本文へ
  • ホーム
  • 仕事
  • 女性(妻)が主賓の場合、夫婦連名はどう書きますか?

女性(妻)が主賓の場合、夫婦連名はどう書きますか?

レス5
(トピ主 1
041
かざぐるま
仕事
○○教授と奥様、というように主賓が男性、そしてその配偶者(奥様)という場面をは多いのですが、その逆の場合はどのように取り扱えばいいのか悩んでしまいます。みなさまはどうされていますか? 例えば、主賓は女性教授、しかし配偶者(ご主人)にも参加していただきたい、などという場合に、これまでどおりにご主人・奥様の順で招待状を連名で書こうとすると、 山田太郎 様  花子 教授 と言った落ち着きのない形になってしまいます。かといって、 山田花子教授  太郎様 などとお出ししたら、ご主人に失礼かもしれません。 英語ですと、ご主人が博士号を持っていて、その奥様と連名の場合はDr. and Mrs. (ご主人の名前) と書けばいいのですが、奥様が博士号を持っている場合には Mr. and Dr (ご主人の名前)では変ですし、奥様が主賓の席ではなおさらです。 ご夫婦どちらにも失礼にならないようにするには、どうしたらいいのでしょうか?

トピ内ID:6178587126

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数5

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

外務省のHPに

041
冬将軍
「ゲンツ・ハンガリー外務大臣及び同夫君の来日について」 という記事が載ってました。 そういえば令夫人や令室に対して、夫君って言いますよね。 というわけで、「夫君」もしくは「ご夫君」でいいのでは。

トピ内ID:2471889413

...本文を表示

あ、書き方忘れてた。

041
冬将軍
 ○○大学教授 山田花子 様  同夫君      太郎 様 ではどうでしょう?

トピ内ID:2471889413

...本文を表示

本人に聞きます。

🐱
律歌
 そのご夫婦での慣習があると思うので、直接聞きます。  教授であっても、「~教授」と書かずに「~様」がよいという方もいらっしゃいますし、両方「様」にすれば、どちらが先でも困りません。

トピ内ID:4472628246

...本文を表示

敬称はすべて

041
にくきゅうぱんち
敬称はすべて「様」で統一します。 そのことによって失礼にはなりません。 連名の際、ご主人を後ろに書くこともありますが、敬称が「様」ならば さほどおさまりが悪いとも思われないのではないでしょうか。 とはいうもののたいていは「夫が先、妻が後」が日本の連名の常ですが。 そういったことにこだわるか、こだわらないか。 ご夫婦のタイプにもよりますね。

トピ内ID:8850512083

...本文を表示

男性の名字を省略してもよいものでしょうか?

041
かざぐるま トピ主
教授のほかにも社長というのもあるかもしれません。もしくは、そういう肩書きがなくても、メインが奥様である場合の宛名はどう書けばいいのかしら、と思ってトピを立てさせていただきました。 冬将軍様 外務省の例を教えていただきありがとうございます。外務省で使われているということで、安心してこの書き方に倣えそうです。 ただ、日本語でいざ宛名を書くと、男性の名字を省略するのは見慣れないので、これでよいのかしら?と不安になってきました。 律歌様、にくきゅうパンチ様 お聞きできればもちろんそうしたいと思います。どちらも様でお送りする場合、奥様を先にするとご主人の名字は省略でかまわないのでしょうか? 別姓のご夫婦の場合はフルネームで 教授  山田花子様 ご夫君 鈴木太郎様 と書きやすいのですが、 教授 山田花子様 ご夫君  太郎様 と書いてよいものか、悩んでしまいます。 本当はおかしな話で、今までは奥様の名字を省略してもなんとも思わなかったのですが、ご主人の名字を省略するとなると失礼になるのではないかと思ってしまうものですね。

トピ内ID:6178587126

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧