本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • バリ島で日本語教師 どうかアドバイスをください

バリ島で日本語教師 どうかアドバイスをください

レス12
(トピ主 0
カエル
話題
はじめまして。19歳の女子です。

わたしはこの夏、バリ島の小学校で日本語教師のアシスタントと、ホームステイをしに行きます。
今からとても楽しみでわくわくしているのですが、このアシスタントの活動というのが、このほかに、私が日本語や日本の習慣を教える機会もあるとのことで、少し緊張しています。

日本の習慣については、私の身の回りの風景や食事などを写真にできるだけ撮って説明できるだけの準備や、着物を持参するなどいろいろ準備しているのですが、

日本語を教えるというのを、どのように授業のようなものをしたらいいのか、わからず困っています。カルタを持っていったり、ひらがなの成り立ちなどを掲示物を作って説明しようかと今準備していますが合っているのか、不安です。

何か外国で日本語を教えたことのある方、日本語のプロフェッショナルの方にお願いです。日本語で何を教えたらいいか、また日本語のおもしろい教え方など何か案がありましたら、アドバイスお願いします。

バリの子どもたちがどこまで日本語を理解しているのかわからないみたいなので、出来るだけシンプル且つおもしろいというのが理想です。

どうかよろしくお願いします。

トピ内ID:9543152394

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

失礼ながら

041
文章を拝見した限りですが、カエルさんの日本語力で 日本語を教えるのは難しいと思います。 日本語の授業は、本職の先生に任せて、カエルさんは アシスタント業務に徹してください。 何をすればいいのかは、先生が全部指示してくれます。 ちなみに、アジアの子供達は日本のアニメが大好きです。 アニメや漫画を題材にすると、興味を持ってくれると思いますよ。

トピ内ID:0335140352

...本文を表示

あなたの言うとおり

😉
punyo
デトロイトで日本語教師をしていました。 日本語を教えることなんか、日本語教師の資格があれば簡単です。 決まった事を教えて、日本での習慣等にひっかけて説明すでば大丈夫です。 私の経験から言えば、「日本語に付随するJAPAN」を教える事の方が大事です。 現地に日本のゴスペル愛好家が来たとき、アメリカ人に言われた事が「文化もわからないくせに、歌だけマネしたって心に響かない。」でした。 トピ主さんも、短期とはいえ日本との橋渡しをされるわけですから、今からでも必死になって「日本」を勉強してから行って下さい。 着物も持参されるようですが、自分で着て見せてあげてくださいね。 B級外国映画みたいに「ヘンな着付」だけはダメですよ(笑)。 頑張ってきてくださいね。

トピ内ID:5551426598

...本文を表示

カルタやひらがなは難しいかな

041
ほほほ
事前に日本語を学習していることは、あまり期待しない方が良いと思います。 全く日本語が分からないと考えて準備してください。 お子さんはいらっしゃいますか?小学生が特別授業で英語を習いますよね。 せいぜいあんな程度です。 挨拶、ゲーム、折り紙、歌… 歌やゲームは子供向けの簡単なもので。 インドネシアでは五輪真弓さんの『心の友』が人気だったことがあります。バリだと文化が違うし、古過ぎるかな? 写真を多く用意していくのはとても良いと思います。一つ心配なのはどうやって複雑な事柄を説明するのか?現地の言葉はできますか?小学生なので英語でって訳にもいかないしね。 良い経験ですね。頑張ってください。

トピ内ID:8416125005

...本文を表示

ポップ・カルチャー

🐤
リリー
アメリカで長年日本語の教師をしていました。 アメリカの事情とはちょっと違うかも知れませんが、若い人たちは日本の伝統的なものより、ポップカルチャーに興味がありますよ。私が落ちえていた生徒の中には、日本語でアニメが分かりたいから、日本語を勉強すると言う人もいました。一昔前は、日本を代表するものと言うと、富士山、芸者、侍、でしたけど、今はアニメ、漫画、コスプレ、など。(侍や忍者は相変わらず人気がありますが) 教える内容は、アシスタントと言うことなので、中心になって教えている先生の方針に沿っていかれるのがいいと思います。 

トピ内ID:4698987602

...本文を表示

童謡

えり
きらきら星やさくらさくら等の歌を英訳した歌詞カード添えてみんなで歌ってみては? 音で言葉を覚えると楽しいし、簡単な歌といえども日本語で歌えたら、達成感あると思いますよ。 がんばって&楽しんで!

トピ内ID:6808154472

...本文を表示

おりがみ、かな・・・

041
クローバー
欧州某国の中学、高等学校で長年日本語教師をしています。 今回は小学校でアシスタントとして日本語を教えるんですよね。それなら、まずは折り紙の紹介が とっつきやすいので、小学生でも簡単に作れるものを中心に練習し、それをバリの子供達に分かりやすい 様に説明するにはどうしたらいいのかを考えていって下さい。 参考になるウェブサイトは「おりがみくらぶ」です。英語でも見られますので検索して探して下さい。 (「origamiclub.com]だったかな?) あとは書道ですね。ひらがな、カタカナを体系的に教えるのは小学生にはキツいですが、名前をカタカナ や漢字のあて字で書いてあげると大変喜びます。簡単な書道として、筆で書いてもらうのも盛り上がるアクティビティ になります。(先方の学校に問い合わせ、書道道具がそろっているか確認して下さい。なければ日本から持参しましょう。 墨汁は特に必要になります。) 「キッズウエブ」は日本のことを子供達に英語で説明するには役に立ちます。 http://web-japan.org/kidsweb/index.html では健闘を祈ります。

トピ内ID:2788789965

...本文を表示

歌で教えるといいですよ

041
元駐在員の妻
インドネシアに住んでいたことがあります。 私がインドネシア語を習うときにすんなり覚えられたのは「歌」です。 英語にも一週間の歌がありますよね 「I know the seven days sunday monday tuesday...」 「sunday monday tuesday wednesday thursday... 」など。 インドネシア語にも一週間の歌があります。その歌で一週間をすぐに覚えました。(日本語講師なら知っているかな?) だから、いろんな童謡をインドネシア語に訳して先生に添削してもらい歌ってました。 ちなみにぞうさんは gaja gaja ぞうさん ぞうさん belalainya panjang     お鼻がながいのね ibu gaja juga panjang    ぞうの母さんも長いのよ(直訳) インドネシア語の先生は日本語が上手でしたが 私が歌を訳し始めたとき自身も日本の童謡を楽しんでいました。 

トピ内ID:9301340733

...本文を表示

準備は笑顔だけ

🐴
ビンタン
韓国で日本語を教えて10年になります。 インドネシアには15年かけて10回くらい行っています。 小学校で教えるのでしたら、先生の日本語能力より子供たちと楽しく遊べる能力のほうが必要でしょうね。子供は集中力がありませんから「勉強」はしたがりません。楽しく遊びながら日本語を使う練習をしなければなりません。 子供が楽しめる単純な日本語のゲームを準備しましょう。 あと、インドネシアの子供は純粋で本当に子供らしいですよ。目がキラキラしてます。 トピ主さんがインドネシア生活を楽しんで、にこにこ笑っていれば子供たちは自然についてくるはず。 きっといい体験ができると思います。 がんばって!

トピ内ID:0254961864

...本文を表示

日本の情報はけっこう入っています

041
ワヤン
デンパサールあたりだと、かなりの家庭にテレビがあります。日本はある意味憧れの国なので、けっこう番組で取り上げられているようです。 大きなスーパーに行くと、味噌や醤油も買えます。日本食レストランもあります。 まだお若いし、教えると気負い込むよりむしろ、いっしょに遊ぶスタンスがよいのではないかなと思います。おせんべ焼けたかな、みたいな手遊び(ずいずいずっころばしは、動きがHな意味になってしまうので避けたい)とか、あや取りとか、折り紙とか。教える、なら日本の童謡は喜ばれると思います。 気をつけたいのが、宗教上のいろいろなタブー。最低限、観光ガイドに書いてある程度の事は叩き込んで行って下さい。 あと、バリでは、田舎の方に行くと19ならお母さんになっていても不思議のない年齢です。”女の子“ではなくて、大人の女性として振る舞うよう、心がけて下さいね。

トピ内ID:0616434362

...本文を表示

バリ島にお宅はいない(元バリ島在住)

041
そうだな
当方、昔、バリ島にて在住していた者です。 欧米人は、日本のポップカルチャーで日本語に興味を持つみたいですが...バリ島は違いますねえ。 ご存じのとおり、宗教ごとに熱心ですし、しかるべき年齢になったらちゃんと結婚して、子供を産んで、宗教ごとの習慣を守るという人生を送ってます。 自分の好きなことにのめり込む、という選択肢はないんですよ。だから現地人で「おたく」はいないですねえ。 だから、日本語を学ぶ目的って、日本語をマスターして「観光関係の仕事に就くこと」、この一本やりです。 ただ、文面を拝見するに、子供に教えるようですね。 簡単な日本の歌を教える程度でいいんじゃないですかね。 余談ですが、インドネシアではいまだに日本といえば、「おしん」と、日本人の五輪真弓の「こころのとも」(=日本では未発売)という歌です。 トピック主さまの年齢では、「おしん」も「五輪真弓」もご存じないかもしれませんが、行く前に調べた方がいいよ。

トピ内ID:5913352819

...本文を表示

トーキングマシーンになるのも大事

🙂
ゆりね
現役の日本語教師です。 生徒さんたちのレベルがわからない状態なのですよね。 アニメ関係やトピ主さんの思いつくネタ(つまり材料ね)をそのまま持って行ったらいかがでしょうか。 現地で担当の先生と相談の上、持ち込んだ材料を料理して提供したらよいと思いました。 トピ主さんは専門的に日本語教師に必要な勉強をされましたか? ボランティア経験はありますか? なければないで、ぶつかってみてくださいね(笑) あくまでもメインの先生のアシスタントという立場でいるのが楽だし(先生もその方が楽だと思います)、そうあるべきだと思います。 海外の生徒さんたちにとって、日本語ネイティブのトピ主さんの話す全てが生の日本語であり、どれだけ勉強になるでしょうか。 私の友人は海外でアシスタントをした時、「トーキングマシーンになったよー」と言っていました。 是非頑張って来て下さいね。

トピ内ID:0897369500

...本文を表示

目的は?

🐧
いか
日本語教師のアシスタントをする目的は何なんでしょうか? 将来的に日本語を教える仕事を目指してるんでしょうか? そうだとしたら、どのような授業にするのか自分で考える過程も大切だと思います。 ここで教えてもらうのは簡単ですけど、自分のためにならないよ。

トピ内ID:8350190360

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧