式場で配膳のアルバイトをしています。
新郎新婦が入場した後、乾杯の前に来賓祝辞ってありますよね、そのときに
「・・・簡単ではありますが、お祝の言葉とさせて頂きます。本日は誠におめでとうございました。」
って、祝辞を締める人が多いんです。
この「おめでとうございました。」という表現に違和感を感じるのは私だけなんでしょうか?~ました、というからには過去形ですよね?でも披露宴が今から始まるって時に過去形で「おめでとうございました」はおかしいような気がするんです。それを言うなら「本日は誠におめでとうございます。(御静聴)ありがとうございました。」では???
でも、「おめでとうございました」って言う人が本当に多いので、スピーチの本等にそのような例文でも載っているのかと思ってしまいます。
トピ内ID: