本文へ

ハーフの子供の日本語教育について

レス6
(トピ主 2
🙂
りんご
子供
はじめまして。 国際結婚17年、日本とイギリスを行ったり来たり、現在はイギリスに住んで9年になります。14歳と12歳の子供がいます。国際結婚でお子さまがいらっしゃるご家庭は言葉をどのように教えていますか?日本からこちらへ引っ越しした時点では当然日本語の方が強く、私はこのまま忘れる事はないだろうとタカをくくっていました。イギリスに来た当時子供達は、保育園から小学生に入る位の年齢でした。読み書きも少しずつ教えて、私は毎日日本語で話しています。が、徐々に日常会話が返事は英語になり、さらに読み書きも漢字に入った途端に全く進まなくなり、小学1年の漢字を始めて3年目になります。やっては忘れるの繰り返しで、もちろん私の教え方の問題もあるのでしょうが、どうしたらもっと効率の良い学習方があるのかどなたかご教示いただけないでしょうか?親も子もストレスがたまり、いっそ日本語はもう少し子供が大きくなり、本人達が自らしたいと言うまでやめた方がいいのかもと考える時もあります。因に、現在はテキストを使用して、一文字ずつ例文も書け、意味が分かるようになるまで次に進みません。近くに日本人学校はありませんので、補習校などに通うことは考えていません。よろしくお願いします。

トピ内ID:e42a76beedf42326

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数6

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

在米8歳児です

041
桜が綺麗
うちは西海岸で大都市、補習校や他の日本語学校もあり選択肢はありますが無いとなると大変ですね。 オンラインでお教室参加とかできませんか? コロナもありますし、オンラインの選択肢も増えてると思うんですが。 在米居ながら日本のそろばん教室とか通ってる(受講してる)子も周りに居ます。 本当、便利な世の中になったなぁと思いますね。 うちも3年生で感じがぶわっと増えて来て、いつまで続く事が出来るかな?と思いながらハラハラしてるのでお気持ち分かります。 でも今の世の中ですから選択肢はあるはずですよ! 一緒にがんばりましょうね。

トピ内ID:4b10dea0ae86984f

...本文を表示

ん?

🙂
みく
子どもがもう少し大きくなり、って、充分大きい年頃ですよね。 あと数年後なら、大人が習うのと変わりませんから大変でしょうね。 小さい間に覚えさせたら良かったのに。 もう大人と大差ない脳ですよ。 特に14歳なんて、日本で言えばあと4年で18歳。成人年齢引き下げられましたから、もう大人です。

トピ内ID:41b75b01b9538b8a

...本文を表示

周りに日本人家庭は?

🙂
あ。
フランス在住、子どもがいます。うちは早々に日本語教育を諦めました。幼稚園までは頑張りましたが、子どもが物凄く嫌がるし、小学校になったら学校の勉強だけで大変そうなので、やめました。 ところで周りに日本人家庭ありませんか。こちらは相当いなかでなければ、大体どこの都市でも探せば日本人がいるように思います。同じくらいの年の子がいる日本人家庭と付き合うようにすれば、少なくとも会話力は維持できるような気がします。私は日本人とお付き合いがないのですが、知人は日本人や国際結婚家庭と積極的に交流していて、多分毎日日本語で話していたみたいです。 多分、ですけども…親が子どもに日本語を勉強してもらいたい、でも子どもはそこまでやる気がないのであれば心を鬼にして勉強させるしかないのかな。アメリカで俳優になって有名になったマシオカさんでしたっけ?も、母親に日本語補習校だかに毎週通わされ、嫌だったけど今は感謝してるみたいな話していましたものね。子どもが自分でやる気出してくれるのが一番ですけど…。

トピ内ID:275b7691def6e5b1

...本文を表示

ハーフの日本語教育について

🙂
りんご トピ主
オンラインでの学習はとても良いアイディアだと思いました。なぜ今まで考えなかったのか、やはりこちらで相談して良かったです。早速オンラインで先生を探してみます。 あと、子供への日本語教育は幼少の頃からしていました。どうにも煮詰まって来たのでこちらで質問させてもらいました。 ありがとうございました!

トピ内ID:e42a76beedf42326

...本文を表示

うちはアメリカ永住ですが。

🙂
みーこNY
16歳と14歳の娘2人がいます。アメリカで夫は英語、私は日本語を話しかけ、小学校1年生くらいまでは二人ともバイリンガル。夏休みの体験入学も土曜日の補習校もなし。そもそも私の両親はアメリカなので日本に帰国もほとんどなし。 やったことは: 1)日本語で絵本の読み聞かせ(幼少) 2)日本語でアニメ(幼少〜現在) 3)今も私は日本語。学校の勉強を見る時や家族の会話は英語(幼少〜現在) 4)日本人のお友達とプレイデート(幼少) 5)一週間一回1時間日本語の勉強(幼少〜現在、かれこれ10年) 6)現地校のカリキュラムの一環の外国語に日本語を選択(9年生=中3から) 7)私の両親や親戚と話す時は日本語(幼少〜現在) 5)の日本語の家庭教師のクラスは、最初は近所の子供たちを集め、ゲームをしながら。今は娘二人と幼馴染の女の子と生徒三名のズームのクラス。小学校4年生の教科書を使っています。教科書に出てくる漢字をその都度読み方や意味や書き順等を勉強しているので、一年生から4年生の全ての漢字を覚えていると言うわけではありません(というか忘れています)。 読み書きはやっぱり教えるのが難しいです。会話だけだとなかなか新しい語彙を覚えられないので、本を読みながら新しい語彙を増やしていこうと言うのが先生の方針です。 親から教わりたくない、その感情は私自身親と師弟関係にあったのでわかります。この頃はインターネットでいろんな教材や教育方法が可能です。もっと大人になってからは、よほどお子さんに日本語を学びたいと言う意思がなければ難しいと思います。一緒に住んでいる今こそ、親として環境整えてあげることが可能です。お子さんに合ったやり方を見つけてあげてください。

トピ内ID:d5551e1e00560b22

...本文を表示

ハーフの日本語教育について

🙂
りんご トピ主
みなさま、丁寧にご自身の体験話を教えてくださり、ありがとうございます。近くに日本人が全くいないのと、補習校等がないため、自分なりに指導してきました。挫けそうになること多々ありますが、あ。さんがおっしゃる通り、10年後に子供達があの時やっておいて良かったと、喜んで欲しいのでこれからも地道にがんばります。オンラインで情報収集します。ありがとうございました。

トピ内ID:e42a76beedf42326

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧