トピ内ID:2016765165
これポチに投票しよう!
ランキングレス数24
コンパニオンではなく
トピ内ID:1900026712
皆さん読んでください
トピ内ID:0633910876
コンパニー
トピ内ID:8995218941
まず調べよう
トピ内ID:0119190121
語源などは
トピ内ID:3532822125
コンはコンパ。companyの略です。
トピ内ID:6726636950
合同コンパ
トピ内ID:5742584975
・・・
トピ内ID:3366435490
イロイロ
トピ内ID:6104172954
合同コンパでしょ
トピ内ID:1978609398
コンパ=コンパニオンではないと思う。
トピ内ID:4883750360
コンパはコンパニーの略です
トピ内ID:7085322231
回答になっていますでしょうか
トピ内ID:3938449673
合コン=合同コンパ です。
トピ内ID:0310858926
国語辞書参照
トピ内ID:8061462620
コンパニオンではなく、単に「コンパ」
トピ内ID:4095722458
由来辞典より
トピ内ID:7325352598
そんなことは
トピ内ID:4659308719
友人の言語研究者に聞きました
トピ内ID:5369791951
合同コンパ
トピ内ID:4706713649
ドイツ語由来なんて,最近はなかなか分からないのでは?
トピ内ID:4911163278
横ですが
トピ内ID:3676886365
そういう質問は
トピ内ID:8450419867
ヨコですが‥‥‥
トピ内ID:3507076083