本文へ

国際恋愛 数年来の友達からの発展

レス18
(トピ主 5
041
くまこ
恋愛
30代前半女性です。すみません、長文になります。
5年前日本に英語教師で来ていた米国人の男性A(30代半ば)との関係についてです。
当時は彼氏彼女のような関係でしたが、Aが帰国後は一緒に他国へ旅行したり、私が米国を訪ねたり、週一程度メールや電話の交流が続いていました。

Aが帰国する時点では、私は好きでしたが明確な言葉もなく曖昧なまま友人関係になっていきました。

その後私には新しい彼氏もでき、その間も友人としてAとは連絡を取合っていて彼氏のことも話していました。

彼氏とは別れてしまい一年以上経った頃、旅行でAに再会しました。
(Aは米国に帰国後ステディな彼女はいません)

その頃から、ずっと交流が続いていたAと結婚できたら良いだろうな、とふと思うようになりました。

一緒にいると居心地が良い、喧嘩も数々しましたが本音が言えること、元々男性に上手に甘えられなかったのに、彼には素直に甘えられる自分にも気づきました。

現在私自身は仕事もやりがいがあり、生活等は大きな不安はありません。
最近まで結婚願望はあまりありませんでした。
でもこの頃、そろそろ人生の次のステップに進みたいと考えるようになりました。

年齢的に結婚を焦っているだけなのか、とも思います。

現在の思いをAに話したら、I love you very much but I'm not in love with you.と言われました。
ただ将来二人が一緒になる可能性は今後無くないと言われ、電話やメールでは難しいから会おうという話になり、今度私が米国を訪ねる予定です。
Aが転職したばかりで、日本に会いに来る、とも言ってくれているのですが時期が分かりませんのでこちらから行くつもりです。

今後に向けて、上手くいくよう皆さんから何かアドバイスを頂ければ幸いです。

トピ内ID:8059598518

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数18

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

外国人フィルターはずそうよ。

041
通りすがり
彼が外国人じゃないとして、 30過ぎの女性に告白されたら・・・ そりゃ若い子がいいに決まってるべ!! ようするに隣においておきたい女としてはみれないってことでしょ。 もっとハッキリいうなら、彼はもっと外見がかわいい女性が好きななんじゃない? それって万国共通かと。 良くある話です。何年もつきあった彼女とは同棲しても結婚しない、 でもある時に現れた新人社員のかわいい~若~い女の子とあっさり結婚。みたいな話し。 それと同じでは? トピ主さんがもっとかわいくて彼好みなら、彼も恋愛モードに入ると思いますよ。

トピ内ID:3155679426

...本文を表示

マゾですか?

041
tigar
そこまではっきり断られちゃ、打つ手もないのではと言わざるを得ないです。 HE IS NOT IN LOVE WITH YOU. アメリカに何をしに行くの? すでにすっかり砕けて欠片になってるものを、さらに粉々にミルでゴリゴリしたいとか? マゾですか? 離れて冷静になってみてもやっぱり恋じゃないって考えに至ったわけでしょ、彼は。 長い間のうちで、彼のほうが恋愛として積極的だったことは一時的にでもあったのかな。なさそうだけど…。 今までお互いピンとくることもなく、正式に付き合うことも無かったんでしょう? 将来可能性は無くはないって。どれぐらいの可能性?1割以下? …単に友達として繋ぎ止めたいだけの詭弁でしょう。 ていうかなんとなく分かるかも。 私も元彼と別れたとき、兄妹か親友みたいな関係だったので「このままお互い30過ぎて誰もいなかったら一緒になる可能性もあるかも」なんて思ってたもの。たんなる感傷です。 ま、トピ主さんも、まだまだ若い。 いっぱい悩んで足掻いてください。応援してますよ。

トピ内ID:8826438179

...本文を表示

断られているのに??

🐤
ぶちゃ
> but I'm not in love with you 「女としては見ていない」と言われたも同然だと思うのですが・・・

トピ内ID:3117076719

...本文を表示

残念ですが今後も発展はないでしょう

エンジェルフィッシュ
I love you very much but I'm not in love with you. この意味がすべてを物語っています。 彼はあなたの事を人間として愛していて、何か困ったことがあれば相談に乗ってくれたり、助けてくれるでしょう。でも、あなたに恋愛感情は持っていないのです。 私の外国人の友達はGFと同棲していました。彼女のほうが燃え上がり彼は彼女の気持ちがクールダウンしするのを待って、彼女に 同じ言葉を言いました。  I love you very much but I'm not in love with you. 私には彼女との関係で彼女は生涯のパートナーではないとずっと断言していました。  日本人の私には疑問符ばかりでした。  彼もあなたといると居心地がいいのでしょう。でも、comfortable = Like なのであって、男女間のLoveとはちがいます。欧米人は、常にLove with Passion を男女間の関係に求めているんだと私は思いました。

トピ内ID:4225662981

...本文を表示

矛盾した言葉

041
I SPY!
>I love you very much but I'm not in love with you 主さんはこの矛盾した言葉をどのように解釈されて渡米を考えられているのでしょうか?またこの男性もおかしい言葉だと思ってないのでしょうか? 例えば、I like you very much as a friend but I'm not in love with you.若しくは、I like you very much but I don't love you. なら理解出来ますが・・。 日本語で言う「君に何らかの情はあるけれど女性or恋人として愛している訳ではない」と言いたかったのでしょうか? 何となく主さんも結婚願望が芽生えて来て、付かず離れず付き合っているこの彼に矛先が向いたのでしょうが、彼の奇妙な文章を見ると、もう脈はあまりないと思いますよ。 おそらく彼の日本滞在時、主さんは恋人だった訳ではなく、その他多くいる女友達の一人だったと推測します。そんな女性との結婚を突然考える事は中々無いのでは?普通に日本で婚活された方が賢明かと・・。

トピ内ID:4729807215

...本文を表示

さっさと次に行きましょう♪

041
うるそん
彼には甘えられるから結婚? 一方的に甘えられることを快く思わないアメリカ人は多いと思いますよ。 > そろそろ人生の次のステップに進みたい 結婚がしたいならぜひ、婚活を。 手近な相手との結婚を焦ってもいいことはないです。 アメリカ人とならなおさら「してしまえばこっちのもの」ではないですし。 > I love you very much but I'm not in love with you. 断られていますよ。 「I love you」と「I love you very much」は全く違う表現です。 愛している相手には「very much」はつけないのです。 後半の「I'm not in love with you」はいってみればダメ押しですね。 > 将来二人が一緒になる可能性は今後無くないと言われ いい年をしてキープになるつもりですか? 相手はあなたでなくても、誰だっていいんですよ? 今後しばらく遊ばれてからトピを立てても誰にも相手にされませんよ…。

トピ内ID:9702887463

...本文を表示

コメントありがとうございます1

041
くまこ トピ主
>通りすがりさん コメントありがとうございます。 そうですね、若い方がいいのはあると思います。 私も元々は年下の男性が好みでした(笑) 私は日本人の方以外付き合ったことはありませんので、特別外国人だから云々・・ということは個人的にありません。 確かに恋愛においては容姿は重要なポイントの一つだろうと思います。 ですのでおっしゃるようなこともあると思います。 Aの場合は、出会った当時は相手から積極的なアプローチがありましのたので、年を重ねたことで私の容姿が見劣りしてきたのが原因の一つだったら正直悲しいです・・。

トピ内ID:8059598518

...本文を表示

コメントありがとうございます2

041
くまこ トピ主
>tigerさん コメントありがとうございます。 I'm not in love with you.と言われたのは、現時点ではという前置きが一応ありました。 私自身もトピに書いたような緩やかな気持ちのため分かる気がしました。 離れて冷静になってみてもやっぱり恋じゃない・・ そうなんです、私もそのように思いましてAにもそう言いました。 出会ったばかりではなく、今の時点で恋愛や結婚に発展するか分からないってことはつまり可能性が無いってことじゃないなのか、と。 A自身はそうは思わない。 ただもっと時間をかけてデートお試し期間?が普通はあるから・・と。 今の距離ではそれは難しいですが、会って話すことになりました。 最初は1週間くらい会ったところで何か変わるのか、と自分では思いました。 Aが帰国後はお互い恋愛感情で付き合ってきてませんので、今回二人の関係を話すことを前提に会うことは意味があるのかなと今は思ってます。 >…単に友達として繋ぎ止めたいだけの詭弁でしょう。 玉砕覚悟で会うしか前に進めなさそうです。

トピ内ID:8059598518

...本文を表示

コメントありがとうございます3

041
くまこ トピ主
>ぶちゃさん コメントありがとうございます。 「女としては見ていない」と言われたのも同然なんですね、、 断るならはっきり断ってくれれば良いのですが、可能性はある等言われるため諦めが付かないだけかもしれません。

トピ内ID:8059598518

...本文を表示

コメントありがとうございます4

041
くまこ トピ主
>エンジェルフィッシュさん コメントありがとうございます。 外国人のお友達の話、すごく参考になりました。 欧米人は、常にLove with Passion を男女間の関係に求めているというところ、分かる気がします。 私は最近の自分の心境の変化で、どちらかと言うと恋愛での情熱より、安らぎや、生活としての結婚を考えてしまう傾向にあります。 でもやっぱり恋愛や結婚にいたるにはpassionがないと進まないというのが現実なのでしょうか。 ご意見参考になりました。 ありがとうございました。

トピ内ID:8059598518

...本文を表示

コメントありがとうございます5

041
くまこ トピ主
>I SPY!さん コメントありがとうございます。 >日本語で言う「君に何らかの情はあるけれど女性or恋人として愛している訳ではない」と言いたかったのでしょうか? 私はそのように理解しました。 欧米の方はloveという言葉を簡単に言わないと聞きますが、Aの場合は出会った当初は言ってませんでしたが途中からlove という言葉を使うようになりました。 今までの二人の関係から、「人としてlove」という意味だと思ってます。 ちなみに、Aの日本滞在時は他に親しい女性はおらずほぼ毎日会っている状態でしたので、恋人関係ではなかったにしろその他多くの一人では無かったとは思っています。 皆さんから脈があまりない、難しいというコメントをいただきましたが、 私自身も大きな期待を胸に再会するのではなく、自分の気持ちを整理してケリをつけいたい思いのほうが強いです。 駄目なら駄目でしっかり前に進んでいきたいと思います。 ありがとうございました。

トピ内ID:8059598518

...本文を表示

会いに行くのも悪くないと思います

041
めい
>I'm not in love with you.と言われました。 >ただ将来二人が一緒になる可能性は今後無くない あなたに恋していない。 なのに、「将来二人が一緒になる可能性は今後無くない」。 彼の方も、年齢的なものですとか、現在彼女がおらず寂しいとかということで、 「結婚したい」と思うまで好意を寄せてくれるあなたをキープしておきたいのだと 思います。はっきり断ってあなたから去られるのが嫌なのでしょう。 だから、自分のことなのに、「可能性」などという自然現象みたいな言葉を 使って、あなたに気を持たせながら、曖昧に責任逃れをしているのでしょう。 ただ、勿論、人の気持ちは変わるものです。 自分に好意を寄せてくれるあなたを、彼も心の底から好きになりたいのかも。 ただ、私は個人的に、上のような「可能性」みたいな物言いをする人はあまり 好きではないんですよね。私の仮定が合っているなら、「今はそんなに好きじゃ ないけど、好きになりたい」と、そこまではっきり言ってほしいものですよね。 まあ、でも、アメリカで直接顔を見ながら話してみれば、色々なことがより分かる のではないでしょうか。

トピ内ID:7879259641

...本文を表示

え。。。。。っと。

姫ママ
トピ主さん、I love you very much but I'm not in love with youといわれてます。普通に、その男性をこれからも友人としてお付き合いした方が良いのでは?数年後、彼が貴方を彼女にしたいとなれば、良かったね!で終わるでしょう。 ↑のように、ハッキリといっているのだし、将来の事も無いと言われているのに、会いに行くのですか?ある意味、この男性はココまでハッキリ言ってるし、会う必要も無いでしょう。。それにキチンと正直に言っていますし、有る意味彼はキチンと対応していると思いますよ。 アメリカ人の主人が居ます。私の場合は、主人に交際を3~4回位言われて、正直最初はウザかったけど、最後は主人に惚れて今は結婚5年目です。ただそんな主人なのに、付き合ったけど交際2年目で主人の仕事が米国に移り、当時私はプロポーズされるかと思いきや、されず・・・・(爆)。遠距離恋愛をしましたよ。それに、交際2年目で母に”結婚は反対している。結婚はしたいと思ってるの?”と聞かれた主人は(当時は彼ですね)、”このまま行けばだけど、今の時点では全く分からない"って言ってましたよ・・・。

トピ内ID:1504540233

...本文を表示

彼の返答

🐶
inu
あなた、遊ばれてますね。気軽にアメリカへ尋ねるのもなんだか、と思いますが、進展あるかしら? うまくいくようにアドバイスを,といっても彼がはっきり返答してますからねえ~。へたにおいかけない方が良いかも。

トピ内ID:3008230891

...本文を表示

自分から追ってはダメです。

041
ジャンヌ
今の状況から判断したら、彼はあなたをキープしておきたいんでしょうね。 本命の女性は他にいるか、もしくはあなたではない本命の女性待ちか、どっちにしろあなたは彼の中で第一希望の女性ではないと思います。 男は本当にこの女性、と思ったら海を渡ってでも自分から女性のほうへ飛んできますよ。トピ主さんがあちらに出向くより、相手に自分を追わせる方法を考えた方が、後々の関係も有効に築けます。 と、ここまで書いたことはすべて10年ぐらい前に流行った「ルールズ」という恋愛本からの受け売りです。「ルールズ」は合う人と合わない人がいる、と言いますが、アメリカ人の彼を追っているトピ主さんには一読の価値があると思いますよ。

トピ内ID:7084737525

...本文を表示

言われてしまいましたね...

秋なので...
くまこさんが言われた言葉は、いわゆる「お友達でいましょう。」という事ですから、きっぱり諦めて忘れるか、彼の言うとおりお友達として付き合うしかないですね。 それとも友情が恋愛に変わるのを待ちますか? 「友人として好きだけど...恋愛の感情は無い。」ってことです。 (アメリカ人は友人・家族などの近しい人にもI love youと言いますから、それを勘違いしてはいけません。) くまこさんは他に出会いが今無いから、その人のことを「もしかしたら...?」なんて思っているだけ。 >年齢的に結婚を焦っているだけなのか、とも思います。 と、正直に書いているじゃないですか? はっきり心を決めましょう。

トピ内ID:2817392701

...本文を表示

ホントによくある話です

041
よくある言い回し
I love you very much but I'm not in love with you って長年付き合ってきたけど、結婚は考えられない彼女なんかに よくいう言い方ですよね。(別れの時なんか都合のいい言い方だと思います) 相手には全く恋愛感情はないわけですから アメリカまで行ってもなにも変わらないような気がします。 結婚に持ち込むにはin loveの状態でないときついのでは? ただ、結婚したら、彼のような状態の方が長く続くと思います。

トピ内ID:7830115873

...本文を表示

よく使われる断り文句

041
ジル
他の方もおっしゃっていますが、I love you very much,but I'm not in love with you は有名な断り文句ですよ。

トピ内ID:5399731912

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧