本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • イタリア語を和訳できる方、教えてください。

イタリア語を和訳できる方、教えてください。

レス3
(トピ主 0
🙂
こん
話題
先日イタリア旅行へ行ってきました。 スーパーでBarilla のパスタを見ていたところ、おいしそうなパスタソースも陳列してあり、日持ちもするようなのでいくつか買って帰ってきました。 購入したのは青いパッケージの「Fantasie del Sole」というレトルトソースの「Peperoni con scaglie di mandorle」「Melanzane con trito di Anacardi」「Funghi con pomodori essiccati」の3種類です。 パッケージの写真で「ピーマンとナッツ」「茄子とナッツ」「ポルチーニ茸とドライトマト」だと思うのですが、調理法が分からないのでパッケージの原文を翻訳してみようとBarilla社のホームページを見てみました。 http://www.fantasiedelsole.it/fantasie_peperoni.php 原文をネットの辞書で和訳してみたのですが、意味がよくわからないのです。 例えば 【ブルスケッタイマジネーションペッパーズ雑貨付き 】 (二人のための原料) ・ムリーノビアンコGranetteの1瓶 ・新鮮なリコッタチーズ50グラム ・Sunの唐辛子1浴槽のファンタジー ・大さじ2、オリーブオイル (手順) ・唐辛子の鉢のコンテンツをフォークで混ぜ、リコッタ太陽のファンタジー滑らかな混合物を取得します。 ・Granetteにしてクリームをスプーン1杯のコーティングおよびチャイブの小枝を飾る。 ・少し油を大皿に役立ったと喜びをレモン汁を振りかける。 ブルスケッタにどうぞ、という内容だと思うのですが、もう少し分かりやすく和訳できる方、もしくはこのソースを使ったことのある方、どうやって調理するのか教えてください。 よろしくお願いします。

トピ内ID:1106744494

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数3

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

横ですが

041
chacha
ちょっと検索してみました。 Barillaの日本語サイトありますよ。レシピもあるようです。 http://www.barilla.co.jp/ 作っておいしかったというようなものあれば教えてくださいね。

トピ内ID:7685926707

...本文を表示

サイトは隅々見るといいですよ

041
けい
そのページの右下にあるイギリス国旗をクリックしてください 英語版のサイトのトップページに切り替わります。 そこから製品ページに進みましょう。 製品1瓶とリコッタ50グラムをなめらかになるまで混ぜて パンに塗り、チャイブをパラパラ… 大皿に盛り付けてオリーブオイルとレモンで見栄え良く って感じです。 材料の一番上はパンを1袋でしょうね イタリア語やドイツ語などを翻訳するときは、一度英語に翻訳してから和訳すると楽です。その時に、固有名詞をBとかCとかアルファベット1文字に置き換えるとなお良いですよ

トピ内ID:4258741004

...本文を表示

和訳してみました

041
bugiarda
気まぐれブルケスッタFANTASIA DI PEPERONIあえ 2人分の材料 ・Mulino Bianco社製のパン 1パッケージ ・新鮮なリコッタチーズ50g ・Peperoni Fantasie del Soleをバット1杯分 ・オリーブオイル中さじ1 作り方 ・リコッタチーズとPeperoni Fantasie del Soleを全量、均一になるまでフォークで練り混ぜクリーム状にする。 ・パンの上に中さじ一杯分のクリームを塗り、チャイブの小枝を飾る。 ・お皿に盛り付けたら、オリーブオイルを少量たらし、お好みでレモン汁をふりかける。 una Vaschettaの適確な量がよくわからないのですが、要はこの商品とリコッタチーズを混ぜあわせてパンの上に盛り、オリーブオイルをふりかけるという解釈でよいのでは?

トピ内ID:8388702005

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧