本文へ

英語版マンガ

レス4
(トピ主 1
🐴
renogoo
話題
最近、日本のマンガが英語に訳されてますよね。 でも、やっぱり個人的に読んでいて抵抗があります。例えば、"花より男子" "らんま1/2"などがそうです。 反対に英語で読んでいても抵抗を感じないマンガもあります、浦沢直樹の"MONSTER"とか"MASTER KEYTON""よつばと"など違和感なくはまれます。 こういう経験のある方いますか? 英語版で違和感なく読めるマンガがありましたら教えてください。

トピ内ID:8793274837

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数4

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

手塚治虫読んでます

041
ぼぼ
ブッダを読破したので火の鳥に突入してます。しかし、英語のコミックって高いんですよね~。中国語のはすごい安いんだけど。やっぱり中国語の方が量がさばけるからかしら? コミックは日本独特のカルチャーに左右されないもののほうが英語でもすんなり読めるような?日本語のギャグとかシャレって訳しようがないですし。 あと、バガボンドも途中までそろえてます。時代物ですがこれも英語で読んでもなかなか良いです。

トピ内ID:6945776270

...本文を表示

ファンタジー類は

041
おばさん
英語版の漫画、子供たちが図書館でたくさん借りてきます 違和感があるのは時代物と、日本の現代学園ものです アドベンチャー物ファンタジー物はすんなりよめます でもやっぱり漫画はRAWで読むのが一番です、

トピ内ID:1418368694

...本文を表示

「火の鳥」に一票

041
火の車
私も手塚治虫です。「火の鳥」読破しました。「七色インコ」も楽しく読めましたよ。 「エロイカより愛をこめて」は、舞台がヨーロッパ、登場人物が全員ヨーロッパ人で、絶対、違和感ありません(笑) ところで、ヨコで恐縮ですが、英語の漫画はどうして、セリフが全部「大文字」で書かれているのでしょうか?とても読みにくいです。 ご存知のかた、いらっしゃいますか?

トピ内ID:4826302195

...本文を表示

火の鳥

041
renogoo トピ主
みなさん、ありがとうございました。 火の鳥がちゃんと近くの図書館にあったので、さっそくリクエストしました。

トピ内ID:8793274837

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧