おはようございます。
今日は憂鬱な(素晴らしい)月曜日ですね。今日からまた勉学や仕事に頑張って励みましょう!
それはさて置き、朝から気になったことがあったのですが…
「人を見る目がない」
「男を見る目がない」
「女を見る目がない」
という言葉を聞いた事がありますよね。
この〇〇を見る目がないの〇には、結構何を入れても許される感じなのでしょうか?
私は「パートナーを見る目がない」と小説に使おうとして。あれ、これ使い方間違ってるか? と思い質問しました。
国語辞典が手元にないので仕方なくググったら「男を見る目がない」が“慣用句”らしくて、自由に言い回しが出来ない言葉なのかな…と思ったのですが…
日本語難しすぎだと、こんな週明け朝っぱらから改めて思いましたね。
私の使い方が間違ってると思うか、YesかNoでも良いので答えてくださるととても嬉しいです。
アドバイスして下さるともっともっと嬉しいです。(私も日本人だけど…)
どうかご回答お願いします!
トピ内ID:44430cd50bd56272