本文へ

中国語に詳しい方教えてください

レス8
(トピ主 1
🙂
りか
話題
一年前から余生の趣味として中国語を勉強しています。月に1〜2回先生の(私と同じ51歳女性)お宅を訪れます。
そこで質問です。
よくネット界隈では「早上好」「ニイ好」「再見」は使わないと言われていますよね。でも私の先生はそれらを言われます。私は「老シ早〜」と言ったり「バイバイ」と言ったりすることもありますがそれっていいですか?
中国人は挨拶をそれほど重要と思っていないフシもある説もありますが、
玄関を入ったり出たりする時に何も言わない訳にはいきません。
混乱しています。
どのように振る舞い何と言えばいいのか詳しい方教えてください。

トピ内ID:e97cc29b1fb95193

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数8

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

挨拶はしますよ

🙂
りんむー
週に一度の中国語教室に通い始めて5年になります。 半年~1年ごとに先生が変わるので今まで何人もの先生に教わりましたが、皆さん必ず最初に挨拶されますよ。 今は夜間のクラスに入っていますが、先生は「大家、晩上好~」と言いながら教室に入って来られます。 生徒達は、人によって「老師好」とか「晩上好」とか色々言ってます。 授業の最後、先生はいつも「大家、辛苦了」と言います。 私達は「謝謝老師」とか「下周見」とか「再見」とか言って解散です。 >よくネット界隈では「早上好」「ニイ好」「再見」は使わないと言われていますよね。 それは知りませんでした。

トピ内ID:8eaabfddcf396ade

...本文を表示

挨拶はします

🙂
茄子
中華圏に住んでいたことがあります。 挨拶はしますが、親しい相手、毎日顔を合わせているような間柄だったら、 你好!よりも”你吃饭了吗?(ご飯を食べましたか?)というように、食事に絡んだことを挨拶替わりに使っています。 日本で、中国語教室での会話ならば、供述されている挨拶言葉でもおかしくないですよ。

トピ内ID:525ba242470df1a4

...本文を表示

再見もよくつかいます。

😀
りんご
わたしは以前台湾に語学留学しました。 その時は先生には老師好つかっていました。尊敬の意を込めて您好もいいかとおもいますが、皆老師好でした。帰る時は 再見 ,下次見, 下個禮拜見でした。 わたしはいま中国語圏に住んでいますが、再見はよくつかいます。拜拜はもちろんですが、 知らない人と話して、帰りぎわに再見とよく言われます。 初めて聞いた時は内心いつまた会うかわからないのにと思いましたが、いまではわたしもそんなの関係なく使ってます。拜拜より再見だとまたいつか会える日が来るかな?なんて思ってなんか嬉しくなります。

トピ内ID:0624e5834a65c25d

...本文を表示

挨拶はする

🙂
なす
普通は挨拶しますよね、中国人でも。你好とか好久不见(久しぶり)とか。

トピ内ID:fec17ec4a59eddcc

...本文を表示

中国語も種類が幅広いので

🙂
水仙
広東語だと こんにちは 你好(レイホウ)、Hello おはよう 早サン(ジョウサン) さようなら バイバイ また明日 天日見(テンヤギン) また来週 下個星期見(ハーゴシンケイギン) また来月 下個月見(ハーゴユギン) すみません、うまく発音がカタカナで書けませんがこんな感じです。上の立場の人にバイバイと言っても構いません。 地域によってかなり違いがあるので、それも含めて勉強できると面白いかもしれませんね。

トピ内ID:db8669a06baa04b8

...本文を表示

どちらかというと丁寧で礼儀正しい挨拶?

041
名無し
NHK国際放送の中国語ニュースでは"大家好","再见"を使っています。 また、音声付録付きの中国語学習雑誌(現在は1誌だけですが)でも"大家好","再见"を使っています。 ※ 雑誌も放送メディアも、聴衆は不特定多数なので、"你好","您好"ではなく、"大家好"となります。 どちらかというと丁寧で礼儀正しい挨拶という印象を受けますが、友人・知人相手でもおかしくはないと思います。 友人、クラスメイト、職場の同僚、家族・近親者といった気安い間柄なら、 "我走了","该走了"/ "慢走" でもよいと思います。

トピ内ID:2ed3c01e54dfbfca

...本文を表示

主です

🙂
りか トピ主
皆さまご回答ありがとうございます。 とてもすっきりしました。 早上好はアナウンサーしか使わない、 ニイ好は初対面の挨拶、などと動画サイトなどで教えている先生が何人かいて 混乱していた次第です。 挨拶を重要視しないというのは、英語圏の様に自己紹介しながら握手をしたり、 初対面同士を引き合わせる時に名前を教えてあげたりする習慣がなく、知らない顔がいても長年の知り合いのようにいきなり会話を始める傾向がある、と聞いた事があり、そういう意味で書きました。 すみません。 皆さまの知識が大変勉強になりました。 これからは自信を持って振る舞えます。 ありがとうございました。

トピ内ID:9b9298b15295328e

...本文を表示

中国人

🙂
Chamdaegom
こんにちは、私は中国人です。フォーラムで中国に関する質問を見かけたので、お手伝いできるかもしれません。私の日本語はあまり流暢ではないので、翻訳機を使用しています。もし誤りがあれば申し訳ありません。 > よくネット界隈では「早上好」「ニイ好」「再見」は使わないと言われていますよね。でも私の先生はそれらを言われます。私は「老シ早〜」と言ったり「バイバイ」と言ったりすることもありますがそれっていいですか? 中国は非常に広大な国です。異なる都市や教育水準の人々は、言動や態度に差があります。一般的に、良好な教育を受けた都市の中産階級の若者は、「早上好」「ニイ好」「再見」などをより頻繁に使います。ただし、このような人々は少数派です。北京や上海などの発展した都市も中国全体では少数派です。 次に、あなたの先生(中国人ですか?)はおそらく日本の礼儀規則を採用している可能性があります。私は中国人ですが、アメリカでの生活が長かったです。中国人と接する際でも、私は無意識にアメリカの社交礼儀や文化を使うことがあります。私のスタイルは「中米結合」であり、一般の中国人のスタイルを代表するものではありません。あなたの先生のスタイルも、一般の中国人のスタイルを必ずしも代表するものではありません。 これがお役に立てば幸いです。また、中国語の学習が楽しく進んでいくことをお祈りしています。

トピ内ID:2ecba5acfe6edaa9

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧