本文へ

ホストファミリーへの手紙について

レス10
(トピ主 0
041
GOU-TIGER
ひと
初めて投稿します。50代男性でGOU-TIGERです。 子供を留学させた経験の有る親御さんにお伺いします。 来月からその翌月に掛けて大学生の娘がカナダへ1カ月程留学します。 そのようなとき、1カ月もお世話になるのだから、 ホストファミリーへ親からも1言挨拶の手紙を出すことが 望ましい礼儀のような気がしています。 (出さなければいけないとまでは思いませんが。) その際、どのような内容が相応しいのでしょうか。 また、こちらの連絡先も載せていいのでしょうか。 いろいろアドバイスをお願いします。 尚、蛇足ですが私は英語が全く駄目ですので、翻訳は長男に頼みます。

トピ内ID:3307486411

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数10

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

親からは必要なし

🐧
Wine好き
娘さんは大学生との事、18歳以上という事ですね。大人のホームスティに関して、その親が手紙をというのは必要ないです。娘さんが書くのはいいと思います。その時に緊急連絡先をお知らせしておけばいいと思います。因みに18歳以上で親が介入してくる留学生には、精神的に自立していない人を多く見ます。

トピ内ID:2920274241

...本文を表示

子供がお世話になったこと、お預かりしたこと両方経験してます。

041
ななみ
結論から言うと、特になくても可、と思います。 アメリカ人の大学生をお預かりしたこともありますが、親からのお礼は頂いたことはありません。 本人たちが、帰国後、心こもったお手紙を頂く位です。 北米では大学生は大人です。親の登場場面はナシです。 逆に、うちは息子が長いこと北米にいてあちこちでいろいろな意味で多くの方にお世話になっています。 息子から電話があり、お世話になっている家の方とお話したことはありますが、特にお礼状を送ったことはありません。 息子から、お世話になった方に何か日本的なものを贈りたいから送ってほしい、と言われ送ったことがある位です。 手土産をお嬢様に持って行って頂く。 帰国後、お嬢様がお礼状を送る。 位で十分ではないかと、私は考えます。

トピ内ID:2455087688

...本文を表示

出しませんでしたが

041
日だまり
娘も高校生の時イギリスに2週間と、大学卒業直後ニュージーランドに10月間留学しましたが、親からの手紙は出したことありません。私は英語がまるでだめなので、電話は「○子プリーズ」だけでした。 ただ、家族の一員として家のお手伝いをするように言っておいてせいか、ファミリーに可愛がられ、多く生活文化に触れられたようです。 親からの手紙より、その子の生活態度が大事かと思います。 帰国後はクリスマスプレゼントやメールのやりとりをしてたようですが、最近ホストマザーが亡くなられたとの事で、海外の親戚がなくなったような感じがしました。

トピ内ID:2685030147

...本文を表示

ぜひ

🙂
めろん
私は親の立場ではないですが、海外のお宅での短期滞在を何度かしたことがあるものです。 ご両親からの手紙は、もちろん喜ばれると思います。 日本人の受け入れは比較的安心されるものですが、やはりご親御さんからの挨拶があると、誠意のあるお家で育ったお子さんだという印象を持ってもらえると思います。 英文はメッセージ程度の簡単なものでかまわないでしょう。 内容は、おおよそ察しのつくものですから、親からの「挨拶」という姿勢と気持ちが伝われば充分です。 先方が恐縮しない程度の、日本のお土産を添えると喜ばれると思います。 英訳される時のコツですが、日本だと、「迷惑をかけるかもしれませんが」とか、「いたらない子供ですが」とか、へりくだった表現をすることが多いですが、海外の向けの場合は、できるだけポジティブな表現を心がけるほうがいいです。 「あなたのお宅に子供が滞在できてとても嬉しいです」や、「子供がよい時間を過ごせるとこを楽しみにしています」など。 あと、くれぐれも、ネットの自動翻訳をそのままお使いになりませんように。大抵が変な英文になります。 お子さんにとって、良い経験になるといいですね。

トピ内ID:1556383881

...本文を表示

必要ない

041
いらん
日本の礼儀ですね。ホームステイで相手方にお金を支払うのであれば、手紙なんていりませんよ。 ホームステイが終わった後に、お礼の手紙を出せばいいと思います。 子供さんの口から「両親からよろしく」と伝えてもらえば十分だと思います。

トピ内ID:2819166655

...本文を表示

ウチの親も

🐧
ペンタ
親から相手先にお礼の手紙を、というのは本当に日本的な発想なのでしょうね。私の母親も私がカナダに3週間ほどホームスティしたとき「これを先方のご両親に渡すように」と手紙持たされました(笑) 母はちょっと書道をやっていたので、和紙の便箋に筆でしたためるって感じで。もちろん日本語です。私が訳しました。それほど英語力があるわけではないのでざっとですが。 私はちょっと恥ずかしかったのですが、ホストマザーは喜んでいましたよ。きちんとした手紙をもらって不快に思う人はいないのではないかなと思います。

トピ内ID:2951195646

...本文を表示

必要ないけど…

041
まろ
気になるならグリーティングカードを1枚、一言だけ書いて。 長い文章はちょっとどうだろ…

トピ内ID:9072530061

...本文を表示

反対に考えてー

ほっとけ
日本に居るあなたがホストファミリーで、カナダから大学生の娘がやってきます。今迄何度も世界各国からの留学生を有料で世話してきました。さて、カナダのその娘の親から、あなたに<日本語で>一言御礼の手紙を受け取る事が礼儀と感じますか? ま、<日本語で>なくとも御礼の手紙があれば嬉しいと思うのであれば、出してみたらどうですか? 私は他の皆さんと同じで、娘が書くべきだと思います。もし、親のあなたがどうしても出したいと思うなら、日本語の手紙で充分です。 あなたの長男が英語の達人であれば、翻訳された手紙もいいですが、そうでなければ、かなり違った意味の手紙になると思います。そのまま日本語で送ったほうが、あとで娘さんなり、どなたかがキチンとした英語で訳してくれると思いますので、誤解されないですむはずです。

トピ内ID:0644211410

...本文を表示

親からの手紙

🙂
おやじ
ホストファミリーにお金を払うのならばいりません。

トピ内ID:0082732333

...本文を表示

メール

041
同僚
同僚の高校生の息子さんが学校行事でカナダにホームステイした時のことですが、仲介組織からステイ先の家族の詳細と共にステイ先に出発前に親からメールするようにとFAXが入りました。同僚は英語がぜんぜんなので言いたいことを聞いて私が代わりに文章を作りました。父母ティーンの息子、数人の外国人学生がステイしている家庭でした。 暖かい家庭にステイできることに感謝する。息子が帰国してカナダ生活についての話を聞くのを楽しみにしている。 そんな感じの簡単な内容だったと記憶しています。折り返しステイマザーから、息子さんが来るのを楽しみにしている等、簡単に返信がありました。 楽しいステイをして帰国後、お礼のメールを親からした方が良いのだろうかと聞かれましたが、それについては私が考えることでもないし、息子自身からメールさせたら良いのではないかと伝えました。その後どうしたかは知りませんがたぶん息子さんがメールなり手紙なり書いたのではないかと思います。

トピ内ID:9471378215

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧