本文へ
  • ホーム
  • 仕事
  • 日本に帰国されたママたちのその後のお仕事

日本に帰国されたママたちのその後のお仕事

レス9
(トピ主 2
🐧
アメリカ子育てママ
仕事
41歳で2人の子供がいるアメリカ在住の今は専業主婦をしているものです。この国に住み始めて3年近く経ちますが、将来この国に自分は永住できないなあと思い始めています。主人は今のところ永住希望ですが、仕事次第でいつか日本へ帰国、転職になることは十分考えられます。 いざ日本に帰国となっても日本で仕事を出来るように、いまアメリカに在住している間に資格の勉強やいろいろな経験を積んでおきたいと考えています。 下の子供がまだ小さいので、こちらでも仕事をするのは今のところ、難しいのですが、そのうちに、機会さえあれば、少しでも、仕事をしてみたいと考えています。 海外から帰国されたママたちは今、海外在住中にどんな勉強をされ、経験を積まれ、そして今、日本で、どのようなお仕事をされてますか? そのために、どんな資格を取得されましたか?どのような経験をされましたか? どんなことでも教えてください。 周りにはご自身が医師で、ご主人も医師で一緒に同行してきたという方か駐在で同行の主婦の方が多くて、相談できません。 私自身は国立大学の文系を卒業後、ある企業でキャリアとして、海外貿易の仕事をしていましたが10年前に主人の転勤のためやむなく退職。 その後は不妊治療や海外転勤などで、仕事に復帰することは出来ませんでした。 専門知識が特にあるわけではありませんし、英語も準一級程度の資格しか今はありません。でも、今から何かにもう一度チャレンジしたいと考えています。 このまま、いつか日本に帰国しても仕事にも就けないと思うと自分が情けないのです。 ご助言をよろしくお願いいたします。

トピ内ID:7475967937

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数9

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

帰国ママです

💤
kayoko
主人の駐在に同行して海外で生活をした経験がある者です。 私も総合職として勤務していましたが退職して、主人の赴任地に同行しました。二児の母です。 英語圏でしたので、英語の語学学校に通ったり、個人レッスンについたりして英語を学び、帰国後は塾の英語の先生になりました。実際、英語力は大したことはないのですが、出身大学が塾の世界では物を言ったような気がします。 赴任地で親しくなった奥さんたちの帰国後の仕事は税理士、保育士、パソコンスクールのインストラクター、外国人に華道を英語で教える仕事などです。税理士の人は二人いて、一人は元々資格を持っていた人、もう一人は赴任地で勉強していました。他に司法試験の勉強をしている主婦の人もいました。パソコンのインストラクターの人は帰国後生徒として行ったスクールで先生にならないかと誘われたそうです。 個人病院の受付や郵便局の事務のパートなどをしている人もいます。 私の知る限りでは、英語、パソコン、経理、子育て経験のいずれかを生かしている人が多いように思います。 私は帰国後十年近く経っているのですが、今は日本の雇用環境は非常に厳しいです。

トピ内ID:3687681896

...本文を表示

トピ主のアメリカ子育てママです

🐧
トピ主 トピ主
kayokoさんへ Kayokoさんも総合職を退職して、ご主人の海外赴任に同行されたんですね。 帰国後、塾で英語の先生をされているんですね!海外在住中に英語勉強をかなりされていたんだと思います。 そうですよね。英語を使った仕事が一番の近道ではないかと私も考えています。いざ帰国という頃は40代半ばとなるかと思うんですが、そのくらいの年齢の方も塾で英語の講師とかされていますか? 採用の基準はやはりTOEICの点数がものをいうとかありますか。私も有名国立大学を卒業はしているものの、やはりそれプラス年齢をカバーするものが必要ですよね。  また、Kayokoさんは夜、塾で教えていらっしゃるんですか?昼間ですか?  差支えなければ、どういう風に勤務してあるか教えてくださいますか?    Kayokoさんのまわりでは子育て経験を生かして、保育士になった方もいらっしゃるんですね。私も英語保育の出来る保育士を目指すのはどうだろうかとも考えています。以前、日本で長女を英語保育の幼稚園に入れていましたが、英語を話す保育士は不足していたようでした。    

トピ内ID:7475967937

...本文を表示

私の経験でよろしければ…(その1)

💤
kayoko
私が塾の仕事を始めたのは40歳の時で、子供は小学生でした。 塾ですので、受験英語の知識が必要だろうと思い、大学受験用の文法問題集を勉強して採用試験を受けました。 塾の講師の求人はたくさんありますが、大手は履歴書だけで不採用、面接に呼ばれたのは地元の小規模の塾でした。中高生、浪人生対象です。 センターレベルのテストと面接、模擬授業の結果、採用になりました。(当方、先生の経験はなしですが、人前でしゃべるのは慣れているかな?) 勤務は平日(5時から8時)1~2日と土曜日(ほぼ半日)で、平日は夕食を置いて出かけ、子供達はそれを食べて、自由にテレビを見たり、ゲームをしたりして楽しく過ごしていたようです。高学年になってからは塾に行っていました。土曜日は主人が面倒を見てくれました。 他の先生も主婦の人は何人かいました。採用の基準はよくわかりませんが、英検1級を持っている人が何人かいました。(私は準1です…)TOEICなどより、声が大きくて元気があり、保護者対応が上手そうな人が多いような気がします。出身大学はいわゆる難関大学と言われているところか、英語に定評のあるところのようです。

トピ内ID:3687681896

...本文を表示

私の経験でよろしければ(その2)

💤
kayoko
保育士さんについては、私の知り合いは帰国後、保育士の資格を取って始めましたが、英語は使っていないと思います。 ただ、求人広告を見ると、英語のできる保育士、幼稚園教諭、ベビーシッターの募集も時々見かけるので、需要があるのでしょうね。 その友人は45歳の時に資格を取りました。 不況の影響や女性の働き方の多様化から、保育園や学童クラブの職員募集の広告はよく見かけます。老人介護と並んで二大市場かなと思います。(私は首都圏在住です) トピ主さんが働きたいと考えられる主な理由が何かわかりませんが、塾の仕事は時給が少しくらい良くても、実働時間が短いので収入という点からすると悲しいものです。 でも、子供の成長に関われるというのはいいかな?と思い、“キャリアウーマン”時代のことは忘れるようにしています。

トピ内ID:3687681896

...本文を表示

私も帰国ママです

🙂
春ふたたびの母
10年余りの海外生活の後、42歳で帰国し、5ヵ月後に小さな塾で週3回くらい、夕方の2時間くらい英語を教え始めました。子供たちが小3と小5で、中学受験をする予定だったので、子供たちが塾に行く日に合わせて働き始めました。 2年後(44歳)にそこを辞め、企業派遣英語講師としてパート登録し、大手企業の新人研修や通常研修を担当しました。 ただ、時給はいいのですが、移動と下準備に時間がかかるわりに収入が低いのが不満になり、下の子が中学に入ったのを機に(45歳)に、10-4時で週4回の派遣社員として、特許事務所に勤務し始めました。 特許翻訳を始めてみると、意外と自分に合ってることに気がつき、翻訳学校に半年通い、1年後(46歳)に他の特許事務所に正社員として就職しました。現在、勤務1年をようやく過ぎたところです(47歳)。 特許翻訳は需要の高い分野で、息の長い職種です。私も在米中、コミュニティカレッジでコンピューターウェブ関連講座を2年程取っていましたが、もっとちゃんとした大学で、degreeを取る意気込みで勉強しておけばよかったと後悔しています。 理系学士+英語力だと、鬼に金棒です!

トピ内ID:6647413313

...本文を表示

今の私に出来ること(1)

🐧
トピ主
Kayoko さま 塾のお仕事の話を詳しく聞かせていただいて、ありがとうござました。塾の採用もそのように厳しい基準があるんですね。30代の頃のように、たくさん仕事があるというわけでもないようですし、あっても時間の割りに収入が少ない気がするとのことですね。 夜や土曜日に勤務とのこと、やはり大変ですね。 でも、子供の成長にかかわれる点ではやりがいがありますよね。 以前、退職後、短期間、塾で英語を教えたことがあります。近所の小規模の進学塾でした。子供がいない時でしたので、夜に働くことに、不便はありませんでしたし、週に4日は働いても、大丈夫でした。でも、今は下はまだ2歳と小さくて、夜においていくのは大変ですね。 保育の世界はやはり、時代を反映して、需要が高いんですね。 英語保育をしてみたいんですが、求人についてもアメリカから検索してみます。 Kayokoさんの知り合いの方は45歳で保育士の資格を取られたんですね。 やはり、保育関係は資格があったほうがいいのでしょうね。私も今からでも準備して出来ますよね。

トピ内ID:7555317059

...本文を表示

今の私に出来ること(2)

🐧
トピ主 トピ主
春ふたたびの母 さまへ 10年も海外生活されたんですね。その後、塾で英語を教えられ、その後企業派遣講師、そして特許事務所へ就職。 その意思の強さと、努力に頭が下がります。今の自分の甘さ?を実感します。42歳から活動をされたんですよね。 やはり、今すぐに私も出来ることを始めなくてはと焦ります。 実は8年ほど前、5ヶ月ほど私は特許翻訳を経験したことがあります。そのため、春ふたたびの母さまのお話に再度、自分にもチャレンジできないかと考えております。私は法学部出身で理系学部出身でないので、バックグラウンドがなく、前回もとても苦労しました。(すぐに海外赴任となり、経験というほどのことはしていませんが。) 今回、こんな私でも再度チャレンジ出来るとしたら、どのようの勉強なり、経験を積んだら良いか、アドバイスいただけますでしょうか? 英語だけでは通用しない世界だということは承知しております。アメリカで特許事務所なりにアルバイトにチャレンジしてみる、トライアルに出してみるなどでしょうか? また、大学院で再度、別の分野の勉強をするのも良いでしょうか? 

トピ内ID:7475967937

...本文を表示

特許翻訳について(1)

🙂
春ふたたびの母
特許翻訳をされていたことがあるんですね! 5ヶ月もされていたら、適性があるかどうか、もうお分かりだと思うので、向いていらっしゃるという前提でお伝えします。 まず、日本の特許事務所の就職状況ですが、正社員としては未経験者は非常に入りにくいです。 20歳代なら研修等で鍛えてもらえますが、40歳代は即戦力として期待されます。ですから、全く特許翻訳経験がないと書類審査で落とされてしまいます。 求められるのは、翻訳力+技術知識+実績です。 1翻訳力は、英文レターが書けるとかではなく、内容・ニュアンスをそのまま他の言語に置き換えられるか、ということです。アメリカで特許翻訳英日翻訳コースがあればそれがベストですが、なければ、日本からの通信添削コースとかアメリカの明細書作成コースとかはどうでしょうか? 2技術知識に関して、もし理系の学士が取れれば、実務経験がなくても1だけで採用されると思います。学士を取るのが難しければ、コミュニティ・カレッジで理系コースのいくつかを取られるといいと思います。 to be continued

トピ内ID:6647413313

...本文を表示

特許翻訳について(2)

🙂
春ふたたびの母
3実績について、翻訳会社のトライアルを受けて、フリーランスで仕事を請けるのがいいですが、5年以上の実績がないと登録もさせてもらえないところが多いです。 しかし、翻訳スクール+翻訳会社併設のところだと、そこの検定試験を受けて合格すると登録できて仕事をもらえる、というような仕組みになっているようです。私が通った翻訳学校の講師兼翻訳者のお二人は、翻訳学校→テスト合格→フリーランスという経歴でした。ただ、お二人とも技術者の方でした(定年退職後の方と30歳女性)。 お子様と過ごされる時間を楽しみつつ、どうぞ頑張って下さい☆

トピ内ID:6647413313

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧