本文へ

【が】が気になる

レス21
(トピ主 2
041
bug
話題
皆様こんにちは。bugと申します。 最近頭の中で引っ掛かって仕方が無い事があり、トピを立てました。 早速本題です。 ・○×【が】売っている店 ○×【を】売っている店、ではないのでしょうか。 【が】だと【○×が△▼を売っている店】でないとおかしいと思うのです。 ・○×【が】作りたい ○×【を】作りたい、ではないのでしょうか。 【が】だと【○×が△▼を作りたい】でないとおかしいと思うのです。 どうしても【が】が気になって仕方がありません。 くだらない話で申し訳ないのですが、どなたかお付き合い願えたら幸いです。

トピ内ID:5839370229

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数21

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

対象を示す「が」

041
くも
日本語の「が」は、主語を示す働きとともに、対象を示す働きもあるようです。 一般的には、いずれの場合もほかの助詞ではうまく意味が通らないことが多いのですが、他の助詞にも置き換え可能な場合や、ニュアンスによって使い分けられる場合などがあり、トピ主さんが挙げてらっしゃる例も、これに該当するのではないかと思います。 一部の学者の人が「英語の翻訳の影響」と言ってるのを読んだこともあるのですが、昔に比べて最近は、このような「が」の利用がかなり減ってきて、「を」が使われることがほとんどになってきているように感じます。 「はないちもんめ」の「あの子がほしい・この子がほしい」なんかも、今回の使われ方の一例ですが、最近はこういう遊びをしているのも見かけなくなりましたし。 とりあえず、「おかしい」という違和感を持つ人はいるかもしれませんが、このような使い方も日本語として昔からあったということになると思います。

トピ内ID:9436826256

...本文を表示

辞書をひいてみました

🐧
冬萌
トピ主さんがおっしゃっているのは、主語を示す【が】ですね。しかし、【が】には、感情・可能の対象を示す【が】もあります。 例えば「水が欲しい」、「りんごが欲しい」などは正しい使い方です。 トピ主さんのあげた例の2番目はこれにあたるので間違いではありません。

トピ内ID:0979371818

...本文を表示

水を

😉
もす蔵
飲みたいでなく、水が飲みたいです。現在は実際使われているようですが、後者が正しいそうです。文法を調べてみれば分かるのではないでしょうか?

トピ内ID:7219601312

...本文を表示

同感です

💰
周五郎
何時の頃か、変な日本語になったと思っていました。 例として、「アイスが食べたい」 これでは、主語アイスが何かを食べたがっているように思えます。 だから、 「私は、アイスを食べたい」 とするべきだと思います。 または、主語を略して、 「アイスを食べたい」 となり、これでも意味は正確に通じると思います。

トピ内ID:9745658020

...本文を表示

「が」 は 強調

初雪
・○○が売っている店 ほかの物はともかく、○○は絶対に売ってる店・・・という確信を表現。 ・△△が作りたい ほかのものでなく、△△を絶対に作りたい、△△でなければだめ・・・という強い意志の現れ。 主さんは会話の中で、こういった「が」の使い方、しませんか? たとえば 「私は、うどんでなく、ラーメンが食べたいのよ。ラーメンが!」 どう? 違和感、ありますか? 私はごく普通に感じますけど。

トピ内ID:3073471917

...本文を表示

気になる場合もあり

041
もも
前者は私もとても気になります。 テレビなどで耳にするたび、「○×が何を売ってんだよ」と 心の中で突っ込みを入れています。 後者は場合によるのではないですか。 「××でもなく、△△でもなく、○○こそが作りたいものなんだ」 というような意味では「が」を使っても変ではないでしょう。 でも、そういう意味合いではなく、単純に何かを作るという文脈なら 「を」を使うべきだと思います。

トピ内ID:9803182883

...本文を表示

どちらでも良いのでは?

041
ニホンゴムツカシイネ
どちらも日本語としては「有り」だと思います。 多分文法的には別物になるのでしょうが。 「が」も「を」も格助詞ですが、 「が」が付くと主語になって「を」が付くと目的語になるのだと思います。 〇×【が】売っている店、○×【が】作りたい → 〇×=主語 ○×【を】売っている店、○×【を】作りたい → 〇×=目的語 詳しくはないので推測です。

トピ内ID:2058896569

...本文を表示

私も気になります

🙂
一つ目の例に関しては、私も気になります。 「が」のほかに「の」も多いですよね。 「○○の売っているお店を教えてください」等、小町でもよく見かけます。 二つ目の例に関しては、強調したい時には私も使っています。 文法的にはどうなのでしょうね。

トピ内ID:8701733495

...本文を表示

追加

041
ニホンゴムツカシイネ
どっちでも良いと書きましたが、 「が」の場合は、 「私が売っている。」のように〇×が主格になる文なら良いけれど、 「雑貨が売っている。」等、主格にならない「目的格」に当たる物品を当てはめるとおかしな文になる、という事ですよね。 確かに変だと思います。 でも、もしかしたら、方言で、そういった表現が有るのかな?とも思います。

トピ内ID:2058896569

...本文を表示

ど素人の私見

041
象の鼻
「なるほど。でも2番目は私も言ってるな~。」と思いました。 「○×が売られている」を「○×が売ってある」と言う人もたまに見かけます。この場合の「ある」はたぶん「~の状態だ」というような意味かと想像いたします。「売られている」から「売ってある」や「売っている」へなまって行ったような気がします。 「○×が作りたい」の【が】は「××ではなく○×」という強調表現ということはないでしょうか。「私はお茶が飲みたい」とか、この表現を私はよく使っていると思います。主語のはずがないけれど、文章として違和感がありません。 専門家の易しい説明がつくのをお待ちします。

トピ内ID:2733839865

...本文を表示

私も…

🎁
R2
私も【が】関して同じような違和感を持っています。 料理番組で頻繁に用いられる、たとえば「しょうゆ【が】小さじ1杯、はいりました」について。 【が】でなくとも、「しょうゆ【を】(云々)」でも良いのではないかと思いますが、「~【を】いれます」はあまり聞きません。 アナウンサーらしき進行役の女性が「~【が】はいりました」と言う表現を遣い、それらを耳にするたびにザラッとした耳障りのよくないものを感じます。

トピ内ID:7199080898

...本文を表示

伝えたいことのどこに重点を置くかによって変えますよね

041
国語好き
「あなたは何が食べたいですか?」に対しては 「私はリンゴ【が】食べたいです」がスマートだと思います。 「リンゴを食べたいのは誰?」に対しては 「Aさん【が】食べたいそうです」が合いますよね。 どこを強調したいかによって、無意識に変えてると思います。 強調したい部分を無視して文章を作るとおかしな事になりますよ。 たとえば 「あなたは何が食べたいですか?」に対して 「私がリンゴを食べたいです」になると、質問と回答がずれた気がしませんか? 「あなたは何が食べたいですか?」に対して 「私はリンゴを食べたいです」も少しピンと来ません。 この場合はやはり「私はリンゴが食べたいです」が合う気がします。 何が食べたいか聞かれた時の返答として、強調したいのは食べたい食材ですから。 他にも、工作の授業で先生が 「あなたは何が作りたいの?」と聞けば回答は 「僕は箱が作りたい!」がしっくり来ませんか? 「僕が箱を作りたい!」では質問に対しての回答と考えるとおかしいですもの。

トピ内ID:6364363163

...本文を表示

皆様有難うございます

🙂
bug トピ主
短い時間に沢山のご意見を賜り、誠に有難うございます。 ご意見の中に「後者は変ではない」とありましたが、よくよく考えれば比較対象物があり、より強調する場合に【が】を使うのは全く問題ありませんね。不勉強で恥ずかしい限りです(汗)。 前者の「○×が売っている」ですが、小さい子供がよく使っている(いた)と記憶していますが、最近は高校生から大人まで幅広くこの使い方に遭遇します。 「○×とか食べたい」というのもよく耳にしますが、「【とか】という事は他に何が食べたいの?」と聞きたくなってしまうのです。 「最近の日本語はおかしい!」なんて大風呂敷を広げるつもりはありませんし、私自身いい歳をしてかなり怪しげな言葉を発しているかもしれません(笑)。 引き続きお付き合い頂ければ幸いです。

トピ内ID:5839370229

...本文を表示

【○×が△▼を作りたい】はおかしいです。

041
ろんど
> ○×【が】作りたい 「が」は、文脈によっては主語(である人)の「希望」を表すという機能もあります。 「牛乳が飲みたい」 とか。 「欲しい」という動詞で考えるともう少し分かりやすいかも。 「クリスマスにプレゼントが欲しい」 とか。 「プレゼントを欲しい」より自然な感じがしませんか? > 【○×が△▼を作りたい】でないとおかしい そんなことはありません。 日本語の文で動詞が「希望」を表す場合、主語が「私」以外だと不自然です。 第三者の希望を言うなら「~したがっている」という表現があります。 > ○×【が】売っている(店) 「あの店には○×が売っている」というのは、買う側にしたら「あの店には○×が ある」というのと同じことですよね。 この「ある」が「売っている」(厳密には「売られている」ですが)に代わられた ものでしょう。 私もこちらの「~が売っている」というのには多少違和感がありますが、意味的に 通じないことはないですよね。 言葉は変わっていくものです。 「自分は使わない」から正しくないというものではありません。

トピ内ID:2772128339

...本文を表示

格助詞

🐱
ねこなべ
主格を表す「が」ではなく、対象を表す「が」です。 ・○×【が】売っている店 ・○×【が】作りたい 〇×はそれぞれ、「売っている」の対象、「作りたい」の対象。 用法としては間違いではありません。

トピ内ID:5566580167

...本文を表示

思い出した

041
象の鼻
ずっと前にどこかで読みかじった話です。こんな感じの説だったと思います。 "日本語には実は主語はないのではないか。英語の文法と同じように主語があるはずだと考えて「~は」や「~が」を主語と分類しているけれど、実はあれは主語(述語の動作を行う主体)ではなく主題を表しているのだ。" そう考えると「象は鼻が長い。」も「私はコーヒーね。」も「私は本箱が作りたい。」も変じゃありませんね。 ついでに、外国語の翻訳文が増えて直訳風な言い回しに慣れ親しんだ結果、無生物主語の文(「貧乏が私を苦しめる」など)が日本語にも出てきたそうです。目的語となりうる物に【が】を使うことへの違和感も、同じ理由で出てきたような気がしませんか。

トピ内ID:2733839865

...本文を表示

君が好きだ

041
女性の皆さんは、「君が好きだ」って言われたいですか? 「君を好きだ」って言われたいですか? 「君が好きだ」というのは、他の誰だれよりも君が好きだ、 という意味だと思うので、私(男)が言うのだったら 「君が好きだ」なのですが。。。面と向かって言ったことないけど。 お題の、「○×が売っている店」は、違和感ありますね。 私なら、○×を売っていることを強調したいのなら、 「○×が売られている店」ですね。 「○×が作りたい」は、使います。 「ビスケットではなく、パイが作りたかったのだけど、 ふくらまなくって。。。」とか。

トピ内ID:1068791373

...本文を表示

確かに

041
AKY
一文だけ取り出すと少し戸惑ってしまいますね。 たいていは状況や、前後のやりとりで判断しますが。 ・○×【が】売っている店 対象、そしてその状態を示している文で、前文の主語と後文の目的語が一致しているために中間が省略された。 ○×>店 ・○×が(あり、○×を)売っている店。 店>○× ・○×が売られている店 ・○×【が】作りたい 主語は私で、対象への強い希望を示す。 ・(私は)(他のものではなく)○×(こそ)が作りたい

トピ内ID:6926621815

...本文を表示

「が」ってんだ。

041
Lady がが
ヘぃ、っらっしゃい、らっしゃい、今日は秋刀魚が安いよ。 寒―い。今夜は鍋が食べたい。 どうしても今30万円が必要なんです。 私が馬鹿だったんです。 富士山で初日の出が見たいです。 このように、「が」は普通に使われると思います。 トピ主さんは自分では「が」が気になっていると思っているようですが、、 実は「が」ではなくて、「売っている」のほうのような気がします。 ろんどさんがおっしゃっているように、○×【が】売っている店の「売っている」は、 ある、置いている、そして、受動形にしなくても売られているという意味の言葉として すでに受け入れられているのではないでしょうか。 50代の私は気になりません。 「とか」が若い人の話し言葉にたくさん使われるのは私も気になります。 おそらく、「とか」を入れる事によって敢えて自己主張を避け、周りの空気を読みながら 妥協点を見つける、やんわりした言い回しなのでしょうか。最近のお若い方のほうが 結構気を使わなければならない事が多いのでしょうかね。

トピ内ID:2041213396

...本文を表示

御礼

041
bug トピ主
ちょっとバタバタしている間に自分で立てたトピを沈めてしまいました(汗) レスを下さった皆様に改めて御礼を申し上げます。 稚拙なトピへのお付き合い頂き誠に有難う御座いました。又、博学な皆様のレスは大変勉強になりました。【が】に関する疑問は十分アタマの中で整理が出来ました。 今度また【気になる事】が出来たら、皆様のお知恵を拝借したいと思います。その節は何卒宜しくお願い申し上げます。

トピ内ID:5839370229

...本文を表示

未知の「が」

041
日本語ペラペラ
国語学者故大野晋によれば、日本語の「が」は格を表すよりも未知であることを表すそうで、わたしもこの説を指示します。 具体的には、「~が」という語節(文節とも言う)があったときには、その直前に「何(誰)かというと」を挿入できて、それまで未知だった事柄を紹介します。 ・あの店は他のものは売っているのに、肝心の(何かというと)○×【が】売っていない。 ・今日の晩ご飯には(何かというと)○×【が】作りたい。 ですから「何」「何処」「誰」という疑問詞的な言葉は必ず「が」で受けます。 これに対して「は」は既知を受けます。ですから「何」「何処」「誰」は絶対に「は」では受けない。 ・「今日何食べる?」「私は鰻が食べたい」(「私」は既知、「鰻」未知) ・「誰が鰻は食べられないって?」「私が鰻は食べられないんです」(「私」は未知、「鰻」は既知) ・「あなたは誰?」「私は田中です」(「私」は既知) ・「田中さんはどちら?」「私が田中です」(「私」は未知) 朝鮮語にもこの「は」と「が」に相当する既知と未知の対立がありますが、「何は食べたいですか?」のように疑問詞を「は」で受けるところが違います。

トピ内ID:4641784470

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧