本文へ

産婦人科医を英語で・・・。

レス29
(トピ主 1
ポテポテ
話題
辞書で調べると、長い単語が出てきますが、もっと簡単で一般的に使われている言い方はあるのでしょうか。 調べたところ、Ob-Gyn(オービージーワイエヌと読む)doctor と言うそうですが、他にありそうな気がして、質問させていただきました。 ドラマで「ギネ」というのがありましたが、あれはあくまでも日本で使われている言葉ですよね。 どうぞよろしくお願いいたします。

トピ内ID:2353013089

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数29

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

今通院しています

041
豪州
オーストラリアにて 産婦人科に通院しています。 Gynecologist (ガイナコロジスト カタカタで書いてしまうと こんな感じです)と言います。 日本のテレビは見られませんが ドラマで ギネ というのがありました と書いてありますが もしかして Gyne の部分を取って言っているのでしょうか。 もしそうだとすると  何かがっかりしますけど そう思ってしまうのは 私だけでしょうか。

トピ内ID:2000281495

...本文を表示

ガイネコロジスト=ギネ

🙂
さくらもちこ
オブステトリシャンobstetrician は産科の医師、 ガイネコロジストgynecologistは婦人科の医師。海外の医療関連の仕事してますが、これ以外の言い方、余り聞いたことがないです。

トピ内ID:9412526505

...本文を表示

私の場合は

041
ようよう
OG(オージー)でしたが。違うかなぁ? 問診票にもOGとしか書いていなかったので、何も考えずにこのような略を使ってましたけど…。 あ、ちなみに私が居たのは米国西海岸です。

トピ内ID:2889393162

...本文を表示

産科と婦人科

041
HISA
産婦人科だとOb-Gynですが・・ 産科→Obstetrics 婦人科→Gynecology です。 何故「ギネ」と呼ぶのかに関しては ギネの公式ホームページのイントロダクションに書いてありますよ。

トピ内ID:8434051780

...本文を表示

OBとGYN

🐷
デリバ
obstetrics and gynecologyを短くした名称がOB-GYN(産婦人科の通称) obstetrics が産科 gynecology が婦人科 obstetricianが産科医です。 婦人科医がgynecologist どちらをより専門にしているかでドクターの名刺にある肩書きが違ってました。 カタカナで表記すると、「ギネ」よりも「ガイネコロジスト」 と発音するほうが近かったのですが、そのドラマ内のの名称もgyne=ギネ、と英語から来てるんでしょうね。 海外のオービージーワイエヌでお世話になった者より

トピ内ID:1431512965

...本文を表示

それは

🙂
ひだまり
Obstetricians(産科医) and Gynecologists(婦人科医)です。

トピ内ID:6137132165

...本文を表示

調べてみました

041
のりか
obstetrics 産科 an obstetrician 産科医 gynecology 婦人科 a gynecologist 婦人科医 だそうです。 ギネは多分gynecologistの略だと思います。

トピ内ID:2727552620

...本文を表示

ガイネコロジスト

041
kero
Obstetrician / Gynecologist だそうです。 私は自身が英語の会話で使用するときは(英語圏ではありませんが、海外に在住)「Gynecologist(ガイネコロジスト)」を使います。

トピ内ID:8406717450

...本文を表示

私は

在米
私は、米人友人と話したりするときに、 Ob-Gyn (アブ・ジン)のように言っています。 でも、my gynecologist (マイ・ガイナコロジスト)という方が多いかな。出産は遠い昔に終わり、ガンなど早期発見のために、毎年一回は定期検診してます。友達と更年期の話をすることも増えて来たし。

トピ内ID:2055255342

...本文を表示

お大事に

041
月海
普通にその長い単語(gynecologistの事でしょ?)を使いますよ。 オービージーワイエヌは大学、研究室内で使いますが、一般の患者は使いません。ギネは聞いた事ないですがカタカナ日本語っぽいですね。 英語圏で出産予定ですか?語学が達者でなければ日本に帰ったほうが良いんじゃないですか?(あ、国籍目的ですか失礼)

トピ内ID:1196396788

...本文を表示

同じレスがつくと思いますが

041
まちゃ
OBGYNは、もっとながーい言葉の省略形なんですよ。これ以上省略しようがありません。ごくごく普通の会話に出てくる言い方です。

トピ内ID:1645038202

...本文を表示

その通り

🐧
らら
OB-GYNは一般的な産婦人科を指す言い方です。アメリカでもそのように言います。 ただ、医者の専門によって、OB(obstetrician=産科医)とGYN(gynecologist=婦人科医)に分けていうことはできますよ。

トピ内ID:7659865779

...本文を表示

それしかありません

041
にに
私が知る限り、アメリカではob-gynしかないと思います。産科のみを指すのなら、或いは産科医のことをObということは多いですが。

トピ内ID:9031503991

...本文を表示

OB/GYN

041
ギゾー
産科医のObstetricianと婦人科医のGynecologistをあわせたものを略してOB/GYN。アメリカでは最もよく使われている呼称だと思います。ギネという言葉は初めて耳にしましたがgyneの部分をローマ字読みにしているのでしょうか。英語で婦人科医はガイナコロジストですのでギネでは通じないと思います。 単語の頭文字部分のアルファベットを読むというのはこれ以外にも耳鼻科医ENT(Ear Nose and Throat)、救急隊員EMT (Emergency Medical Technician)などなど。医学用語以外に技術系の言葉もですが英語ではやたらに長い単語や複合語はこのように省略されることがよくありますね。省略したらそのままもとの名詞に置き換えて使えば○です。 例)Do you know a good OB/GYN? doctorはつけてもつけなくてもOKです。

トピ内ID:7354394791

...本文を表示

オービージーワイエヌで良いと思います。

041
アメリカにて
Ob-Gyn (オービー・ジーワイエヌ)で良いのです。     アメリカ英語では、OB-GYNが一般的です。 日本のTVドラマでギネと言っているのは、 Gyn (ガイネコロジスト)の短縮形ガイネを      日本的にギネと呼んでいるだけです。      同じ物です。      ガイネ=ギネ       土地・土地での呼び方の違いや      イギリス英語・アメリカ英語の違いなどで      Yをイと呼ぶか、アイと呼ぶかの違いだけですから。 同様な発音の違いは potato ポテイト、ポタト tomato トメイト、トマト profile プロゥファイル(米発音)、プロフィール(日本語) などがあります。 今すぐ思い出せませんが、いくつかの英単語の「I]を 英語では「アイ」と発音しますが 日本に移入され、「イ」と発音する単語がありますね。 Obstertrics  オブステトゥリックス (産科) Gynecology   ガイネコロジー (婦人科)

トピ内ID:1536238998

...本文を表示

医療現場

041
TPA
医療現場では産婦人科をギネ(Gynecology)、泌尿器科をウロ(Urology)と略していいます。語呂も良く言い易いからだと思いますが他の科は普通に日本語で言うことが多いと思います。

トピ内ID:2512174644

...本文を表示

Ob doctorが一般的かな

041
DRAKE
在米、こちらで出産しました。 産婦人科医はOb doctorで通じます。Ob-Gyn doctorと言っても通じると思いますが、だいたいGynは略して言うかも。ちなみにGynはジーワイエヌではなく、ジンと言いますね。つまりオービージン(Ob-Gyn)です。 ギネって何でしょう??ドラマも知らないのですが…(日本のテレビ映らないもので)

トピ内ID:3441363319

...本文を表示

それで合ってます

041
sigma
英語では、産科のことを obstetrics 、婦人科のことを gynaecology といいます。 ですから obstetrics and gynaecology もしくは obstetrician and gynaecologist の略で Ob-Gyn といいます。 人によっては、OBGやO&Gと略す方もいます。

トピ内ID:1662471184

...本文を表示

一般的には…

💍
あめじすと
そのままのObーgynといってますね。でも単に婦人科系のお医者さんを指して言う時にはGynecologist(ガイナコロジスト)と呼びます。

トピ内ID:7518846544

...本文を表示

OB/GYN

041
Bella
そのままOB/GYN(オービージーワイエヌ)です。 産科にも婦人科医療にも携わっている先生ならOBGYN、産科医のこと指すならOB(オービー)またはobstetricianですし、婦人科医(出産に関わらないで婦人科専門)のことを指すならgynecologistが一般的でしょうか。 たいていのOBはGYNもやっていることが多いですが、GYNのみでOBをやらない先生もいます。

トピ内ID:6822511192

...本文を表示

はい、はーい!

041
挙手
>オービージーワイエヌは大学、研究室内で使いますが、一般の患者は使いません。 せんせーい、一般ピープルですが「オービージーワイエヌ」と普段 使っています。 「オービードクター」とも言う時がありますけれど。 あ、アメリカ在住でーす。

トピ内ID:4253791059

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます。

ポテポテ トピ主
詳しい説明など、感謝しております。実際にアメリカなどに住んでいらっしゃる方々や、英語をよくご存知の方々からのレスは、大変有難いです。やはり、簡単に言える言葉が使われているのですね。どうもありがとうございます。 それから、ご質問がありましたが、私は妊婦ではなく英語圏の国での出産予定もございません。また、「英語が達者でないなら日本で出産したらどうか」や「国籍目的ですか失礼」という文面の意図は何なのでしょうか・・。「英語が達者でないから、英語圏の国での出産が不安です」というトピではありません。国籍云々も、何でそういう話に発展してしまうのかが不思議です。

トピ内ID:2353013089

...本文を表示

横ですが

041
Dr
医療用語の隠語は、ギネもウロも、他のも独逸語に由来しているからです。 がっかりでも発音が悪いからでもありません。 今は、インフォームドコンセントなんて言う事が多くなりましたが、昔風に言えばムンテラ、 カルテ等々… 今では、英語が主流ですが、単語は独逸語が飛び交っています。

トピ内ID:6551527348

...本文を表示

なぜ「ギネ」というか

041
知ったかぶり
明治から昭和の後半まで、日本の医学界はドイツの影響を強く受けていました。そのため、医学界での業界用語にはドイツ語が元になったものが多くあります。 産婦人科学ののことをドイツ語でGynaekologie(ギネコロギー)といいます。ここから、ギネと言うようになったと聞きました。(aeは、aの上に点が2つ付くウムラウトと言うドイツの文字ですが、ウムラウトが表示できない時には、ウムラウトの代わりにeと表示することになっています。) 今は、アメリカの医学が日本での主流になってきているので、英語や米語が使われることが多くなってきました。

トピ内ID:9022217380

...本文を表示

横レスです。 ギネについて

🐤
かけす
英語での産婦人科医の名称は、他の方のレスで充分と思いますが、少し誤解があるようなので横レスさせて下さい。 「ギネ」ですが、ドイツ語発音です。 Gynakologe  ギネコローゲ 婦人科医 Gynakologie  ギネコロギー 婦人科 (共にaの上に点々がつくウムラウト) 日本の医学の分野ではドイツ語が多く使われていますが、これもその一つです。 日本語発音英語かとガッカリしないでも大丈夫ですよ。因みに、そのままカタカナ読みすればドイツでは普通に通じます。

トピ内ID:4155065625

...本文を表示

ギネの由来

😀
某准教授
ギネの由来はドイツ語ですよ。 Gynakologie(婦人科学)(aはウムラウト付き) から取られたものなので、発音としても「ギネコロジー」になりますね。 Tokologie(産科学)と併せて「ギネトコ」という呼び方もありました。 科の名前では「ウロ」とか「プシ」とかいうのも同様にドイツ語由来です。あと「ムンテラ」とかね。 戦前の医者の隠語が未だに生き残ってるんですね。

トピ内ID:5622810592

...本文を表示

いくつかバリエーションがある

041
病院勤務@アメリカ
OBの部分は「オービー」と読むことがほとんどですが、GYNの部分の読み方にバリエーションがあります。 OB同様にアルファベットの羅列の「ジーワイエヌ」のほかに、「ジン」または「ガイン」、GYNEで「ガイニー」、GYNO「ガイノ」と言う呼び方も聞きます。 「7月に出産なんだけど、この辺で誰かいいOB(オービー)知らない?」 「明日GYNO(ガイノ)のアポがあるから、午後から出社するわ」 「婦人科検診に行かなきゃいけないんだけど、私のGYNE( ガイニー)引退しちゃったのよねぇ」 などなど。 でもよく考えたら、これだけバリエーションがあるのはOB/GYNだけかも。 他の専門はわりと決まった略語が定着してるように思います。

トピ内ID:9475954358

...本文を表示

更なる疑問が

041
何故
本分の疑問よりもむしろ、なぜ妊婦ではなく英語圏の国での出産予定もございません というトピ主が、産婦人科医を英語で何と言うかという質問をしたのかが不思議です。 多くの人が、日常生活の上で英語が必要だから聞いているに違いない と推測するのは 至極当たり前に思えます。 レスを見る限り、某TVドラマがらみのHPの説明を見た上での質問でもないようですし。 辞書で見つかった単語を、実際に英語圏ではどう使われているかという形式の質問に なるのがよくわからんちんです。 短期しか居ませんでしたが、アメリカ人って単語を略したりすることは少ないですよね。 日本人はむしろ略語が通っぽいとでも思っているのか、どんどん略して訳がわからない ことが多々あります。 ただ単に、ふと疑問に思ったから という答えだったら全然面白くなさそうだけど・・・

トピ内ID:0952314020

...本文を表示

ギネ

041
ころすけ
ギネで盛り上がってますが、ドイツ語由来だろうが英語由来だろうが結局のところギネは和製外来語ですよね。まあ英語もドイツ語もラテン系なので同じ事ですが。皆さん知ったかぶりしてますがいくつかはウィキペディアの受け売りですね。ははは。 私も何故さんと同じく、トピ主はどういう経緯で英語の質問をしてるのか気になります。かたくなに英語圏在住ではない、妊娠してないとなると、、、?

トピ内ID:0427968974

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧