本文へ

英語の得意な方、教えて下さい。

レス9
(トピ主 0
😀
ソビエトルーレット
話題
皆さんこんにちは。私は国立工業高等専門学校(高専)の卒業生です。高専をご存じのない方のために説明すると、中卒後、5年生の中堅技術者養成のための学校です。 高専を英語では、National College of Technology と言います。これを日本語に戻すと、国立工科大学になってしまいます。高専は高等教育機関であり、高校とは別物ですが、「College」を名乗ることに、抵抗があります。英語で「College」と言うと誤解されないでしょうか?英語に詳しい方、教えて下さい。

トピ内ID:2177213972

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数9

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

なぜ?

041
metoo
高専卒です。 なぜ、、「College」を名乗ることに、抵抗があるのですか? また、英語で「College」と言うとどのように誤解されると思っているのですか? 敢て先輩面しますが、「英語に詳しい方、教えて下さい。」ではなくて、高専卒なら自分で調べなさい。 ちなみに、nationalをつけるから国立高専であって、府立や私立の場合はnationalではありませんので念のため。

トピ内ID:6221329148

...本文を表示

CollegeとUniversityは違います。

041
オーソレミヨ
英英辞典で調べてみてね。

トピ内ID:4035933619

...本文を表示

"college"でも良いのでは?

🎁
高専を卒業すると、最終学歴としては短大卒に該当しますよね。 ご存知でしょうが"college"は単科の大学・専門学校・大学の専門学部、"university"は大学の名称全般・総合大学です。 私は"college"で差し支えないと思います。

トピ内ID:1811780000

...本文を表示

誤解されないと思います

041
ねこねこ
私も高専(国立工業高等専門学校)出身です。 "National College of Technology"の意味を誰が受け取ることを 意識されているのかわかりませんが、この英訳で合っています。 トピ主は、大学="college" と直訳されているから疑問を 持っていらっしゃるのではないでしょうか? 大学を意味する単語は他にもあります、例えば、かの有名な マサチューセッツ工科大学は、英語にすると Massachusetts Institute of Technology となり、college は使っていません。

トピ内ID:8890729423

...本文を表示

私のいるところでは

041
Mech-Tech
所謂工業専門学校は、 (National) Institute of Technology とか (National) Technical Institute と呼ばれていますが。

トピ内ID:3489286131

...本文を表示

辞書を調べましたか?

041
おばさん
トピ主さんは辞書を見たとき、一番初めの意味だけみて、残りはすっ飛ばすタイプでしょうか 単語にはいくつも意味があることがありますし、簡単で良く知られていると思われる単語ほど奥が深いですから、もっとうまく辞書を使いましょう イギリス英語では、学校の意味でのカレッジの範囲は幅広いですよ 例えば、イギリスの、有名なイートン校は、COLLEGEです 13から18才までの生徒が対象ですから、中学、高校に当てはまります。 ちょっと調べればわかることです、英語が得意である必要はありません

トピ内ID:8919161251

...本文を表示

collegeで合ってますよ

041
ミンミン
ちょっと雑な区分ですが university -> 大学 college -> 専門学校、短大 と考えて差しつかえないかと思います。 ただし、このニュアンスは米国英語での話で、他の地域では・・・・どうなんでしょ、わかりません。

トピ内ID:1011772002

...本文を表示

鯨は魚では無い!

041
樽酒
諸賢の投稿内容には必ずしも賛同出来ない気持ちです。  高専を英語の college に例えるのは鯨を魚だと騒いでいるのに等しいです。  管見では、高専のどこかに vocational を入れたい感じが致します。 例えば、advanced vocational school の類。  独語に gymnasium と言うのが有りますが、これも言わば高専に近いがやはり何処か異なる。 しかし、近世初期の先傑が高専を作った際にはこのドイツの gymnasium なるものを参考にしたのは間違い無い。  上記で school が一寸引っかかるのであれば、academy とでもすれば、、、。 それではやはり vocational と馬が合わないかな。  此処は派手では無いが、無難に advanced vocational school of 何々が良い様な感じが致します。 

トピ内ID:7541828712

...本文を表示

Associate of Science(準学士)が取得可

🎂
Nancy
ですね? これは、degreeの一種類ですし、普通の高等学校とは異なる卒業資格です。4年制大学にも3年次編入できますので、college(短期大学)と同等の扱いです。 よって、Collegeを用いる事に違和感はありません。英語の履歴書に記述の際は、該当機関の示す英語名を記さなければ、提出先の人が探せません。 ちなみに高専卒は、周りにたくさんいますよ。 是非彼らと同じように、世界で活躍してくださいませ!

トピ内ID:2720659172

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧