本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • センスの問題?勉強不足?何が悪いの…英語

センスの問題?勉強不足?何が悪いの…英語

レス43
(トピ主 6
😑
てんてん
話題
アラフォーの外資系企業に勤めるOLです。高校卒業以来全く英語を使っていなかったのですが縁あって今の会社に入社し10年近くになります。
事務所に外国人はいませんが、本社(非英語圏)とのやりとりと入力システムが英語です。(あと年に数回、本社から来日あり。)
会話ができないので本社とはメールでのやりとりです。
英会話学校になんだかんだで8年通っているのですが上達せず(特に会話が)、いったいいつまで通わなきゃならないのかとイヤになりました。(今は月2回のプライベート)
悩みは
1)英会話学校では、話したいことはあふれてくるのに(日本語で)、それを英語にするのに頭の回転がついていかずカタコトみたいになってしまう。
2)逆にあまり知らない人(例えば来日した本社のよその部の部長等)との会話では緊張で頭の中が真っ白になってしまい、難しくない言葉でも出てこない。
3)会話中の知らない言葉を想像するも、その想像が見当違いで結局何を言ってるのかわからない。
4)エッセイの宿題で内容に関してはほめられるも、はじめ読まされるのだが一回では意味がわかりづらいらしく、書いたものを見せて「あーなるほど」というカンジらしい。どうやら文法上間違ってはいないがあまり使わない言い回しらしい。難しい文法は使ってないのに…
5)小説の一部を読解するというレッスンでわからない単語がいっぱいあり辞書で調べるにも意味がいっぱいあってどれを使うかわからない。
その他の情報として、
6)3年前のスコアでTOEIC630
7)書く時はネット(英辞郎など)を駆使してます。
8)文法重視の学校に行ったことがあるので自分では大体わかってるつもりなのだが、話すと時制すらめためたになってしまい先生には文法の初期から勉強するように言われ、やってみると簡単すぎて続かない。

こんな私にアドバイスを。。。

トピ内ID:5345322492

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数43

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

頑張って!

🐴
しゅき
私も英語を仕事で使うようになり、一生懸命に勉強したものです。 私たちは英語のネイティブスピーカーではないですし、ネイティブたちも会話するときにそれはちゃんと意識していますよ。 うまく話さなきゃって考えはまず捨ててみましょうよ。簡単にペラペラ話せるわけないです。 私は開き直って「はっきり喋る」ということを中心に特訓しました。 あと、たくさん英語を読んで、単語を増やすとか。 このトピでいろいろな意見が出ると思いますが、私はトピ主さんの学習で 7)書く時はネット(英辞郎など)を駆使してます。が気になりました。 ネットに頼りすぎるのはよくないです。英辞郎もいいのはわかるのですが、例文が豊かすぎて発想力を失いますよ。 文法を勉強しろと言われるのも、ここじゃないかな? 私は読み書きにおいて「ロボワード」というソフトを使って勉強しました。 これは英語辞書ソフトで、カーソルを合わせると訳を表示してくれるソフトです。 WORDにもそんな機能がありますが、性能がよくて愛用していました。文章上で使えるので、読む流れを邪魔しません。おススメです。 今調べたら、新しい商品になっているみたい。よかったら。

トピ内ID:9803527145

...本文を表示

センスの問題でなくやり方が悪い

041
こだま
1) 日本語で何を言いたいか整理・分解・分析をして自分の持っている表現力で言い換えられないか訓練をしてください。 2)単に慣れ。上司とか知らない人と話すのは日本語だってしどろもどろになるでしょう。外国語だからなおさら緊張で真っ白になるだけ。相手にあらかじめ話しておきましょう。 3) 想像はダメ。自分の知っている表現を駆使して意味を確認しましょう。それがコミュニケーションです。英語は意思疎通の道具です。 4)1番と同じ。ちなみに人に首を傾げられない普通の語彙・表現を増やしたいなら子供の本を年齢別に音読することから始めましょう。次に新聞、小説はそれからです。 5) 意味がいっぱいあってわからないのは、文章の前後も全く理解できてないということです。普通は前後関係で判断ができます。英語以前に国語は得意ですか? 6)TOEICは健康診断程度にとらえること。スコアに意味はありません。 7)いい英英辞書と国語辞書に中高校で使った和英辞書で十分です。ネットは使わない。辞書は資料でなく読み物です。 8)中学校の英語の教科書のセンテンスを丸暗記。1語をいえば 反射でセンテンスが全部出てくるように。

トピ内ID:7100621479

...本文を表示

語彙力では?

🙂
ぼい
お悩みを拝見する限り、どうも語彙力が圧倒的に不足している気がします。 あと、向こうにとってもこっちは外国人なんだと思うと結構気楽に話せます。文法のミスや前置詞のミスは全く気にならないらしいので(私が、と私は、を間違えてしまう位の些細なものだ、とカナダの友人が申しておりました)、時制と語彙力を意識するといいと思います。

トピ内ID:0753409425

...本文を表示

日常生活で触れること

🐤
たま
こんにちは。31歳女性、大学で英米語を専攻し3年留学経験があります。 外資系に10年も勤めてらっしゃる方にアドバイスするのはなんとなく おこがましい気もしますが、私の経験を踏まえて書かせてください。 まず、1)2)は英語に触れる時間が絶対的に少ないことから起こる のでは、と思います。英会話学校だけで英語を使おうとするので 英語が出てこないのであり、日常から思ったことや感じたこと、起こったことを 英語で表現する(日記等で)ことを心がければだんだんと出てくるように なると思います。 4)については、ご自身が作られた文が理解されにくい、ということですよね? 日本語をそのまま英語に直訳すると、往々にしてそういったことが起こりますし、 「合ってるけど使わない」表現というのはあるかと思います。 例えば、日本人はよく自己紹介で「My name is...」と始めますが ネイティブの方からしたら「ワタクシの名前は・・・」とちょっと 固く聞こえるそうで、彼らは「I'm...」と言う、とかそういった感じではないかな? すみません、続きます

トピ内ID:0672493177

...本文を表示

続きです

🐤
たま
5)では、多少わからない単語があっても前後の文脈から理解できる程度 でなければ、小説を読み進めるのは難しいと思います。 わからない単語が多い、さらに調べてもわからない、ということになると、 その小説はてんてん様にはまだ早かったのかと思われます。 私は最初は子供向けの絵本等を読んでいましたよ。 TOEICで630点というと、一般の方にしては高い方だと思います。 文法の初期が簡単すぎるということは、基本はできているんだとも思います。 なので、私からてんてん様に言えることは、日常生活で英語に触れる時間を 増やすということです。私は、家の中のもの、会社の身の回りのもの、 通勤時目に入るもの等、まずモノを英語にすることから始めてました。 あとは英字新聞を読んだり、飽きてきたら好きな映画を見たり。 学校以外の生活で英語を使うことをされてはどうかと思います! 確かにセンスもあります(日本語でも文才のある人っていますね)が、 努力に勝るものではないと私は感じてます。 がんばってくださいね!

トピ内ID:0672493177

...本文を表示

英語を聞きなれていない事が問題かも1

🐱
るる
英語圏居住暦7年ありの30代女性です。 もし本当に文法が大丈夫なのであれば、 話せないのは生の英語に触れる時間が少なすぎる事だと思います。 自然な言い回しが出来ないのも同じ理由では。 元々英語脳ではないのに、 月2程度のプライベートレッスンでは上達はしません。 毎日少しでも良いから英語のネットラジオ(英語レッスン番組でなくネイティブ向けの普通のラジオ)を聞いたり、 毎日30分ドラマを1話は必ず見るとか、 とにかくネイティブの英語を毎日聞いてください。 慣れない内は録音しておいて 1話を聞き取れるようになるまで聞くのも手かもしれません。 また文法も大丈夫そうとの事ですが、 書いて見せたら相手が分ったのは単語の意味から読み取ってくれただけで、 もしかしたら文法もあやしい可能性がありますよ。 文法を初期から勉強しなおすのは無駄にはなりませんよ。 簡単すぎて続かないとの事ですが、簡単な所から初めて、 全て文法を終えて見ると自分が分ってるつもりで弱かった所を見つけたりします。 ちなみに文法も日本の参考書でなく英語の参考書で最初から最後まで勉強する事をお勧めします。

トピ内ID:6367966202

...本文を表示

肩の力を抜いて

041
アルマジロ
30過ぎてから英語圏に在住し、仕事もしています。私も文章書くときは英辞郎を駆使してます(便利ですよね)。 挙げられている項目を拝見して、文法に意識が囚われすぎなのかな?と思いました。 もちろん仕事の場ですから文法的に正しい文でコミュニケートできる方がいいに決まってますが、それより大切なのは言いたいことが相手に伝わることだと思います。カタコトでも時制が変でも、言いたいことが伝わっていればOKと思えませんか?別にふつう使わない言い回しでもいいじゃないですか。 英会話レッスン以外でも、通勤時間などに頭の中で思っていることを英語にする練習を日常的にされてみてはどうでしょう? 実際、文法重視のレッスンも受けられたとのことですから、肩の力が抜ければ緊張も和らぎ、返って文法などに意識をまわせる余裕も出てくるかもしれません。 あと、3と5の項目から、センスの問題もちょっとありそうかな~とも思いました。辞書にたくさんある日本語訳を見て、「このうちのどれが最適の逐語訳か」と考えるより、「このたくさんの意味に共通するコンセプトは何か」と考える方が役に立ちます。 がんばってくださいね。

トピ内ID:2108781873

...本文を表示

英会話学校に行ったからといって話せないです

😒
みっち
会話をするには相手の言っていることが分からないとできません。 言っていることがわからないのに、返事はできないですよね。 ですので1日数時間、とにかく英語を聞くことをお勧めします。 言いたいことが日本語で出てくるのは英語に接する量が足りていないのかなと思います。接する量が上がってくると言いたいことも英語で出てくるようになります。 会話中に分からない単語にひっかかっていると返事ができません。わからなかったら前後の流れでだいたい把握できるとおもいます。大体というのが大事です。 小説は一部を読んでもわからないんじゃないでしょうか。レッスン自体ちょっとつらいですね。 珍しい言い回しを使ってしまうのも英語に接する量がたりていないと思います。 スコアはヒアリングを上げることでついてくると思います。 リーディングはテクニックです。慣れです。 書くときにネット=頭に入っている量が足りないのだと思います。 文法は十分頭に入っているのだと思います。会話のときは時制だけ気をつければ大丈夫なのではないでしょうか。そこがもしかしたら弱いのかもしれません。

トピ内ID:1266196149

...本文を表示

お役に立つか分かりませんが

🐤
在米
 英語国の院を出、毎日朝から晩まで英語を喋っています。別に上手でも下手でもありません。使うのには支障を感じません。  8つの箇条書きを拝見しましたが、4,5,7,8は、書き言葉、1と3は、話し言葉、2は社交術、6は試験の成績というように異質のものが雑然と並んでいますね。  会話は学校で習うものではありません、だから八年たっても百年つづけても無駄でしょう。  多分既成の組織(例えば会話学校)に頼り過ぎ、ご自分に合わせた(プライベートの名がついていても学校は学校)方法をお考えにならなかったためかも知れません。もっと楽な気持ちでお進めになっては如何でしょう。

トピ内ID:7854334349

...本文を表示

英語聞けてますか?

041
バイリンガル
だいたい文法はわかっても話せない人は聞けない人が多いです。相手のいうことがきちんと理解できるとパニックに陥りませんし、冷静に受け答えできるようになります。 文法は目で見てわかっても、口に出せないのは本当に理解していない証拠。自転車をどうやって乗るかは見てわかっているけど、本当は乗れないのと一緒です。 それから書くときは自分の頭の中で英語で考えて書く訓練をしないと意味がありません。 英語の勉強の仕方が根本的に間違っているように思います。自分の弱点や間違いをきちんと理解していないことも問題です。

トピ内ID:5163362935

...本文を表示

会話に関して言うと

🐤
メル
文法に関しては多分、てんてんさんに及ばないと思うので、あえて触れません。 でも会話に関しては多分、てんてんさんより出来ると思うのでレスします。 現在英語圏に住んでいます。 日常、英語で会話をすること、ニュースや映画を見ることはほぼ問題ありません。 1)英会話学校では、話したいことはあふれてくるのに(日本語で)、それを英語にするのに頭の回転がついていかずカタコトみたいになってしまう。 これは実践不足です。月2回のプライベートレッスンをされているようですが、足りないのでは?と思います。 会話は慣れです。毎日使うことが一番良いと思うのですが英会話教室も安いものではないですよね。(通ったことがないので想像ですが) でもせめて週に1度、行けたらいいのでは?とも思います。 それで、毎日することとしては英語を耳に入れる。 それと頭で思い立ったこと(日本語)を英語で日記を書いたり、もしくは独り言を言う時は英語にする(ちょっと怪しいですが)。 などなど、とにかく1日に英語を読むではなく聞いたり話したりする機会をもっと増やすことはとても大切だと思います。。 続きます。

トピ内ID:3490899001

...本文を表示

会話に関して(つづきです)

🐤
メル
英語圏に住んで5年、初めの頃の英語力は文法はある程度出来ていても、単語力があっても会話は・・・微妙でした。 5年間、日本語が全くない生活を送ったことはありませんが、英語を使わなかったことはありません。 今では、友人に「5年前と比べると英語力は遥かに違う。」と言ってもらえるほど上達、自分でも会話することに関しては結構自信があります。 自分に関しては通常使うのに慣れたから自信が付いたって言うのがあると思います。 自信が付くと、てんてんさんの2つ目の問題点にぶち当たるということもあまりなくなります。 自信をつけるには、毎日使って自分のものにすることが一番です。 3番目に関して言うと、知らない言葉に惑わされすぎず、知らない言葉が出てきても他の文面や話の流れで会話の内容を読み取るのが良いです。 分からない単語に躓いていると、会話から遅れます。 どうしても分からない言葉があれば、勇気を出して「○○(←単語)ってどういう意味?」って聞いても良いと思います。 間違ったら恥ずかしい、聞き返すのは恥ずかしい(迷惑かもしれない)そういう部分って日本人だとあると思います。 でも↑を捨ててくださいね。

トピ内ID:3490899001

...本文を表示

超易しい英語で

🐧
よたよたペンギン
TOEIC630もあれば立派なものですよ。 緊張で言葉が出てこないのは日本語でも似たようなもの。あとは条件反射で言葉がでてくるように、「できるだけ簡単」なフレーズをリフレイン。リフレイン。リフレイン。リフレイン。リフレイン。 つまり、丸覚え。 >意味がいっぱいあってどれを使うかわからない。 基本、わからない単語は使わない。 対策:大量に生の英語(読みやすい簡単なもの)に触れて単語のニュアンスをつかむ。 本当に簡単な言い回し、使いやすい単語に習熟するのが近道だと思いますよ。日本人は学校英語の影響で難しいことをやりすぎていると思います。 出来る人を基準に考えていては日本人の英語力は向上しません。 学習レベルを思いっきり落とすことです。

トピ内ID:6230605333

...本文を表示

習うより慣れろ、でした。

041
オーソレミヨ
英語を口にするのに頭で変換しているうちは考えすぎて会話が成立しなくなります。 日本語をひとつひとつ変換して、さらに英語の文法で並べ替えをしなくてはならないから。 英語が専攻でもなく、初めて就職した会社がアメリカの企業でした。 会議にでるなどという機会も新人ではあまりなく、係長クラスになっても日本人だけの会議なので、英語を話す機会はほぼなし。 それが、マネージャー研修で2ヶ月弱、日本語を極力使わない生活になったら、上達はしないものの、頭の中で逐一変換することがなくなりました。 日本語と英語が複層になって頭の中を流れてゆく感じです。 時制も3単現のsも冠詞の使い方も口から出た後、あ、まちがえた、と思いますが、そのまま突っ走ります。 お客様相手に英語が必要ならばこれでは困りますが、社内ならばあまり問題にならないのではないかと思うのですが、トピ主さんの会社ではどんな雰囲気なんでしょうね。 ちなみに、ペーパーバッグで大衆小説を読んだところ、疑問文は疑問形ではなく、普通の文に?がついたり、付加疑問文の最後のフレーズが付け足されたりしているだけでした。 それぐらい自由度があるのではないでしょうか。

トピ内ID:9446508431

...本文を表示

習うより慣れろ2

041
オーソレミヨ
長文失礼いたします。 日本にいながら英語漬けの生活をするにはネィティブのご友人を作る、外国人の交流の場があるようですので、それに参加してみる、自宅では英語で話す(例えばテレビを見ていて突っ込みを入れるなら英語で入れる)などから手始めとしては取り掛かり易いのではないかと思います。 英語ではありませんが、日本語(母国語)をしっかり理解していることも他の言語を学ぶには重要だと思います。辞書で該当した複数の単語から適当なひとつを選ぶとき、日本語を英語にしたい時、もとの日本語を別の日本語で言い換えて英語の考え方に調整するとき、この能力が必要となります。

トピ内ID:9446508431

...本文を表示

英語で考え話す

041
米国留学中
去年の6月から米国留学中です。てんてんさんの8つの悩み、よーくわかります。英会話を学んでいる人は皆同じ経験をされていると思います。 アメリカで生活し始めて10ヶ月が経ちましたが、私も未だに時制をよく間違えますし、語順もしょっちゅう間違えます(つい日本語の順に単語を言ってしまう) 日常会話を全て英語で10ヶ月やっててもこのありさまです(笑) 英語を話せるようになるには、英語を話さないと上手くなりません。至極当たりなことなのですが、頭ではわかっていても、なかなかフレーズが口をついて出てきません。 とにかく喋るしかないです。上手く使うべき単語が出てこなかったら後で辞書を引いて調べる、先生が言ったフレーズを真似して使う、日常生活の中で英語で独り言を言う(私は歯を磨いている。I'm brushing my teeth.)とか有効です。 あと、短期間に集中してやった方が効果が高いと思います。とにかく凹まずに喋りまくって下さい。時間はかかりますが、必ず少しずつ良くなります。頑張ってください!

トピ内ID:6472958046

...本文を表示

学びに終わりはなし!

041
Can be
1)日本語で考え英訳するのではなく、英語で考える。短く区切って、ゆっくり話す。 2)初対面の人に会うのは誰でも緊張します。今までの会話の内容を思い出し傾向と対策アンチョコを作りましょう。 3)その都度翻訳しないで、解らない単語があっても、とにかく最後まで聞く。理解できなければ質問する。曖昧な微笑と分かったふりは禁物。 4)VOA等で英語の記事を読み・聴き英語のリズムと正しい発音を身につける。 5)単語を単体で捉えないで、前後の文脈からその意味を推察する。辞書を引かないで最後まで読む。どの場面でどの単語が使われていたかをその場面ごと記憶する。単語だけを暗記しても応用が利きません。 6)立派です! 7)類語辞典があると便利です。単語の重複を避けられる。類語であっても全く同じ意味ではないので英英か英和で再度意味を調べる。語彙も増える。慣用表現を覚えると文章力が豊かになります。 8)和文英訳で文章を作らず、最初から英語で書くようにする。書くスピードを早める。ゆっくり話す程度に書けるようになれば、スムーズに話せる日が近づいてくるでしょう。 私も貴女と同じ、日々精進しています。

トピ内ID:2766877447

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます(1)

😑
てんてん トピ主
>しゅき様 うまくスムーズに会話しなきゃって思っちゃうところあります。だからわからない言葉があっても聞き返せないんです。会話が途切れちゃうから。 英辞郎は例文が多いので愛用していたのですが、ここの例文をアレンジしたものが先生にわかりづらいと言われたことあります。ちょっと頼りすぎてます。反省。ロボワード、調べてみます。 >こだま様 信じてもらえないかもしれませんが理数系は全くダメでしたが国語は得意でした。本も結構読みますし… でも確かに日本語の会話下手かも。夫に「反射神経でしゃべるな」と言われたこともあります。思いつくまましゃべって考えながら話してない気がします。コミュニーケーション能力の欠如は英語以前の問題ですね… ネットの辞書といえば最近「lousy」と言う言葉を調べたら「シラミのたかった」と言う意味が最初にでたので?と思いつつも、先生にそう答えたら先生も?で、どうやら「terrible」的な意味が普通らしく、ヘンな辞書!とその時は思いましたが私が頼りすぎて自分で考えないのが悪いのかも…

トピ内ID:5345322492

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます(2)

😑
てんてん
>ぼい様 語彙力は足りないです。いちいち辞書を引かないとわからないので。 なんでみなさん普段あまり使わないような言葉覚えられるのでしょう…私なんてその時は覚えても使わなければ忘れちゃう。でもこんな疑問学生時代を思い出します。成長してませんね。 >たま様 おこがましいなんてとんでもない!本当は外資系なんて恥ずかしくて言えないのです。 英語はできるに越したことはないができなくてもまあよし、と言う会社なので今に至っているのです。 英語が好き!とか、どうしてもマスターする必要がある!とかじゃないからか接する時間は少ないかも。 通勤時間には電車の音で聞こえづらいというのと、短いのでposcastで簡単なのを聞いてるだけです。 あとは、寝る前にpodcastのABCニュース聞くのみ(ほとんど理解できず)でしかも途中で寝ちゃってます… 思いついた日本語をそのまま訳す傾向あります!しかも日本語の細かいニュアンスが辞書で見つけられずに無理やり訳してみたり。 それでまどろっこしい文になっちゃうのかもしれません。 とりあえず易しい英語で書かれた本探してみます。

トピ内ID:6639019823

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます(3)

😑
てんてん
>るる様 まったく英語脳ではありません。基本的に英語を聞いてるとぼーーーっとしてきてしまうのです。日本語ではそうなりませんよ。 集中して聞ける日がいつか来て欲しい… 文法は先生にすすめられたケンブリッジか何かの問題集をやったことあるのですが、 ほんとに簡単でなんで話すときになぜこれができないのか自分でも情けないです… 夢中で話しちゃって忘れちゃうんですよね。 >アルマジロ様 英会話学校の先生は日本人のへんな英語に慣れてるからか間違っててもなんとなく理解してもらえるのでまだいいのですが、一般のしかも非英語圏の方ですとなかなか… 「頭の中で思ってることを英語に」と言う訓練やってみます。たぶん言葉がわからなくてつまっちゃうんでしょうが私の携帯に辞書がついてるからなんとかなりそう。 3)と5)の問題は学生時代からそうだったのですが、いつくかある意味のうちなぜか違うのを「これだ」と思ってしまい、そのまま間違った解釈のまま読んでいるということがありました。(そして途中から???に…) ちょっと柔軟に考えられるよう努力してみます。

トピ内ID:6639019823

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます(4)

041
てんてん
>みっち様 どうやら決定的に英語に接する時間不足のようですね。ぼーーーーっとしないようがんばります。 大体でいい、というのは心強いのですがその大体が微妙に間違っててなんか???となってしまうこともあるのですがこれも時間不足のせいかもしれません。とにかく時間を増やしてみます。 >在米様 おっしゃるとおり日常の日本語もとっちらかってます。そういう能力はたしかに習うものではありませんね。 学校や辞書に頼り切ってて自分で考えてなかったから無駄な時間をすごしていたようです。がっくり… >バイリンガル様 相手のいうこと理解できないことあります。それでどうしよう、どうしよう、となって真っ白に。リスニングも大事ですね。せめてパニクらないためにも。 それと「書くときは自分の頭の中で英語で考えて書く訓練をしないと意味がありません」のくだり、あっ、と思いました。 いつも頭の中ではなく画面に入力しながらまたは紙に書きながら書いている?というなんだかよくわからないことをしてました。 頭の中で考えてないです。センテンス覚えられてないですがら。そりゃ意味ないですよね。

トピ内ID:6639019823

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます(5)

😑
てんてん
>メル様 英会話学校は以前もっと行っていたのです。週に2、3回とか。プライベートでなかったのでできない者同士でしゃべって意味があるのかなと思って、プライベートにして中身を充実しつつ回数を減らしたのでした。 基本的に英語に接する時間が短いようです。 自信は全くないです。特にマンツーマンじゃないとき。他人がいると雑念が入り会話に集中できません。(しゃべり過ぎかしら?とか、この言葉の意味わからないのは私だけ?とか) できないから自信ないんでしょね。自信が出るまでうまくなりたいです。 >よたよたペンギン様 先生にもっとシンプルに話せ、と言われたことあります。能力もないくせにかっこつけすぎでした。 今多分6歳くらいの子となら話せる気がします。そこからのスタートですね。 >オーソレミヨ様 うちの会社の男性たちは特に帰国子女とかではないのですが結構すらすらしゃべってます。でも難しい単語全然使ってないですね。多分彼らも間違ってても気にしてない。慣れてるかんじです。 「日本語と英語が複層になって頭の中を流れてゆく感じです。」てすごい!どんな感じなんでしょうねえ…

トピ内ID:6639019823

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます(6)

😑
てんてん
>米国留学中様 共感して下さってありがとうございます。ちょっと安心しました。しかしやはり時間不足が上達できない原因のようで、改めて勉強方法を考えなおしてみます。 そういえばちょっと思い出したのですが、うちの前社長は本当に英語がものすごくできる人だったのですが、家のあちこちに辞書を置いてちょっとわからない単語をひらめいたりすると調べながら生活してた、と言ってまして、あんなに英語が達者な人でもそうしなければならないだとがっかり(つまり永遠に勉強なのだと)した覚えがあります。 私は米国留学中様と違って留学なんて考えもしませんでしたし、まさかこんな年取ってからも勉強することになるなんて!結構苦労してます。

トピ内ID:6639019823

...本文を表示

必要ないからじゃないですか?

041
デボンナ
10年外資系に勤めてあまり上達していないということは、それで仕事に支障がないということですよね? 英語のスキルを上げるメリットがない、逆に英語ができなくても困らないからだと思います。 大きな交渉をまとめるとか、そういう職務を任されている人は言葉が少しぐらいできなくても ちゃんと話をつけてきますし、トピ主さんはそういう立場ではないのですよね? 「外資系なのに英語ができないと恥ずかしい」とか「できたらかっこいい」 程度のモチベーションでは、よほど語学のセンスがない限り上達しない気がします。

トピ内ID:7264204721

...本文を表示

典型的なケースかと

041
一応は大学教員
英語を使わざるを得ない職業なのに、当初はいわゆる英会話が苦手で、学校に通いました。 その体験などから。 ・日本語と英語は1対1に対応しませんから、日本語できちんとした文章を考えてしまうと、  それを完璧に表現する英文を考えようとして、  同じ意味の(往々にして辞書を引かないとわからないような)英単語を探してしまい、  時間もかかるわ、それでいて不自然な英語になるわ、と、いいことないです。  どんなにありふれた単語でも貧弱な表現でもいいので、  「同じような意味」にとれそうな文章を、英語だけで考える練習をしましょう。 ・プライベートレッスンはよいのですが、そのために頻度が減るのでは逆効果です。  私は週1回2コマでしたが、最初の1コマ目の半分は脳が日本語でした。  本気でブラッシュアップを考えるのであれば、頻度を上げることです。 ・聞き取れないのは、ボキャブラリ不足か、耳が英語のアクセントになれていないのでは。  これは聞き込むよりないです。 もしご存じなければ、「英語と仲直りできる本」という書籍を読んでみてください。 いろいろ気づかされることがあると思います。

トピ内ID:0584379702

...本文を表示

自信を持って下さい

💡
ぶらぶら
こんにちは。私も英語をタラタラ勉強中です。プライベートレッスンも2年ほど受けていた事がありますので、トピ主さんのお悩みもよく分かります。 トピ主さんは上達してると思いますよ。英語を始めた頃、数年前の自分と比べてみて下さい。 まず、英語の知識の勉強より「間違っても変な表現でもいいので、自信を持って堂々と大きな声で話す。」という訓練を意識して実践してみて下さい。英語がそんなにできなくても、なぜか堂々と話して意味も通じてしまう人がいますよね?こっちのペースに持っていくというか。そんな感じです。 ネイティブじゃないし勉強中なので、分からなかったら聞きなおす、ゆっくり話してと頼む。(逆に、日本語を勉強中の人と会話すると考えて下さい。そんなに流暢に話さなくても、難しい単語を知らなくても、ダメな人とは思われないです。) 通じてないと思ったら「意味分かる?」「こういう表現は英語でなんて言うの?」「英語で何ていうか分からないけど」とかを会話の中に入れていけばいいと思います。

トピ内ID:1551596712

...本文を表示

自信を持って下さい 2

💡
ぶらぶら
続きです。 1.知識として理解してて、テキストの問題を解ける。と 2.実際に書いたり話したりと自分で使える。 があって、多分、トピ主さん2が追いついてないので、ストレスが溜まってる状態だと思います。 英語の決まった言い回しは、難しく考えないでそのまま覚えてしまうしかないです。 「どういう文法の構造?」とか思わないでそのままコツコツ覚えましょう。 トピ主さんは、「日本語で考える」→「それを英語にそのまま訳す」って感じみたいなので、 「知っている英語の決まり文句、決まってる文法」に「単語だけ変えて自分の言いたいことを当てはめる」って感じに変えていけばどうですか? 最初は簡単な事しか表現できないと思いますが、英語っぽくなってくると思います。 ドラマや映画を英語の字幕で見ても意外と簡単な単語が多いですよ。そして使えそうな表現はそのまま覚えて使ってみましょう。使うと覚えられます。 英語を勉強していると色々疑問も出てきますが、それは飛ばしてしまっても大丈夫だと思います。私もよくそうなりますが、英語のレベルが上がってくれば自然に解決してる事が多いです。

トピ内ID:1551596712

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます(7)

😑
てんてん トピ主
>Can be 様 確かに話す時も聞く時もいちいち翻訳してる気がします。考えてる間に話がすすんでてよけいわからなくなってるのでしょう…とにかく英語に接する時間を増やして「英語で考える」レベルまで少しづつでもなりたいです。 「曖昧な微笑と分かったふり」はつっこまれて何もわからないと赤っ恥ですからこれは本当しない方がいいですよね。そういう現場見たことありますし。まあでもおそらくジョークを言っててみんな笑ってるのに自分一人きょとんとしてるのも悲しいんですけど… 類語辞典、英英辞典はちょっと真剣に購入を検討してるところです。 >デボンナ様 そうなんですよね。英語はある程度必要だけど英会話はそうでもないという状況なので。絶対話せなければ仕事にならない!というのではないので気合が足りないのです。現に私と同じような英語レベルの同僚は「もう頭打ちだわ」と言って積極的な勉強はやめてしまいました。でも年齢とともに仕事も変わっていくだろうし、逃げてばかりはいられないと思って…続けていきたいのです。

トピ内ID:5345322492

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます(8)

😑
てんてん トピ主
> 一応は大学教員 様 最初のパラグラフに書かれてること、まさにその通りで日本語の細かいニュアンスにとらわれすぎてしまいます。ここを訳さないと私の言いたいことの全てが伝わらない!と思っちゃって…そしてかえって意味不明な文になっちゃってたんですね。シンプルを心がけたいと思います。 おすすめの本は読んでみます。何か発見できるといいのですが・・・といってもこのトピでもかなり目からウロコ的なことが多くてありがたいです。 >ぶらぶら 様 確かに上達してるかもしれませんが元が元なので。あの頃の私が今の私のレベルの人に会ったら「英語話せるの?」って言っちゃうかもしれません。でも実際は全然まだまだお話になりません、て感じですよね。でもいつまでも話しかけないでオーラを放って下向いててもしょうがないので、ない自信をなんとかふりしぼって上を向いて会話に参加しようと思います。

トピ内ID:5345322492

...本文を表示

正しい訳はあなたの心が決めるのです。

041
こだま
>ネットの辞書といえば最近「lousy」と言う言葉を調べたら Lousiという単語の出てきた文章はどんな文でしたか?その文章に「シラミのたかった」という言葉をそのままはめたら自分で変だとか思いませんでしたか? どんな形容詞ならぴったり来ると思いましたか?その文章を読みながら内容を頭で映像にできますか? 一方 シラミのたかった という形容詞で思い浮かぶ絵は何ですか?スヌーピーに出てくるPig-Penという男の子の絵でしょうか?それとも…その絵にはあなたはどんな日本語の形容詞を当てますか?分からなければ英英辞典を読んでみましょう。そして絵を想像してみましょう。あなたの頭にある日本語の語彙をそこに当てはめることはできませんか?分からなければ国語辞書ないしは国語の類語辞書を読んで探してみましょう。語彙はこれで十分増えます。 「おはようございます」がなぜGood Morning!という訳になるか考えてみたことがありますか? Good Morning!を「気持ちのいい朝ですね!」と訳しかえてもいいのはなぜだか考えたことがありますか? 私が国語が苦手ですか?と言った理由はそこにあります。

トピ内ID:7100621479

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧