本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 日本のエレベーターマナー ‐ 「優先」は「独占」を意味します

日本のエレベーターマナー ‐ 「優先」は「独占」を意味します

レス68
(トピ主 3
🙂
Foreign
話題
私は外国人だ。 私はデパートで、大きなスーツケースを2つ持って、1つ下の階(GからB1)に行く必要があった。エレベーターは3基あり、2基が「普通」、1基が「優先」(妊婦、高齢者、ベビーカー利用者など)である。 確かに私は「優先」の資格はないので、エレベーターがかなり空いていて、資格のある利用者が列を作っていない(つまり、優先させる必要のある人がいない)ときにのみ利用する。 それが「優先」という言葉の意味だと私は理解している。誰かが先に使う権利があるのだ。 さて: 優先エレベーターが到着したとき、私はエレベーター自体がかなり空いていることを確認した。同じ階には、私の後ろに立っていたベビーカーを持った日本人の女性を除いて、資格のある利用者はいなかった。私たちは余裕で乗れそうだった。 私はその女性に「優先」して先に乗るように合図した。彼女が私の横を通り過ぎたとき、私に「すみません、これは優先です。」と言った。そして、彼女はベビーカーを持ってそのまま入っていった。 私は驚いた。私は彼女に尋ねた: 「使えないの?」彼女は 「いいえ 」と言った。 私は嫌な旅行者になりたくなかったので、乗らなかった。私はエレベーターのドアが閉まるのを見届けた。私は普通のエレベーターが来るのを待った。 隣の階で他の優先利用者が乗ろうとしていたらどうするんだ、という意見はまったく理解できる。それはありがたいことだし、もし優先利用者が乗れないとわかったら、私なら降りて優先する。それはまったく構わない。 問題は、「優先 」は 「独占 」を意味するのかということだ。エレベーターがかなり空いている場合、資格のない利用者が「優先」エレベーターを利用できるのか?優先エレベーターは、エレベーターが空いているかどうかに関係なく、常に優先利用者専用なのでしょうか? ありがとうございました。

トピ内ID:155c161d8d507976

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数68

このトピはもうすぐ投稿受け付けを終了します

はて?

🙂
持ちつ持たれつ
>私は彼女に尋ねた: 「使えないの?」彼女は 「いいえ 」と言った ベビーカーを持った? 子供はベビーカーに乗ってなかったのかな? 彼女は、貴方の「使えないの?」 に対し「いいえ」と答えた。 だから貴方がエレベーターに乗ることを拒否していません。そのまま一緒に乗れば良かったと思います。 ましてや彼女からエレベーターを「独占」したい意図は感じませんけど。

トピ内ID:ab8f97864a0326fb

...本文を表示

日本語を勘違いしたのでしょうか?

🙂
ヨーコ
>私は彼女に尋ねた: 「使えないの?」彼女は 「いいえ 」と言った。 Foreignさんは、彼女の「いいえ」を「使えない」と思ったのですね。 日本では、「使えない=否定」への返事「いいえ=否定」は「使えます=肯定」の意味になります。 きっと彼女はForeignさんがこのエレベーターが「優先」であると知らないと思って教えただけだと思います。 もしあとから優先するべき人たちが乗ってきたら、そこで降りる必要があることを、知らせたかったのでしょう。 日本語は難しいですね。

トピ内ID:e323c8d24acde6cc

...本文を表示

推測ですが

🙂
みかん
「すみません、これは優先です」=「独占ではなくあくまでも優先なので、あなたも乗れますよ」 (先に乗るようあなたに促されたので、あなたが乗らないつもりなのかと勘違いした) 「使えないの?」→「いいえ(、使えます)」 前の方も答えてましたが、日本語で「〜出来ないの?」のように否定の形で質問された場合、「いいえ(否定)」と答えることで否定を打ち消して肯定(出来る)の意味になります。 この辺の行き違いかなあ?と私は推察しましたが… なので、あなたの認識通り、優先はあくまで優先すべき人がいる場合は優先的に使ってもらう。 独占・専用ではないのでその人がいない場合は他の方が使っても問題ないと思いますよ。 (たまに優先席などで難癖つけてくる変わった方はいるようですが…)

トピ内ID:9c061408487ac2af

...本文を表示

肯定と否定

🙂
お疲れ様!
日本語は、「はい」=肯定、「いいえ」=否定ではありません。 文脈で「いいえ」が肯定になることもあるんです。 >私は驚いた。私は彼女に尋ねた: 「使えないの?」彼女は 「いいえ 」と言った。 この場合の「いいえ」は、「いいえ、使えません」ではなく、「いいえ、使えます」です。 その前の「すみません、これは優先です。」は、トピ主の合図に対して「気を遣わせてすみません、優先のエレベーターなので先に乗ります」という意味だと思いますけど、分かりにくい言い方ですね。 その人が、トピ主が乗ろうとしているのにエレベーターのドアを閉めたなら、変な人です。一緒にエレベーターに乗らなくて良かったですね。何されたかわかりませんから。 今回は言葉の行き違いでしょう。 トピ主の日本語は(翻訳ソフトを使っていないなら)かなり上手なので、気にしないでください。 日本語って世界的には超マイナーで変わった言語ですから。 言葉より、表情で判断した方がいいかも?です。 とりあえず、これに懲りずに日本を楽しんでください。 次からは、そのシチュエーションなら先に乗っちゃっていいですよ。 乗る順番はそんなに問題ではないので。 中で「開」ボタンを押して上げましょう。 私ならそうします。

トピ内ID:359a07d0429343d2

...本文を表示

日本語って難しいですね。

🙂
通りすがり
彼女の意図はわかりませんが、良い意味でとってみることもできます。 まず、「すみません。」ですが「ごめんなさい。」だけでなく「ありがとう。」などの意味もあります。 譲ったときに(乗ろうとしていない時)言われたのなら 「すみません。これは優先です。」は 「ありがとうございます。譲っていただいたけど、これは優先だから乗っても大丈夫ですよ。」と受け取ることもできます。 これが、乗ろうとしたときに言われたなら、「乗るな」の意味合いが強いでしょう。 「いいえ」に関しても、 「使えない」というより「いいえ、使えます。」と受け取れますね。

トピ内ID:a751738a749599f9

...本文を表示

文法の問題だと思います

🙂
とおりすが〜り
他の人のレスにもありますが、この場合(日本語の否定疑問文への回答)は外国語とは逆の意味になります。ちなみに日本人はこれでよく旅先でつまづいています。 使えないのですか?に対しては はい(使えません)、いいえ(使えます)になります。 今回のトラブルは文法上の問題だと思います。外国人にはよくあることなので、日本語での質問は〜していいですか?または〜できますか?と聞くようにしてはいかがでしょうか。 今回の場合なら(エレベーターを一緒に)使っていいですか? と聞いたら良いと思います。はい、なら使えるし、いいえ、なら使えません。

トピ内ID:633d31c4670efdd1

...本文を表示

こんにちは

🙂
ベーター
優先は優先なのでそのベビーカーの女性が間違ってます。 私はベビーカーを押している時に、エレベーターに乗ろうとしたら、普通の人でいっぱいで乗れなかったことがありました。 混んでいる時間帯で、私の階にエレベーターが来て開く度にぎゅうぎゅうでした。 ドアが開いても降りようとする人がいなくて驚きました。 優先と書いてあるのに。 確かに、一人が降りたところで他に2〜3人が追随しなければ私たち(大人2人とベビーカー)は多分乗れないので、なんとなく降りれない状況があると思いますが、そういう人はベビーカーを優先させる気がないならエスカレーターを使うべきだと思います。 なのでその女性もそういう経験があって、怒っている(ようですね)態度なのかもとは思いました。いじわるだなと思います。 でもその人は間違っています。

トピ内ID:0584dd41fbc5e0b5

...本文を表示

考えすぎ

🙂
はいはい
優先”priority”と言う表示があったんですよね? ならば普通に考えてvalunerable only って訳じゃないでしょ。 表示が優先としているならば、その場で状況判断すれば良いのはトピ主の自国と変わらないよ。 トピ主が考えすぎ。 ベビーカーの人に対する質問も分かりづらいし、それでもその場合「いいえ」との返答は皆さんに同意で「いいえ、あなたも”乗れます”よ」 でしょうね。 良い心掛けだとは思うけど、知識先行の”日本バイアス”で結論付けないで。 旅行されているなら、滞在楽しんでくださいね。

トピ内ID:2cfb7f10e70a20a1

...本文を表示

暗黙の了解。

🙂
nene
>私はその女性に「優先」して先に乗るように合図した。 >彼女は私に「すみません、これは優先です」と言った。 彼女は自分に合図をするあなたに、 「あなたは黙って後ろに下がるべきです」ということを伝えたのではないでしょうか。 優先エレベーターでは、あなたはその場を仕切る立場にはないと彼女は考えたのかもしれません。 二人は英語で会話をしたのですか?

トピ内ID:9955c3863f6f354f

...本文を表示

日本語むずかしいなぁ

🙂
きっとベビーカーの方は、 ここは優先だから、(独占ではないから)あなたもどうぞ。 って事だったと思うのですが、 日本に来てくれて、思いやりを持ってベビーカーの方に接してくれて、ありがとうございます。

トピ内ID:97bdf4e4c64b0e9a

...本文を表示

認識は正しい

🙂
まな
その女性のいいえの意味は、禁止ではないけどトピ主さんに乗って欲しくなかったと取れます。だって普通なら「いえいえどうぞ」と言うと思う。 あなたの認識は合っています。優先は専用ではない。空いているなら誰が乗っても良いと思います。ベビーカーがいたら自分が降りて譲る人がほとんど。乗れるなら乗ってもいいです。その女性のような認識の人は少ないと思うので気にしないで。不快な思いをされたあなたに同情いたします。

トピ内ID:14d0b90ab2c6dd33

...本文を表示

つかってよかったんだよ

🙂
うりぼう
In Japanese, ’no’ can sometimes mean ’you can do it.' The woman probably meant ’it’s okay to use the elevator.' ジョークですが 日本の留学生が外国の先生に 「やる気がないの?」と怒られて、 「NO」と答えてしまう話があります。 留学生は「やる気がないことはありません」つまり、「やる気があります」と言ってるんですよ。 次はエレベーター乗ってくださいね!それにしても日本語お上手です。

トピ内ID:336680b43a74909e

...本文を表示

荷物用エレベーターならOKですが

🙂
狭いんだから
デパートに大きなスーツケースを2つも持ち込むのはマナー違反×です。 B1の食品売り場は、通路も狭いですから他のお客さんの迷惑にもなります。 大きなスーツケースはホテルかコインロッカーに預けてください。 デパートがある場所なら駅周辺にコインロッカーはたくさんあります。 日本のエレベーターでは、周りの迷惑にならないように大きなリュックでも背中に背負わないで前にかけるのがマナーです。 >資格のない利用者が「優先」エレベーターを利用できるのか? →YES >優先エレベーターは、エレベーターが空いているかどうかに関係なく、常に優先利用者専用なのでしょうか?→YES 空いているからという理由で、Foreignさんが1番に並んでも、妊婦、高齢者、ベビーカー利用者などが後から来れば、その人たちが優先されてForeignさんは後回しになります。 だから空いていても、最初から優先エレベーターは利用しない人が多いです(電車の優先席も同じ)。 優先利用者でも、民間や公共の乗り物を利用者が独占することなどはありえません。 ハイジャックはダメよ!みんなでゆずり合って利用します。

トピ内ID:20ec68a8880b9e6e

...本文を表示

その場合

🙂
トゥーティンキー
その場合ベビーカー女は主様より先にエレベーターに乗る権利があると言ったと思います。 だから >私に「すみません、これは優先です。」と言った。そして、彼女はベビーカーを持ってそのまま入っていった。 これは挨拶のような説明のような物なのでしょうね。 で、続く >「使えないの?」彼女は 「いいえ 」と言った。 これはあなたは使えますよ。ただし、私の後に権利があると言ったのだと思う。 だから独占では無くて主様に彼女の主張が届かなかっただけだと思う。 彼女は当然自分が先に乗った。 その女性に「優先」して先に乗るように合図した。 この合図が要らなかったと言うことです。 わかりますか? これからは遠慮無く乗って下さいね。

トピ内ID:fb38d859a48e9cec

...本文を表示

並ぶ時も優先

🙂
下の上
優先エレベーターなら、あなたの後ろにベビーカーが来た時にその方を優先したほうがよかったかもしれません。 平日の昼間など、すいている時なら優先機に乗る事もありますが、ベビーカーが途中で乗ってきて満員になりそうならおりるというのが面倒なので、デパートではエスカレーターばかりです。優先の所にベビーカーでない人はあまり並びません。 数機あるところは、そこだけボタンが連動していないところが多いと思います。 結果的に譲ったではないです。 でもちょっとベビーカー様ですね。 私なら「ありがとうございます」と乗ります。

トピ内ID:04d3bd406536364d

...本文を表示

素直になれば良いのに

🙂
westeast
>私はその女性に「優先」して先に乗るように合図した。彼女が私の横を通り過ぎたとき、私に「すみません、これは優先です。」と言った。そして、彼女はベビーカーを持ってそのまま入っていった。 これは障害者優先だからその子連れも優先される立場じゃないんですよ、と言う意味です。 でもご厚意に甘えて先に乗ります。 だから彼女は最初に「すみません」を付けたんです。 >私は驚いた。私は彼女に尋ねた: 「使えないの?」彼女は 「いいえ 」と言った。 そうですよ、貴女が使ったってNo problemです。 >私は嫌な旅行者になりたくなかったので、乗らなかった。 No problem、そんな事誰も思いません。

トピ内ID:3e4b8c046bb2637b

...本文を表示

もしかすると

041
麦茶
Foreign さんは、相当、日本語力が高いので、日本語では否定を否定すると肯定になることを理解した上で、このような投稿をなさっているのではないかと思います。 優先エレベーターは「専用、独占なの?」という質問に対しての答えは、「NO」です。 国土交通省は優先される人として、車いすとベビーカー、高齢者、妊婦、障がいのある人、けがをしている人、内部障がいのある人などとガイドラインを示しています。 電車でもバスでもエレベーターでも優先席、優先〜というものがあります。誰が使ってもいい席ですが、先に述べたような人がいらして、その方が席を必要とされていたら優先的に使用してもらいましょうというのものです。 でも現実には、これらの人が優先エレベーターや優先席に乗れなくて困る事案が多く発生して、社会問題になっています。空いている時はみんな心に余裕があり、他のエレベーターもすぐにくるので、割と優先エレベーターを見送っていらっしゃるように思いますが、混んでいると「なんとか乗りたい、座りたい」というこの思いが先行するのかもしれません。 おそらくFoegin さんの荷物の多さをみて、彼女は「もしForegin さんが乗ったら、後から他に優先する人が来ても、Foreignさんは途中降車せず、譲らないかも」と想像して、遠回しに「遠慮して」という意味で「優先です」と布石を打った可能性はあるかもしれません。 一度エレベーターに乗っても、状況次第で途中で降りるという柔軟な対応をみんなができていれば、Foreign さんを驚かせるようなことにはならなかったと思うし、そもそも優先エレベーターなんて作らなくてもいいのですよね。

トピ内ID:73a7eefd7b0a0abb

...本文を表示

Foreign

🙂
Foreign トピ主
ごめんなさい、皆さん。  その女性との会話は日本語ではなく英語でした。 彼女は言いました : Excuse me, this is priority. 私は言いました : Can I not use it? 彼女は言いました : No.

トピ内ID:155c161d8d507976

...本文を表示

専用ではないし、それって言う必要ある?

🙂
hokutin
>私に「すみません、これは優先です。」と言った。 そのままですよね…優先です。 「解っとるわい」 ですよね…だから先を譲った。 この一言…言う必要ありますか? ましてや旅行者相手に。混んで居れば別ですが… 優しくないなぁ…と思います。 譲って貰った一言がこれかい? 優先だと言うなら、最後まで説明は必要。 「このエレベータは妊婦・ベビーカー・高齢者優先です。行き先に よっては、途中で降りないといけません。それでも良いですか?」 まで言わないと理解出来ないかも。 そして >「使えないの?」彼女は 「いいえ 」と言った ココでまた言葉足らず。『いいえ』だけでは解らない。 「空いている時は使えます。混んできたら降りて下さい」 まで言えよって…思います。 トピ主さんが戸惑うのは当たり前です。

トピ内ID:e546a526dac8c1da

...本文を表示

優先で無くともベビーカーの女性を先に乗せる

🙂
青銅の魔人
貴方はその後で乗れば良い。 それが紳士のマナーではありませんか? 優先なんて関係ありませんよね。 常に紳士は最後なんですよ。 老人、子供、女性、妊婦、病人、怪我人を優先して、紳士は最後なんですよ。 日本では女性にエレベータの「開ボタン」を押させ、平気で先に降りる男性が多い、マナーのなっていない国です。

トピ内ID:c145fc26c6021a5d

...本文を表示

日本語の問題

🙂
のの
日本語で「使えないの?」と否定で聞いて「いいえ」と更に否定で返された場合「使えます」という肯定の意味になります トピックの文章を自分で書ける人ならそれくらいは知っていると思いますが翻訳を使っているのでしょうか 因みに私なら大きい荷物の時は優先エレベーターは使いません。優先でなくてもベビーカーの人にはできるだけお先にどうぞと譲ります。近くにいればですが

トピ内ID:1f26fc26fea43c13

...本文を表示

空いているなら乗れば良い

🙂
わんこわんこ
乗る前のやり取りは日本語と英語のYES NOの違いなので勘違いしたのでしょう。 私ならforeignさんが乗ろうとしない様子を見たら手招きしますけどね。 何の躊躇もなくすぐに、閉まるボタンを押されたのであれば、乗らないで欲しかったのかな。もしそうなら悲しいですね。

トピ内ID:b810310a6946141d

...本文を表示

ごめんなさい。会話は日本語ではなく英語でした

🙂
Foreign
ごめんなさい。今会話が日本語ではなく英語だったことがわかりにくかったと思います。そこでもう一度ここに投稿します。 優先エレベーターが到着したとき、私はエレベーター自体がかなり空いていることを確認した。同じ階には、私の後ろに立っていたベビーカーを持った日本人の女性を除いて、資格のある利用者はいなかった。私たちは余裕で乗れそうだった。 私はその女性に「優先」して先に乗るように合図した。 彼女が私の横を通り過ぎたとき、私に「Excuse me. This is priority.」と言った。そして、彼女はベビーカーを持ってそのまま入っていった。 私は驚いた。私は彼女に尋ねた: 「Can I not use it?」彼女は 「No. 」と言った。 隣の階で他の優先利用者が乗ろうとしていたらどうするんだ、という意見はまったく理解できる。それはありがたいことだし、もし優先利用者が乗れないとわかったら、私なら降りて優先する。それはまったく構わない。 問題は、「優先 」は 「独占 」を意味するのかということだ。エレベーターがかなり空いている場合、資格のない利用者が「優先」エレベーターを利用できるのか?優先エレベーターは、エレベーターが空いているかどうかに関係なく、常に優先利用者専用なのでしょうか?

トピ内ID:5ec54b06451cb45e

...本文を表示

This is priority.と発せられる人が

🙂
あんず
その状況で This is priority.と発せられる人が No の意味を間違えるとは思えないので 「priority 優先」の意味を勘違いしているのかなと思います。 ただ、どこでも同じような運用かは知りませんが、一つの事例としては「独占」だったことがあります。昔、「優先」のエレベーター1機と「普通」の3機並んでいる大きなエレベーターのあるデパートに行った時、この「優先」のエレベーターは「独占」になっていました。「優先」の前に係の人がいて「乗る権利のある人だけ」を誘導し、それ以外の人は「有線のエレベーターですので」と断っていました。その時私は小さな子どもを連れていたので「優先」の方に乗りました。 トピ主さんの考える「優先」の形が正しいと思います。でも、日本では「優先」を「独占」にしないといけないぐらい、マナーがなっていない人が多いんですよ。変なことですが、ベビーカーの人がエレベーターの前でずっと待たないといけないなんて当たり前す。 だから「優先」を「独占」とするしかしかたがないんだと思いました。 そして私は「優先」エレベーターだけがどんなに空いていても乗りません。非難の目で見られるからです。

トピ内ID:9c992aae942ace86

...本文を表示

意思。

🙂
nene
昔、日本人は外国人に対して「NO」と言えない人が多いと揶揄されていました。 彼女は優先の意味を取り違えたのかもしれませんが、若い母親が自分の意思をはっきりと言ったことを私はうれしく感じます。 日本の観光はいかがでしたでしょうか。 きっと楽しい思い出もたくさんできただろうと思います。

トピ内ID:9955c3863f6f354f

...本文を表示

日本ではベビーカーが譲ってもらえる事が少ない

🙂
ショートカット
英語であっても日本語であっても、女性はトピ主さんに「乗るな」と言っていると思います。 もし女性がトピ主さんも乗っていいと思っているなら、「Thank you」だけでいいからです。 「this is priority」と言う必要はありません。 このフレーズが出てくるのは、トピ主さんが先にエレベーターに入ろうとしたときに「私を優先してください」という意味で言う時だけです。 可能性として、トピ主さんが彼女を先に乗るように合図したのを彼女が見逃したのかもしれません。 女性はトピ主さんの合図に気づかず、先に乗ろうとした。その際にトピ主さんを追い越すので、「私が優先ですよ」という意味で「Excuse me, this is priority」と言ったのかもしれません。 でもその後の「Can I not use it?」「No」というやり取りは、明らかに「あなたは乗らないでください」という意味です。 またコミュニケーションは言葉だけでなく、ジェスチャーや表情でも情報を伝えられます。 もし乗っていいと思っているなら、スーツケースを持っているトピ主さんのために開くボタンを押したり、少し横に避けて「ここに乗ってください」という仕草をするはず。 その女性はトピ主さんを乗せないようにしています。 「優先」を「独占」と考える人は結構います。電車の優先席に若者が座っていたら怒る人もいます。 一方で多くの人は自分が優先される条件に当てはまらない時は「優先」と書かれていたら、使用を控える事も良くあります。 日本ではベビーカーはあまり優先してもらえません。エレベーターが満員でも誰一人譲ってくれず、何台も乗れない経験を多くの人がしています。 今回の女性の言葉は間違いです。 でも実際優先であっても譲ってもらえなかった多くの経験があるから、優先には乗らないで欲しいと思ったのかもしれません。

トピ内ID:9db94fe816d5fdab

...本文を表示

でも、言葉の行き違いだと思いますよ

🙂
前向きに!
>私は驚いた。私は彼女に尋ねた: 「Can I not use it?」彼女は 「No. 」と言った。 彼女が間違えたんでしょうね。 「YES」(乗れますよ)というべきを「NO」(乗れなくないですよ)と言っただけでは? ここ、テストに出るくらい日本人には難しい言い方です。 >問題は、「優先 」は 「独占 」を意味するのかということだ。エレベーターがかなり空いている場合、資格のない利用者が「優先」エレベーターを利用できるのか?優先エレベーターは、エレベーターが空いているかどうかに関係なく、常に優先利用者専用なのでしょうか? 資格が無くても空いているなら利用できますよ。その方が効率的でしょう? 日本人は効率を愛する国民性ですから。 これからは何も聞かずにさっさと乗っちゃえばいいんです。先を譲る必要もないです。 乗ったあとに混んできたら降りればいいだけ。 今回はワンフロアなのでその必要もないけど。 次に活かしましょう!

トピ内ID:b6942deb48b4ed77

...本文を表示

優先、だからね

😷
SG
シルバーシートだって同じこと。 誰も座ってないなら座っていい、必要な人が来たら譲ればいい。 譲られるのが嫌だ、って言う人が一定数いるから空けておいて欲しいという意見があるのも事実。 エレベーターもそうなのかもしれないね。 誰も使ってないエレベーターのほうが、呼べばすぐ来るかもしれないし、使いたい人に都合が良いのはある。 でも全てにおいて、公共の物であるならば、譲り合いお互いに考えながら使うってだけです。 After you . あなたはきちんと譲ったわけで、その上で一緒に乗れたのだとしたら、いくら子育てママが大変だとはいえ、同乗者に文句付ける権利なんて有りません。 それは日本のルールでもマナーでもありません。 変な人に遭遇して残念でしたね。

トピ内ID:cff1f0d7f1b7f724

...本文を表示

優先は独占ではない

🙂
ふむ
優先は独占ではないです ただ優先だから該当者じゃない場合使わないようにしようと考える人もいますし空いていたら使っていいと考える人もいます どうぞと言われているのに対し「優先ですから」とわざわざ言い添えるような人の感覚は一般的ではないので無視していいです。面倒な人なので一緒に乗らなかったのはよい判断です 「優先」には明確なルールがあるわけではなく善意に基づいた優先ですので時々面倒はおこりますが仕方ないです。該当者以外は使っていけないということはないので空いていて面倒そうな人がいなければどうぞです。その女性がちょっと思い違いをしていたのだと思います 普通に買い物している側としては大型キャリー二つなどの大荷物の方は優先の方に乗って欲しいくらいですね。荷物で場所取られるから普通の方に乗れる人間が減りますので 優先に乗ったら該当者以外は途中階からベビーカーの人が乗ってこようとしたら降りることになる それもあって普通の人は優先エレベーターにはあまり乗らないです。優先だと途中でベビーカーが待ってたら途中でも降りるのがほぼ義務になるので。普通エレベーターだったらごめんなさい先に乗ってたから優先待ってねで済むのですが

トピ内ID:1f26fc26fea43c13

...本文を表示

状況による

🙂
匿名
>大きいスーツケーツ2つ持っているけどエレベーター一緒に「使ってもいい?」 と捉えられたのでは。 大きいスーツケーツ2つ、ちょっとした衝撃でベビーカーぶつかる可能性もある。 だから一緒乗るのはお断りした。 もしくは、防犯意識として断った。 大きいスーツケーツ2つとベビーカー乗れば他の乗客は「乗れない」と判断して乗らず、密室でトピ主2人と子供だけになる。 実際にスーツケーツに入れて誘拐するケースもあるのだから、そういう情報から防犯意識が働いた可能性はある。 もしくは、英語がわからないから、取り敢えずNOと言っておいた。 私は、優先者がいたら大きな荷物持っては同乗しませんよ。 日本のエレベーターは確かにスムーズですが、時々ガタっすることはあるし、ましてキャリーのように動きやすいものは、ちょっと目を離して肘触っただけで動くこともあるので、他の人にぶつける可能性はありますから。 逆に、大きなキャリーやショッピングカートで乗っている人がいる時は、見送ります。 自分がぶつけられたくないので。 ※以前、カートをぶつけられた経験有り

トピ内ID:fad515bc8e268bf2

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧