本文へ

和のスイーツってなんですか?

レス5
(トピ主 1
041
sakura
話題
巷でよく聞くフレーズ「スイーツ」。これは洋菓子全般のことを指して使っている流行語だと理解していました。 テレビ・雑誌などで頻繁に用いられることから一般にも浸透しているようですが、どうしてもなじめないのが「和のスイーツ」という言葉です。 私の頭が古いのかもしれませんが、どうにも気持ち悪いのです。 そもそも「スイーツ」という言葉自体に嫌悪感があるのですが、これだけはどうしても解せない。「和菓子」だ!!と声を大にして叫びたいのです。 こんなことを考えるのは私だけなのでしょうか。ご意見お願いします。

トピ内ID:2191255232

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数5

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

私は中華のスイーツに抵抗があります

🐴
蛍光灯
スイーツって、単に「甘いもの」「お菓子」というだけの意味だと思っているので、洋菓子だろうか和菓子だろうが、抵抗はありません。 でも、不思議と、「中華のスイーツ」という言い方には抵抗があります。 「インドのスイーツ」とか、「チリのスイーツ」ならなんでもないのですが。というか、モノも浮かぶので、「う~ん、美味しそう!」としか思えなません。 多分、単純に、中華のお菓子があまり好きではないので、「美味しくないじゃん!」みたいな思い込みからきているんだとは思うのですが・・・ まあ、て言うほど気にしていないし、間違っていないことは分かるので、本当は何でもいいのですが・・・

トピ内ID:5129376508

...本文を表示

その概念って何でしょう?

041
まめころりん
まぁ単語の組み合わせとしては変な感じがしますね(「和」と「スイーツ」) 和のスイーツっていわゆる最中や羊羹、お茶会で出るような和菓子を指すのですか。 それだったら和のスイーツって表現はなんかおかしいですよね。 私は、抹茶ロールケーキとか和栗モンブランなど、 和のイメージが強い食材を使った洋菓子を和のスイーツというのだと思っていました。 あ、でも、これだと和風スイーツになるのか?(^^;) うーん、どうなんでしょうね?

トピ内ID:3897303568

...本文を表示

和スイーツ大好き♪

🐱
ゆうぽん
和スイーツ・・・和を取り入れた洋菓子の事を指すことが多いです♪ 抹茶パフェとか和三盆やきな粉のロールケーキ、和栗のモンブランetc. どれもこれも大好物(笑) 和菓子に使われている物を洋菓子に転用したと思って頂ければよいのでは?

トピ内ID:0009397938

...本文を表示

トピ主です

041
sakura トピ主
皆様、レスありがとうございます。 投稿したあとでつまらないことを書いてしまったかなと思いましたが、レスが頂けて嬉しいです。 蛍光灯様、「中華のスイーツ」は初耳です。そうですね、中華だと和菓子以上に違和感が。 まめころりん様、そうなんです。単語の組み合わせとして違和感があるんです。それに和洋折衷のような菓子ではなく、羊羹だとか、煉切のようなおもいっきり和菓子のことを「和のスイーツ」と言ってるケースがみられるので、それが嫌だったんです。 ゆうぽん様、ええと、菓子は和・洋・その他なんでも好きです。苦手なのは言葉のほうだけです。求肥を使った和風のケーキとか、大好きです。

トピ内ID:2191255232

...本文を表示

なんでもかんでも横文字入れて気取りたいんでしょ?

041
和・菓・子だっ!
あんまりねぇ。流行言葉を何でもかんでもくっ付けて、 やれ、何とかスイーツだ!何ちゃらセレブだ~!とテレビや雑誌から湧き出てくるマスコミのコメントやお店のポップなどを見てると…何だか頭悪いなぁ。まだ言ってるよ…と感じます。 その流行に感染して、言葉をおぼえたインコの様な人が「スイーツ、スイーツ」と一時、連呼する知り合いがいました…。 職場の三時のお茶休み、「今日のスイーツはな~に?」と給湯室にチェックしに来た同僚に「舟和の羊羹。」と言ったら「え~羊羹スイーツぅ」と ぼやきが入ったので… 「そ、美味しい和菓子の芋羊羹よ。」と正しい日本語を教えてあげました。

トピ内ID:2508151781

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧