-
日本語がどんなに上手になっても、小説はやっぱり難しいです
アメリカだとBook Clubというのが結構メジャーにあるんですが、日本にももしかしたらあるかもしれませんよね。
-
日本に住みたいと言ったのに日本語を勉強しない外国人彼氏
現在3年目で、2年目から彼の母国にて同棲しています。価値観諸々や人生設計のすり合わせも済んでおり、数年以内に結婚予定です(双方の親族にも紹介済)。
将来的は日本に移住し、共働きで生活しようと考えています。
-
昔のこども向けお菓子レシピ本を探しています。
サイズはA4、フルカラーで、一品につき2ページ使われていたように記憶しています。
引き続き皆様のお知恵をお貸しいただけるとありがたいです。よろしくお願い致します。
-
山下達郎さんについてお聞かせください
これはデモテープでキンキの2人が聴いた時「これ、このまま売ればええやん」ってそこにいた全員が思ったっていう笑い話は印象的で、実際山下さんが歌ったバージョンはデモのレベルじゃなかったです。
-
入院中、寂しいです
あと1ヶ月2ヶ月続くかもしれないと考えると辛いです。
誰かと言葉を交わしたいです。助けてください。
-
ago と before
という文を英訳する場合、
Tom lent me the book he had bought 1 week before.
となるのかなと思います。でも、この英文の一週間前という表現は"借りた(lent)時から"一週間前という意味な気がします。合ってますでしょうか?
-
E Book を作られた方、アドバイスをお願いいたします
趣味で集めた宝物を写真集にして、E-bookにまとめています。活字は写真の下にちょっと説明書きが入るくらいです。
作品によってはA4一枚に、いっぱいの写真を載せたいものもあります。
-
滞米中の子どもの英語上達方法についてアドバイスお願いします。
子どもは渡米前に英検4級に合格し、I can read bookでいうと2から3くらいは問題ありません。
聞き取りも先生が配慮してくださる為、大丈夫なようです。
しかし、当然というべきか現地の3年生は英語のレベルが高く、英語力としては高校生~それ以上に感じます。
-
アメリカのホストファミリーと連絡を取りたい
もしファミリーが何人かいるのならFace bookで一人ずつ調べてみてはどうですか?
それが全滅なら、地元新聞に訪ね人のような欄があると思うのでそちらをネットで検索してみるとか・・・
最終手段は旅行がてら現地に出向くこと・・・でしょうか。
見つかるといいですね!
-
DWE ディズニー英語システムの使い方について
例えば本について言えば、BOOK1の最初のセクションだけ見せるべきか(自己紹介のところまでで一旦終わるべきか)、BOOK1を一冊最後まで見せるべきか分かりません。また、BOOK2はBOOK1が理解できるようになって初めてひらくものなのでしょうか。