本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • お水頼むのに,お冷や下さいって,変ですか?

お水頼むのに,お冷や下さいって,変ですか?

レス57
(トピ主 2
🐤
谷間の百合
話題
トピを開いて頂いてありがとうございます。当方,欧州在住二十年、バイリンガルに見事失敗した二児の母親です。 大学生の息子がオプション日本語を習い始めました。日本語の教授は日本人女性です。授業中,息子が”お水下さい”と言う所を,”お冷や下さい”と言ったら,教授に”その表現は今は余り使わない。年配の人には使う方がまだ居るようだが。お水下さい,と言う様に”と言われた、と私に文句を言ってきました。 そう言えば,以前,こっちで親子で和食屋さんに食べに行き,若いハーフの青年に,”お冷や下さい”と御願いしたら,冷や酒を持ってきました。これはもう私の日本語はガラパゴス化しているのかも。 早速、姉妹,友人に緊急調査した所,東京、埼玉の家族、京都の友人は”お冷や”と言う。だが,若い人には”お水”と頼む人が多いかもと言われました。島根のお友達は”お冷や”という言い方はしない,とはっきり。 そこで小町の皆様にお願いです。レストランで、”お冷や下さい”と頼みますか,それとも”お水下さい”ですか?”お冷や”とは”冷や酒”の事を指す様になったのでしょうか?小町様の性別,お年,ご出身地も教えて下さるとあり難いのですが。地味なトピで恐縮ですが,おつきあいして頂ける方,お願い致します。

トピ内ID:1599363822

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数57

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

お水といいます

041
まひわ
大阪出身の50歳、女性。 お冷やと聞いて冷酒とは思いません。水だとわかります。でも私はお水と言っていると思います。

トピ内ID:4373610021

...本文を表示

関東在住です

🐤
ちちんぷいぷい
「ご年配」より前の年齢ですが、お水を頼む時は「お冷」です。 冷酒を頼む時は「ひや」で、おは付けません。 居酒屋等では水割り用のお水もあるので、グラスに入れた飲料水が欲しい時は 必ず「お冷」で頼みます。 息子さんが習った日本語の先生は、お幾つぐらいで、どこの出身なのか興味がありますね。

トピ内ID:8453174954

...本文を表示

普通の日本語ですよ

keiko
 正しい共通語ですよ。  広辞苑によれば、「お冷や」は、水以外に「冷や飯」を指すとなっています。そっちはあまりききませんね。  ただ、欧米在住の純日本人じゃない人に、 「お冷や下さい」  というあたりに、トピ主さんに、やや語学センスがないかなと思いました。  外国語を習う時、たとえば我々が英語を習う時に「水」ならば、まずwaterを習いますよね? aquaは、ちょっと英語が分かる人なら誰でもわかる正しい言葉ですが、あえてそれからは覚えない。  言葉にはそういう順番があるんです。  まだたどたどしい人には、面倒で応用のきかない言葉は、あえてつかわない。  これは重要なことですよ。

トピ内ID:5017408417

...本文を表示

お冷が通じない

041
アラフォー
「お冷ください」と言ったら若いアルバイトさんが「え?…冷酒?」 いえいえ、お水のことです~と言うやり取りがあってから、「お水ください」と言っています。 40代、東北出身、都内住まいです。 友人にこの話をしたら「お冷って、水商売の女の人がつかうみたい」と言われ、そういう考え方もあるのかとびっくりしました。

トピ内ID:3686623301

...本文を表示

最近は

041
キャゼ
 お冷という人が少なくなった気がします。  私も普通にお水下さいと頼んでいます。  ちなみに茨城、50歳です。

トピ内ID:3766470205

...本文を表示

おひや=水、ひや=冷や酒

041
男47歳関東と九州
私自身は「水をください」と言いますが、「おひや下さい」と言われれば水のことだと思います。違和感はありません。 ちなみに、「冷や酒」のことは「ひや」と呼びます。「お」は付けません。 最近は「ひやちょうだい」と頼むと「冷酒=れいしゅ(冷蔵庫や氷で冷たくした酒)」を持ってくる人もいますが。

トピ内ID:7132856775

...本文を表示

そういえば聞かなくなった

くも
関西出身40代の私は、子どもの頃連れられて行く先では、親もほかのお客さんも「お冷や」って言ってたように思います。 でも、いま関東在住ですが、私は「お水いただけますか」と言いますし、他の人が「お冷や」と言ってるのも、めったに聞きません。 また、確かにお酒の注文の時に、冷酒でというのを「冷やで」と注文する人がいるので、居酒屋とかそういう、お酒の注文ばかり聞いている場所で言うと、冷や酒が出てきても違和感ないようにも思います。 あと、私が「お水」と言うのは、今考えていて思ったのですが、「ミネラルウォーターじゃなくて、普通の水でいいです」というニュアンスが入ってるように思います。 昔は、日本では飲食店で有料の水が出てくることなんて、あんまり考えられなかったので、水についていろんなニュアンスを考える必要がなかったのに、最近はそうじゃないので、「お水」って言うのかもしれないなぁ…と漠然と思いました。 「私の日本語はガラパゴス化している」って面白いですね。 確かにそうかもしれませんが、お子さんには「古き良き日本語を維持してるの」と言っておくといいですよ(笑)

トピ内ID:0544240844

...本文を表示

40代、神奈川育ち女です

🙂
まるこ
庶民的なそば屋や定食屋では使うけど、こじゃれたフレンチのお店では「お水ください」って言っちゃうかな。 外国人店員さんのいるエスニック料理屋でも「お水」ってお願いしますね。 「お冷」って標準的な日本語(学校で習ったりアナウンサーが使うような)ではなくては俗語だとおもいます。 冷たい日本酒は「れいしゅ」か「○○(酒の銘柄)をひやで」とオーダーしますよね。 外国在住のハーフの方なら「ひやざけ」と「おひや」の区別ができないのは無理のないことかとも思います。

トピ内ID:3333649569

...本文を表示

兵庫です

041
ゆき
25歳、兵庫県出身です。 おみずください、おひやください、両方使います。 おひやくださいと言えば居酒屋でもファミレスでもおしゃれなカフェでも水が出てきます。

トピ内ID:2229238759

...本文を表示

おばあちゃんが使ってたー

041
さなえ
お冷やって何?の世代です。 水はお水下さいと頼みます。 雰囲気が昭和初期っぽくてちょっと笑ってしまいました。 おばあちゃんの匂いと同時に感じてしまいます。

トピ内ID:2881485950

...本文を表示

品のない言葉では?

041
奈々子
居酒屋や大衆食堂などではお水を「お冷や」と言っても場違いではありませんが、食事をするお店では「お水」ですよ。 今に始まった事ではなく、50代の私が子どもの頃からそうです。 お冷や自体、品のない言葉では?

トピ内ID:3426569588

...本文を表示

「お冷や」頼みます

🐱
rinn
京都在住、50歳、女性。 レストランでも居酒屋でもラーメン屋さんでも 「お冷やください!」で通じます。 店員さんがたとえ若い子であっても 聞き返されたりしたことないです。 ましてや冷酒はないですね。 ちなみに私の出没範囲は主に 京都と大阪の繁華街です。 でも自分の子供たちからしたら 私は「死語」なるものをいっぱいしゃべってる らしいです。 お冷やも半分死語になりつつあるのでしょう。

トピ内ID:3614156390

...本文を表示

もう言わない

🐤
lili
その先生のおっしゃることはおおむね正しいと思います。言葉は変化していきます。「お冷」を使う人は減ってきていると思います。 私はアラフォー女性ですが、聞いてお水のことだと理解はしますが、まわりの同年代~10歳上くらいの上司などでも「お冷」は言いません。 私の親くらいの年齢までがよく使うイメージです(60代後半)。祖父母はふつうによく使っていました。 あったかいコーヒーのことを最近の若い人は「ホット」と言いませんよね。「ホット」はおじさん言葉だと思います。それと同じで「おひや」も年金世代くらいの言葉だと認識しています。

トピ内ID:9008346515

...本文を表示

東京は使いますね

🐱
冷水
「お冷や下さい」が「お水下さい」と同じ意味と心得ています。 「お冷や下さい」は東京/神奈川では良く聞きます。(私は、お水ください) しかし「お冷やください」は、よく考えると変ですよね。お酒から来た言葉かな。 >教授に”その表現は今は余り使わない。年配の人には使う方がまだ居るようだが。 >お水下さい,と言う様に”と言われた、と私に文句を言ってきました。 これを「私に文句を言ってきました」と書くトピ主さんは変ですよ。 文句じゃないでしょう。先生の教えです。日本語の授業中でしょ?

トピ内ID:6695355141

...本文を表示

お冷は日本の「思いやり文化」の表れ。

041
かえるクン
 先ずお冷というのは飲む水をあらわしている。「水」というだけでは飲むのか、体をすすぐのかわからない場合もある、「お冷」といえば飲む水を提供する。「水を回してくれ」ならタライに水を入れて持ってくるのが当たり前、(蟹食っている時「水ください」といえば十中八九、フィンガーボウル)少なくとも水がほしいだけでは通じない。  そういう意味でその日本語の先生おかしくないか?  ご馳走という言葉は今も使われると思いますがこれはもてなすために(材料集め等)あちこち走り回ることをさします。  これと同じなのが「お冷」。ただ単に水を差し出すのではなく、例えば飲むのであれば部屋にある水がめの水でなく冷たい井戸の水をわざわざ汲んでくるとか、真心のこもった提供が「お冷」に現れているのです。  尤も提供を受けるほうが真心求めて「お冷」というのは抵抗があるかと思いますが、思いやり真心のこもった行動をあらわす、「お冷」「ご馳走」を大切にして欲しいと思います。  現代は冷たい水が当たり前なので通じないことも多いかとは理解しています。

トピ内ID:1847008305

...本文を表示

意味は知っていても使わない言葉

041
落花生
千葉在住43歳。 私の70代の両親も 「お冷やください」とは言いません。 「お冷や下さい」というのは飲酒をする人で高齢の方なのでは? または地域性があるのでしょうか? 私的には飲まない人は使わない言葉だと思います。 その飲酒もレストランや料亭などではなく、居酒屋や焼き鳥屋などの庶民的な店や水商売系。 銀座のレストランで「お冷や下さい」なんて言ったら、お水系の商売をしてるか居酒屋感覚の方なのかなぁと思われます。 とにかく今時の言葉ではないので使わない方が良いかと。 例えるなら「化粧室はどこですか?」を「お便所はどこですか」って聞くようなかんじかな。 うまく伝えられないけど、解りますでしょうか? 言葉の意味は他の方もレスしているように お冷や=お水 冷や=冷や酒 で現在も変わりありません。

トピ内ID:9202261073

...本文を表示

わたしは…

041
ノノノ
東海地区、温泉観光地在住、20代後半です。 お冷やといってます。 あまりお酒飲まないのでひやと間違えられたことはないです。 お冷やが通じなかったこともないです。 横ですが、ひやって冷やした日本酒のことじゃないんですか!? 無知ですみません。

トピ内ID:9208879703

...本文を表示

言われてみれば使ったことがない

041
みどり
お冷=お水なのは知っています。実際に聞いたこともあると思います。 トピを読んで初めて気がつきましたが、自分では使ったことがないですね。 「お水いただけますか?」といっていると思います。 ちなみに関東在住の40代後半です。 お冷=冷酒については聞いたことがないです。 ハーフの青年はお冷=お水を知らず、 一生懸命考えて「ひや」が付く物を持ってきたのでしょうね。

トピ内ID:4577868696

...本文を表示

店員言葉じゃないの?

041
東京生まれ在住
49歳、東京生まれ、育ち、在住です。 飲食店の冷水を「お冷」と呼ぶのは知っていますが、自分が頼む時は「お水下さい」と言います。子供の頃からそうだし、親もそうですよ。 おすし屋さんの、お客さんが「お勘定お願いします」というと店員が「ハイ、おあいそ」と言うのと同じイメージで、お店の人が「お冷のおかわりいかがですか?」と聞くもので、お客は「お水ください」だと思いますよ。

トピ内ID:2345612142

...本文を表示

お冷やと言います。

041
ミカン
初めまして。私は神奈川在住、20代前半です。 飲食店でお水を頼む時はお冷やと言います。 お店の方もお冷やと仰っている方が結構いらっしゃる気がします。

トピ内ID:8643285798

...本文を表示

お冷や、言いませんねえ

jordan
純粋に「通じるか、通じないか」であれば、一般的にまだ通じる事の方が多いと思います。 でも「使うか、使わないか」となると今ではあんまり耳にしないかと。私は神奈川生まれ東京育ちの40代女性ですが、周囲の人間もおしなべて「水」「お水」を頼みます。70代の父は寿司屋で「お冷や」と言うような気がしますが。 「お冷や」よりも「お水」のほうが丁寧だし、誤解もなく確実に通じるので、その先生のアドバイスは間違っていないと思います。

トピ内ID:9626518011

...本文を表示

私の周りでは言います

041
たこわさ
30才、東京出身&在住です。 「お冷や」「お水」の両方言いますし、一緒に食事してる人も使ってます。 私が20才になりお酒が飲めるようになったとき、 当時25才くらいの人と居酒屋に行ったときに言われたことがあります。 「お水っていうと、お酒を割るための水とか有料の水を持ってこられることがあるから、お冷やって言った方が確実だよ。」と。 まだお酒の場に慣れていなかったので「なるほどー!」と思って、 今でも居酒屋では意識して「お冷や」と言ってます。 いつも思うのですが、 自分の周りだけの出来事を「常識」「普通はそうだ」と言う人っていますよね。 なぜ勝手に世間を背負っちゃうんでしょうね?

トピ内ID:4460216547

...本文を表示

お水かな

041
sh
お冷で通じると思いますが、私は『お水をお願いします。』で お冷をくださいとは言いません。 まわりでもお冷はあまり聞きません。 横ですが 冷水さん >>お水下さい,と言う様に”と言われた、と私に文句を言ってきました。 >これを「私に文句を言ってきました」と書くトピ主さんは変ですよ。 >文句じゃないでしょう。先生の教えです。日本語の授業中でしょ?  文章を読んだ限りでは、トピ主さんに文句を言ったのはトピ主さんのご子息であって  先生が文句を言ったと書かれているわけではありません。  ご子息が教師にお冷の表現が不適切であると指摘をうけたので、  トピ主さんが『お冷』と誤った表現を教えたとご子息が判断し、  トピ主さんに『間違った表現を教えた』とクレームをつけたとの趣旨だと思います。

トピ内ID:4687779650

...本文を表示

「おひや」「お水」両方使います

041
とことこ
20代後半、女性です。北関東の出身です。 母(50代後半・北関東出身)が外食の際に「おひやください」などと言っていたので それを真似ていつしか私自身も使うようになりました。 ただ、確かに同世代では「お水ください」の割合が多い気がします。 ですので、もしかしたら伝わらないかも、と思い カフェやファミレスのように若い店員さんが多いところでは、 無意識のうちにあえて「おひや」でなく「お水」と言うようにしているかも。 対して、定食屋さん、おそば屋さん、小料理屋さんのような 比較的店員さんの年齢層が高いところでは「おひやください」と言ったりもします。 店員さんご自身が「今おひやお持ちしますね」と仰ることもありますし。 ちなみに、すでに何人かの方が触れていらっしゃるように、 私も「冷や酒」を指す場合は「お」を付けず「ひや」と言うのだと思っていました。

トピ内ID:6708965401

...本文を表示

お酒のことだったのか!?

🐧
香奈
愛知県在住の20代です。 お冷はずっとお水だけを指すと思ってました! お酒の場合もあるのですね。 私の場合レストランとかだとお水と言いますね (といっても最近じゃ完全なるセルフだったり お店の人が私が言う前にどうぞって言ってついでくれたりしますが) お寿司屋さんとかだと お冷って言うときもあります。 うーん。言葉で遊ぶ時はお冷だったりします。 なんとなく楽しいので。 ただ、それは家族でご飯のときだけで 友達と一緒のときは言いません。 言葉づかいが古いって言われるので。 顔が童顔なのかまだ10代に見られる風貌だからなのか いまだお冷って言って冷酒が出てきたことはありません。 だから、びっくりしました。

トピ内ID:2022330093

...本文を表示

むっちゃ使いますよ!

041
Q子
大阪は北摂の38歳です。 普通に「お冷下さい」って言いますよ。 (正確には「お冷いただけますか?」って言ってます。) 周りでも普通に使ってると思います。 通じなかったことは今までないです。 品がないとか、そういうこともないと思いますけど。 でも、もちろん「お水ください」でいいと思います。

トピ内ID:7564869909

...本文を表示

お冷ください、との出会い

041
み、みず~
福岡在住、32歳です。 私自身は「お水ください」といいます。 「お冷ください」という言い方を初めて知ったのはマンガだったと思います。 こういう言い方もあるんだ~と思いました。 4つほど年下の同僚が使っているのを1回だけ聞いたことがあります。 分かってはもらえてましたが、一瞬ピンと来なかったのでは?という反応でした。 (「えーと、お水ですか?」という感じ) よく分かりませんが、少なくとも現在は福岡ではお冷はあまり一般的な 言葉ではない気がします。 「日本酒をひやで」は今でも普通に使います。 また、別のマンガか小説で「お冷」を冷酒の意味で使っているのを見たことがあります。 「ひや」との混同でしょうね。 やや混乱が生じてきている言葉なのかも。 >私に文句を言ってきました。 は、「お母さんの日本語を信用してたのに違うじゃない」みたいな ニュアンスがあったってことかな? ガラパゴスもいいじゃないですか。 古きよき日本語を保護し、次世代に伝えてください。 色々な言い方を知っているのは格好いいですよ。

トピ内ID:9224252413

...本文を表示

使いますよ

🐱
こたつねこ
北海道在住30代です。 お冷や、使いますよ。 私の友人も使います。 お冷やで通じなかったことはないですね。

トピ内ID:4568599060

...本文を表示

トピ主です

🐤
谷間の百合 トピ主
こんなにたくさんレスをいただいて,感激しました。とっても勉強になります。 大学一年の息子は,再来年に日本の大学に留学する事になっています。日本の大学での授業は英語なので日本語レベルがいま一つでも学業には差し支えないのですが,日本語学習は日常生活に困らない様にとのこちらの大学の計らいです。私としては日本を選んでくれたのがとても嬉しいですし,こちらの若者達に取っては,日本はあこがれの国の一つです。このラッキーチャンス、おおいに楽しんで勉強してくれる事でしょう。 さて私の日本語ですが,正直申し上げますと,発言小町では,分からない,知らない,単語,表現が結構あります。適当に解釈してしまっていますが,時々は日本語のバージョンアップし無いといけないですね。 発言小町は、迷った時,困った時,悩んだ時の強力なジョーカーですね。今回トピを御願いしたのは初めてです。こんな質問,小町の皆様に興味を持って頂けないだろうな,と思っていたのですが,はずれました。小町の皆様,改めて御礼申し上げます。

トピ内ID:1599363822

...本文を表示

おひや=宮中の女房言葉だそうですね

041
男47歳関東と九州
レスタイトルと関係なく酒の話です。スミマセン。 本来は ひやざけ=燗をつけていない酒=温めていない酒 です。 必ずしも冷たく冷やす必要はないわけです。 現在は「冷酒(れいしゅ)」というカテゴリーが確立していますし、「酒を冷やす」という数寄も珍しいものではなくなっています。 にもかかわらず、というか、だからこそ、というか「ひやざけ=冷たく冷やした酒」と思われると、「温めても、冷やしてもない酒」を呼ぶ名がなくなってしまいます。 「”ひや”で」と言えば「温めても、冷やしてもない酒」を持ってきてほしいのです。 「常温で」などという無粋な言い方をするのは、慚愧に堪えません。

トピ内ID:7132856775

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧