本文へ

結局、おおブレネリって何なんですか?

レス21
(トピ主 8
ちゃんたろう
話題
「おおブレネリ」という歌があります。
今まで「ブレネリ」って人の名前だと勝手に考えていましたが
もしかしたら「オオブレネリ」か「オブレネリ」かもしれないとも思えてきました。
それに男か女かはっきりしません。

一番よく分からないのは歌詞の意味で、いったいどういう物語のある歌なのか
歌詞さえも最近では思い出せないくらいになってきています。
「ヤッホー、ホトラララ」はかろうじて残っています。
「ホトラララ」も何の事か分かりません。
外国の歌らしいのであちらの人は山に向かって
「ヤッホー、ホトラララ」と呼びかけるのでしょうか?

結局、おおブレネリって何なのか、全体的にぼやけています。
こんなにも惑わせるおおブレネリとは何なんでしょう?わざとぼかしているのでしょうか?
詳しい方いらっしゃいますか?

トピ内ID:9357530411

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数21

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ブレネリちゃん

🙂
イコ
映像つきの『おおブレネリ』を鑑賞したことがあります。 数人の子供が遊んでいる映像でしたが、ひとりアルプスの少女ハイジっぽい出で立ちの西洋人の女の子がいました。 その子がスイッツランド(スイス)からやって来たブレネリちゃんで、彼女にいろいろ質問している歌なのでしょう。二番では「仕事は何?」「羊飼い」といったやりとりをしていますね。 「ホトラララ」は…。「オ・パッキャラマド~パオパオパ」みたいなものかしら?

トピ内ID:1512296749

...本文を表示

メロディが気に入って

041
chacha
もともとスイス民謡だった。 だれか日本人がそれを聞きメロディが気に入ったので日本に持ち帰った。 しかし、歌詞は実はエロなので翻訳しづらいので、ヤーホーホトラララでごまかした。 と聞いたことがあります。

トピ内ID:7810276028

...本文を表示

何が聞きたいかわかんないけど

💔
める
Vreneliはスイスの女の子の名前でVerenaの愛称。意味は、真実とか勝利をもたらす者。 歌を作ったのは確かスイスの兵隊さん。 スイスって昔は貧乏だったし、いろんな国と国境接してるので…ハイジの話のように、昔はドイツなど近くの国に出稼ぎに行く人が多かった。 徴兵されて外国に派遣されることもあった。 だから、スイス娘が外国に行ったときにスイスのことを聞かれて…お国自慢して…ついでにスイス人だからヨーデル歌えるのよって盛り上がるって話じゃないの? 考えようによっては、ウォルツィング・マチルダみたいに、今ここに可愛い女の子がいたらなあ…と想像して、海外派兵中の兵隊さんが歌ってるって可能性もあります。

トピ内ID:4493050103

...本文を表示

た、確かに

🎶
サボテンのてんぷら
確かに、考えてみれば何が何だか素性のわからない「ブレネリ」のことを、何の説明もなく幼稚園や小学校で歌わされてましたね。 私は、漠然とブレネリは青年だと思っていました。 他の方のレスを見るに、少女だったのですね・・・。

トピ内ID:9635660303

...本文を表示

検索しました

041
いやあ
原曲はスイス民謡、19世紀ぐらいに完成か。 国民軍中尉のツィベリが歌詞をつけ、1910年に発表。 第一次世界大戦中にスイス兵に愛唱され、米国のスカウトを経由して、日本に伝わった。 現在の日本語の歌詞は日本キャンプ協会会長をされていた松田稔さんが、意訳(逐語訳ではない。)したもの。 資料によっては、松田稔作詞となっています。 なお、3番4番もあるようです。 一部を引用しますと。 「明るいスイスを 作るため 狼必ず 追い払う」 「自由を求めて 立ち上がる たくましいみんなの 足取りよ」 と1番2番の印象とはかなり違います。 この歌について、いろいろ推理しているサイトもあります。 この歌の舞台は、スイス以外であるという考察があります。 スイス人がスイスで「おうちはどこ?」と訊かれて「スイス」と答えるはずはないだろうというものです。 ブレネリはスパイであるという説もあります。 「湖畔」「羊飼い」や「狼」が合言葉であるというものです。

トピ内ID:8157076643

...本文を表示

ブレネリ(女性)さん

041
yagi
あなたのおうちはどこ? という問いに対して (急に声が高くなって)私のおうちはスィッツランドよ~ と女性言葉になっているので、ブルネリという女性に出身を聞いている歌だと思っていましたが??

トピ内ID:0945407474

...本文を表示

実は

041
レヒニッツ
「ブレネリ」というのはファーストネームではなくファミリーネーム、しかも正しくは「ブレネッリ」でイタリア系の苗字だった。 というインチキを書こうと思ったんですが、既に信憑性の高い説明が投稿されてしまいましたね。 全然関係ないけど、この歌の替え歌の「フォートランの歌」を知ってる人って、どのくらいいるんだろう?

トピ内ID:2998322543

...本文を表示

えーっ?

041
めがね子リス
そーなの? 年末に向けて 毎日慌ただしい中では ありますが 多くの謎が 解明される事を 楽しみにしています。 スパイ説 ドキドキします。 エロ歌詞説 ハッキリ確認できないものかと…なぜ エロ歌詞なのか?どんなものか メロディーに乗せて歌ってみたい。 皆さん凄いなあ… 色々なブレネリの謎報告たのしみにしています!

トピ内ID:4129365916

...本文を表示

レスありがとうございます

ちゃんたろう トピ主
色々な説を教えていただき、ありがとうございます。 イコさん、私もネットで観ました!スイスか日本か怪しい風景の中 西洋人の女の子が日本人の子供と戯れていました。 イコさんが観たのとと同じ映像だったかもしれないです。忘れていた歌詞も分かりました。 「オ・パッキャラマド~パオパオパ」も何なのですかね?またもや謎が… chachaさん) 童謡って結構な内容が隠されている物らしいのでありそうですね。 めるさん、聞きたいことがはっきりせずすみません。全体的に分からなかったもので…。 ブレネリは女の子だったんですね。「私のお家はスイッツランドよ」は出稼ぎの少女だったら 歌詞のつじつまが合いますね。海外派兵中の兵隊さん説もありそうですね。 サボテンのてんぷらさん、そうなんです、大人になって「あれって結局何だったんだろう」と 思う物が多すぎて、時々頭の中でグルグル回ってしまいます。「羊飼い→ペーター→男」だと 私もずっと思ってました。

トピ内ID:9357530411

...本文を表示

レスありがとうございます。

ちゃんたろう トピ主
いやあさん、調べていただいてありがとうございます。ツィベリという人の事が分かったら 何か謎が解けるかもですね。松田稔さんの情報を探したのですが見つけられなかったです。 3番4番は知りませんでした。本当に全然印象違いますね。サイトは私も見たかもしれません。 きっとあの色々な仮説を繰り広げている方の所ですね。おおブレネリ研究家やスイス民謡研究家を 探していた時に見つけました。スパイ説、知りたいです。 yagiさん、あの声の高い所込みの、あの歌なのですね。普通に故郷を紹介している歌説ですね。 確かに「おうちはどこ?」なのに国名で答えていますよね。外国に行っての紹介ですね。 レヒニッツさん、イタリア系と書かれていたら丸々もりもり信じていたと思います。 「おおブレネリ あなたの言語はなに? 私の言語はフォートランよ 数値計算が得意なのよ  ヤーッフォー フォートランランラン」知りませんでした。色々な替え歌があるみたいですね。 めがね子リスさん、師走に失礼しわす。私もワクワクです。

トピ内ID:9357530411

...本文を表示

私も色々調べてみました

041
ちゃんたろう トピ主
1911年頃からのスイスフランにはブレネリという少女のレリーフがあったようです。 もしかしたら「おおブレネリあなたのおうちはどこ」は そのお金の在処を示していると考えるのは、やりすぎでしょうか? 合田道人という方の本にこの歌の事が書かれているらしいです。 果たしてどこまで謎が解明されているのか、知りたいような知りたくないような…。 面白くあって欲しいですよね。 新説もありましたら、引き続きお願い致します。

トピ内ID:9357530411

...本文を表示

クラリネットのあれはね

041
いまりん
>オ・パッキャラマド~パオパオパ」みたいなものかしら これは意味が無いです 軍人・仲間とか言う説もあるみたいですけど さあみんなで一緒に行こうと言う意味らしいんですが 翻訳できなかったとかで そのままにしちゃったみたいです

トピ内ID:4916055717

...本文を表示

いまりんさん、ありがとうございます

ちゃんたろう トピ主
「オ・パッキャラマド~パオパオパ」は意味が無かったのですか…。 「何にでも意味を見つけようとしてはいけない」という教訓。 「クラリネットこわしちゃった」は原曲の意味が違う物っぽいですね。 本当に何も知らずに歌っていました。 「オ・パッキャラマド~パオパオパ」のような 意味のない言葉って考えているより沢山あるのかも知れないですね。 意味のない言葉だけで本を作ったら面白いかも。浅野温子さんに朗読して欲しいです。

トピ内ID:9357530411

...本文を表示

オ・パッキャラマドはフランス語ですよ!!

🐷
小雪丼
慌てて出て来ました。意味がないわけじゃないですよ。 「オ・パッキャラマド」は、オパ + キャマラードでして、 オパ Au pas=前へ進めとかそういう意味。(徒歩で)  キャマラード camarade=仲間とか同僚とか同期とかそういう意味です。 なので、進め、友よ!とかそういう感じなんでしょうかね。 私はむしろ、綱引きの時のかけ声の「オーエス、オーエス!」の出所が知りたいです。

トピ内ID:9714130320

...本文を表示

「クイズ日本人の質問」で

🐤
ささかまーる
NHKのクイズ番組でこのネタを見た記憶があります。 (大桃ハカセとか、出てくる番組でしたね。) その答えはたしか、「ブレネ」が女の子の名前で「リ」が 女の子につける「ちゃん」みたいな意味、ということだったと記憶してます。 ブレネリちゃん、ではなくて、ブレネちゃん、です。

トピ内ID:4905260909

...本文を表示

小雪丼さん、ありがとうございます

ちゃんたろう トピ主
オパ?フランス語で意味もあったのですか! しかも「オ・パキャマラード」で「オ・パッキャラマード」じゃなかったですね…失礼しました。 フランス語、かっこいいですね。フランス人に会ったら言ってみたくなりました。 もし歌が日本語に訳されていなくて、原曲のまま覚えさせられていたら…外国語を話せるようになっていたかも。 「オーエス」。またもや謎の言葉。今頭の中で綱引きが行われてます。 「オーエスオーエス」、「エスオーエス」、「SOS」? 助けてー!助けてー!と綱を引っ張っているのでしょうか? でも、皆が「オーエス」と言っている中で「SOS」って言っていたら 冷ややかな目で見られそうですし、助けてもらえなさそうだし…「オーエス」とは何でしょうね?

トピ内ID:9357530411

...本文を表示

ささかまーるさん、ありがとうございます

ちゃんたろう トピ主
「クイズ日本人の質問」見たかったです。まさか「ブレネ」だったとは… 「リ」が「ちゃん」というのも凄いですね。夢にも思わない展開です。 「ブレネ」という名前だったとすると訳は「おおブレネちゃん」が正しいかったのかもですね。 松田稔さんもうっかりしちゃったのでしょうか。 「もうブレネリで浸透しているから、この秘密は墓まで持って行こう」と決めていたのかも。 お孫さん辺りが「おおブレネリの謎」という本を着々と書き進めていたかもしれないのに ここで秘密が明らかにされてしまった。もしそうだったら、ごめんなさい。

トピ内ID:9357530411

...本文を表示

オーエスもフランス語です。

041
ルパン
フランス語の”oh hisse”です。 その昔日本人にはオーエスと聞こえたのでしょう。 hisserで帆を引き上げるという意味があります。

トピ内ID:8857627556

...本文を表示

ルパンさん、ありがとうございます

ちゃんたろう トピ主
オーエスはフランス語でしたか。SOSじゃないんですね… 「帆を引き上げる」という事は、何か引っ張る的な意味なのかもですね。 フランス人に会ったら言ってみたい言葉パート2になりました。 「ルパン」も確かフランス語ですね。 ルパンはパートいくつまでだったかなとか考えちゃいけないですね。冬至。

トピ内ID:9357530411

...本文を表示

ルパンさ~ん!!有り難うございます

🐷
小雪丼
ルパンさん、感動です。 これもフランス語だったのですね! cri pousse par des personnes faisant ensemble un effort physique important, pour coordonner cet effort. とありました。まさに綱引きのエスプリにぴったりですね。 ありがとうございました。 そして、ちゃんたろうさん、お互い疑問が解決してすっきり、新しい年を迎える事ができますね。 どうぞ、よいお年を~

トピ内ID:9714130320

...本文を表示

小雪丼さん、ありがとうございます

ちゃんたろう トピ主
すっかり遅くなってしまい、失礼いたしました。あけましておめでとうございます。 色々な謎が解けてすっきりしましたね。やはり何でも聞いてみるものだと実感いたしました。 ただ「おおブレネリ」は完全に謎が解けた訳ではありませんので絶賛続行中です。 ところで cri pousse par des personnes faisant ensemble un effort physique important, pour coordonner cet effort. とは一体何なのです?今度は長文ですね…。 勝手な予想ですが、何かフランス人が言いそうな皮肉でしょうか? 難しいですね。 「叫び声、つかむ、人々、揃っている、体格、多数、調整、努力」などの意味らしき言葉がある位 しか分かりません。 謎の置き土産、ありがとうございました。私の努力も報われますように。

トピ内ID:9357530411

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧