです」と言われたらわざわざ嫁という言葉を使われたようで、なぜあえてその単語を使う?とビックリします。 「息子と結婚してくれて」とか「息子がいいお相手と出会えて」とかいくらでも言いようはあるのに。 で、トピの状況ならパッと思いつく言い方は2通りです。 1つは「こちらが娘のお相手の〇〇さんです」というような言い方。 「こちらが旦那さんの」とか「こちらが結婚相手の」とかでも。 もう1つは事前に「お相手は〇〇さんというの」と情報を与えておいて当日は「こちらが〇〇さんです」と紹介します。

トピ内ID:7329429431

...本文を表示

屁理屈

😑
グラコロ
屁理屈をこねるめんどくさい方ですね。 「こちら、娘の旦那の○○さん」 でいいじゃないですか。 それともあえてトピ主さんの嫌いな「婿」という言葉を使ってやりたいのですか??

トピ内ID:8843694193

...本文を表示

妻とか夫とか

🙂
黒ぱんだ
“○○子の夫の△男です”“義理の息子の△男です”はいかがでしょうか? >「こんな素敵な方が嫁に来てくれて嬉しいです」 確かに褒め言葉です。でも“嫁”“来てくれて”は実際に言われたら何かしら思ってしまいそうです。もっと言ってしまえばお嫁さんではなく嫁と言う呼び捨ての言い方に過剰反応してしまうかもしれません。トピ主さん同様拘りはしつつも実際に反論できないと思います。場の雰囲気を考えたり今後のお付き合いを考えたりすればできませものね。 心の中で拘っている分にはいいかなと。 ただ言葉の額面通り嫁だからの一言の元、理不尽なことされたら黙っていられないかもしれません。

トピ内ID:8317692212

...本文を表示

私なら

🙂
にゃろめ
娘の夫、息子の妻、と紹介するかな。 婿、嫁、とは言わないし、個人の名前も言いません。

トピ内ID:3062312445

...本文を表示

日本語はいろいろある

041
今回も匿名にて
「連れあい」とか「パートナー」とか,いろいろ言い回しはあるんじゃないですか? 法令的には「配偶者」でしょうけど,玄関先にはふさわしくないですし. あるいは,「こちら,○○さん.娘の...」と最後を略せばわかるでしょう.

トピ内ID:1840620252

...本文を表示

そこ?????

🙂
匿名
そこじゃないでしょうに。 なぜ娘の夫があなたの友人の家に挨拶に行かねばならんのじゃ。 「それは構わないのだけど」って、いやいや構わなく無いですよ。 あなたが勝手に「構わない」って娘と娘の夫はあなたの所有物ですか? そんな態度ではこの先帰ってきてくれなくなりますよ。

トピ内ID:7951519878

...本文を表示

わたしも大嫌いです

😑
嫁でナシ
嫁とか婿とかって言葉。今時、ナニ言ってるの?と思います。 現在わたしも夫も50代です。その両親は80代で昭和一桁生まれの人々です。わたし達が結婚した時、夫の母親がわたしに近所廻りさせようと考えて居たんですよ。何の事だろうかと思いましたね。わたしは夫の家に嫁いだのではありませんし、夫の実家とわたし達の住まいは新幹線で行き来する距離です。夫の実家の近所なんて、わたしに何の関係があります? わたしは行きませんでしたよ。「こちらに住まうわけではありませんので、どうぞお構いなく」と言って断りましたら、夫の母親は何とも言えぬ顔をして黙り込みましたけど。東京の女は生意気だと思ったみたい。その後、なにかにつけて「東京の人だものね」と言われました。えぇ、そうですが、何か?笑 世代の違いかなとも思いますが、わたしの母も昭和一桁生まれですが、近所廻りの話をしたら「えぇ!何よソレ?!」と驚いてましたねぇ。 トピ主さんがご心配なさっている、他人に紹介するときの呼び方は「こちら、娘と結婚した○○さんです」でよろしいでしょうけど、そもそもトピ主さんのお友達に会いにゆかねばならぬ理由が、娘さんの配偶者にあるとは思えませんが、ソコは何も気になさらないのですか?

トピ内ID:4248865951

...本文を表示

そうねえ

🎶
60代半ば
そもそもがあなたの友人に過ぎない方に娘さんの夫が挨拶 しなければいけないものなのでしょうか? めんどくさい友人ですね。 出掛けていない事にして居留守を使ったらどうですか? 娘婿さん嫌がるのではないでしょうか。 婿養子じゃなくても娘の夫は婿。 同居して無くても息子の妻は嫁だと思いますが。 抑圧されてた歴史で嫌われてる言葉なのでしょうね。

トピ内ID:0585808115

...本文を表示

お嫁さんを知らない人には嫁と言います。

🐤
お嫁さんの名前を言っても誰だか解りませんし、的確な呼び名も思いつきません。 知らない人でも理解してもらえる言葉が嫁であり、婿だと思うのですが。 長い説明もいりませんし、簡単に理解して貰えます。 昔の様に嫁を貰ったとかはいただけませんが、とりあえず誰にでも理解してもらえる言葉として私は使っています。 反対に嫁がお母さんと呼ぶのも可笑しいと言えば可笑しいですよね。 本来母親は一人ですから。 お互いに主様はなんと呼べば良いと思いますか? 私は今リハビリに通っていますが、お嫁さんが迎えに来てくれる時もあります。 リハビリの先生に「長男の配偶者の○○さんが迎えに来てくれます」より「お嫁さんが迎えに来てくれます」の方が即理解してもらえるように思うのですが。 言葉とは違いますが、主様の友人にお婿さんを合わせる必要があるのでしょうか? 何時か偶然会うまでそのままで良いと思いますが、見世物でも無いと思いますから。

トピ内ID:7836552713

...本文を表示

婿は元々婿養子とは関係ない言葉

💡
古典
嫁も同じですね。 嫁入り 婿養子 とは全く関係なく、「婿」「嫁」という言葉があります。 たとえば平清盛の「婿」というのは、清盛が婿養子にもらったわけではありません。 単に、清盛の女(娘)の夫という意味です。 嫁も、嫁入りしているわけではありません。 昔は、妻問婚で、「嫁入り」ではなかったですよね。 私は普通に「お婿さん」「お嫁さん」と言います。 嫁入りも婿養子も、日本の歴史の中では比較的新しい制度です。 しかも戦後の憲法では「嫁入り」などの概念は無いですから。 まあ、「嫁入り」なんて嫌な言葉は無くして行きたいと私は考えています。 嫁も婿も、その家の使用人として扱われる立場ではないですよね。 ここを勘違いしている人があまりに多いので、問題が起きるのです。

トピ内ID:0582925363

...本文を表示

だんなって?

🙂
やすこ
なぜ挨拶か?と、突っ込んでいる人がいるけど、そこはどうでもいいでしょ。 いろいろいきさつはあるんだろうけど書いていないだけで。 要は、言い方を聞いてるんでしょ? 私もこだわる派です。 「○子の夫です。」かな。 「だんな」 でいいでしょ、と言う人がいてびっくりしました。 関西の方では普通ですか? なんか、昔の物語の中の言葉ではと。

トピ内ID:2967801995

...本文を表示

住んでないのに挨拶に付き合うのがね

041
ジル
挨拶に付き合わされるのが違和感です。 そこに住むわけなじゃにのに、義母のメンツに付き合って引き回されるのは嫌がられると思います。 どんな呼称を使っても問題はそこじゃない、あいさつ回りが嫌なんです。 さて、問題の件ですが、娘の夫に一票。

トピ内ID:2520477360

...本文を表示

変なの。

041
無理
嫁とか婿とか、言い方にこだわる割には娘さんの夫を「自分(姑)の友人に会わせる」のですね。 娘を嫁にやったわけでも、お婿さんをもらったわけでもない。だったら、娘さんのご主人は義理の親の友人との付き合いも必要無いのでは?娘さんと彼は二人で同意して結婚しただけなのですから。 トピ主さんはこだわる割には中途半端な印象です。 結婚は個の問題だと思っているなら、貫き通せば良いのに。ご自分の友人関係なのだから、どうでも良いように断れたのでは?

トピ内ID:9292436809

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧