本文へ
  • ホーム
  • 子供
  • 3ヶ国語話す環境で子育てした方いますか?

3ヶ国語話す環境で子育てした方いますか?

レス12
(トピ主 1
🎶
ママ
子供
1歳の娘がいます。 私と主人は英語で会話し住んでいるところはスペイン語の国です。主人はスペイン語を母国語としてますが英語環境で育ったため英語で私と会話します。(私は英語の方が楽ですので・・)娘には英語、スペイン語両方話します。 ベビーシッターはスペイン語で話します。   私はやはり娘には日本語を理解してほしいので日本語で話しかけるようにしますがやはり限りがあります。一日3-4時間のみ一緒に過ごせるので。。  やはり一つの言語を先に集中するべきか、普通に3ヶ国語を話す環境を作るべきか。。 どなたかこういった環境を経験された方、何かアドバイス、良い/悪い経験,など、何かためになること教えてください!! 

トピ内ID:4136571092

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

我が家も3か国語ですが…

🙂
つぐみ
日本在住で日本の小学校に通う子供がおります。 私は子供と日本語で、夫は子供と母国語で、夫婦間は英語で会話しています。 うちの子は自然にバイリンガルになりましたが、英語は話せません。 さて、せっかくマルチリンガルに育てられる素晴らしい環境にいるのですから、一つの言語に絞る必要はないのでは? 互いの言語が影響し合って時々おかしな文法や言葉遣いをすることもありますが、成長や学習と共に矯正されていきます。 また、一カ国語あたりの語彙は必然的に少なくなってしまいますので、そのフォローは必要になりますが、マルチリンガルは脳の成長に良い影響を与えるといいますので、是非そのまま続けてください。 日本語の会話時間が短いことをご心配のようですが、生まれつき言語が得意なお子さんなら、それぐらいの時間でも大丈夫だと思います。 乏しい経験からの推測ですが、ネイティブの耳と発音を養えるのは1歳ごろまでと感じていますので、今のうちにどんどん言葉のシャワーを浴びさせてくださいね。

トピ内ID:9131926567

...本文を表示

私も

🐤
もか
英語圏の国に住んでいて、旦那は中国語、私は日本語、私達2人の会話は英語の環境で2歳の娘を育てています。 私は基本的に日本語を話すようにしていますが、耳から同時に色々な言語が入ってくるので、(私も英語の方が楽です)かなりの努力を必要としています。 それに比べて旦那はとても自然に、中国語を徹底して彼女に話し、話せる言葉は中国語が一番、二番目は英語、そして最後に日本語になってしまいました。 でも小さいうちって色々な言葉を聞いて蓄積しているし、発音も3歳頃までに(年齢は確かではありません・・・すいません)聞いた言葉の音を覚えていてネイティブのように発音出来るようになると聞いた事があるので、色々な言葉を音も含めて正しく聞かせてあげたらいいのではないかと思いました。 あまり役に立たない意見で申し訳ないです。

トピ内ID:2745983860

...本文を表示

同じ人が一つの言語を使います

ラベンダー
私も海外(中華圏)に住み、夫は中国人、子供は3歳になります。 聞きかじりですが、同じ人がいくつかの言語で話しかけると赤ちゃんが混乱して言語が混じるというので、子供が生まれたときから徹底して、子供と夫との会話は中国語、子供と私との会話は日本語、夫婦の会話は中国語と英語で、幼稚園では二ヶ国語(英・中)クラスに入れています。 家庭内は厳密に言えば、2ヶ国語ですが、中国語は普通語と地方語(広東語・台湾語など全く違う単語や発音)があるので、子供が接している言語はもっとあるかもしれません。 こちらにいる日本人のママ友でご主人が他の国の方でもそうみたいですが、基本的に親は自分の母国語でのみ子供と会話していて、家のお手伝いさんや周りの人とは中国語を使う…といった感じです。 でもちゃんとどのお子さんもママと話す時は日本語、パパと話す時はパパの国の言葉、学校の先生、お手伝いさんや近所の人に話しかけられたら中国語で答える…ってできていますょ。 子供って凄い吸収力ですよね。

トピ内ID:0413798125

...本文を表示

成功しました

🙂
一生十二遷
高校生の息子がいます。 日本で8歳まで住んでいました。 それから非英語圏へ移り住み、中3まで現地校、その間家では100%日本語を使い、日本へも年2回、トータル2ヶ月ほど帰国して日本語を維持。学校では毎日2時間英語の授業がある私立校へ通ったし英語の家庭教師も付けていたので問題ないですが、高校からはインターへ通っています。3カ国の授業も体験し、3ヶ国語で小説を読みますし、テレビや映画、会話等なら尚問題なしです。 両親共に日本人でトリリンガルは珍しいと思います。これは私や家族、息子にとってもとても誇りに思えることです。まだ下に3人いるので最後の仕上げをがんばります。 私の座右の銘は「孟母三遷」です。 アドバイスとして、4歳頃から始める家庭学習はすべて日本語で。国語も大事ですが、実は算数だけでも日本語はかなり充実しています。文章題読んでるだけでもかなりの日本語力がつきます。でも、日常漢字をを使わない国なら難しいかも。私の住む国は小1でも日本の小6まで習うくらいの漢字を勉強するので、息子曰く「日本語なんてちょろい」そうです。

トピ内ID:7428694975

...本文を表示

基本は「ひとり1言語」です。

041
Papillon
トピ主さん宅の場合、お子さんに話しかける言葉はトピ主さんは日本語、 ご主人はスペイン語か英語(いずれかに統一してもらいましょう)、 ベビーシッターはスペイン語となりますね。 「子供に話しかける」言葉が人によって統一されていればいいので、 トピ主さん夫婦が英語で話すことにはとりあえず問題はありません。 娘さんは言語そのものと同時に「話しかける相手によって違う言葉を 使う」ということも学んでいるのです。 ただ「英語の方が楽」といってトピ主さんがスペイン語を話さないと いうのもどうなのかな、とちょっと思います。 というのは…家の外で他人に話しかける時はスペイン語ですよね? 母語でも第1外国語でもないので流暢でないのは仕方がないですが、 「学ぶ姿勢」は娘さんに見せておいてもいいような気がします。

トピ内ID:2911120938

...本文を表示

日本語を頑張って

Yulia
その環境だととぴ主さんが頑張って日本語を話すことが一番重要になりそうですね。それで学校を英語が主体のアメリカンスクールに行ければベストだと思います。多分、スペイン語は日常生活で話せるようになると思いますので・・・。 私は長くアメリカとメキシコの国境線地帯に住んでいたので、周りに3か国語を話す日米/日墨カップルの子供たちがいました。今は帰国してます。 今年、友人の娘さん(20歳、トリリンガル)が一人旅で日本に遊びにきて泊まっていってくれたのですが、小さいとき、日本人のお母さんはそりゃー厳しかったそうです。 「パルケにいきたい~」と言っても、「はあ?どこに行きたいの?」と聞き返され、完全に日本語で「公園に行きたい」と言えるまで言い直し。鬼軍曹のようだったそうです(鬼軍曹なんて、よくそんな日本語を知ってるなと感心)。 おかげで彼女はちゃんと話せるようになりましたが、妹さんのときはお母さんも少々気が抜けたようで「ハイハイ、パルケね~」って感じだったので、妹さんは日本語はわかるけどあまり話したがらなくなってしまったのだとか。 頑張ってくださいな~楽しみですね。

トピ内ID:0397330498

...本文を表示

ありがとうございます!

🎶
ママ トピ主
レスありがとうございます!! ふむふむ・・・ 結構心配していたより大丈夫そうですね。  私が日本語話すとじーと私の顔を見るだけで何も言いません。。英語、スペイン語ですと似たような言葉を繰り返したりします。なのでちょっと心配していました。  それぞれ(私、夫、3での人会話)どの言葉を話すか統一するという意見、グットポイントですね。 そのように頑張ります。 でも本音を言うと、、夫が娘と私の日本語会話が理解できないのが少し寂しいですね。。。 私もちょっとチャンポン(日本語・英語・スペイン語)になってきてるので綺麗な日本語を話せるように頑張らないとです!  スペイン語を話さないのはどうかと。。というご意見がありましたが、言い方が良くなかったですが、基本的には話します。ただ夫とは疲れて仕事から帰ってきて何も考えたくない時などやはり頭を使わないで済む英語に走ってしまいます。  あと、まだまだ先ですが、通信?学研?のような教材を買って学習できるもので何かお勧めありますか? もう少し大きくなったら実家から送ってもらってホームスクーリングの様な事をしようと考えています。  

トピ内ID:4136571092

...本文を表示

通信教育はお勧めしません

🙂
一生十二遷
日本人なんだから日本語はトピ主が教えられるはずです。 通信教育はお金がかかりすぎます。例えば2教科月1万6千円として1年19万2千円、それだけあればかなりの教材が買えます。それに通信でも結局トピ主が見てあげないことにはやらないと思います。ましてまだ幼児ですし。それにまだ小さいので日本の教材買う必要もなく、その国で売っているピクチャーカードを買ってきて(文字無しの物)日本語で言う、を繰り返したらすぐ覚えます。文字やことわざなどのカードを自分で作ってカルタゲームのように遊べばいいです。あとは日本の童謡などのCDを買ってきて毎日聞かせる、これは絶対に侮れません。基本の発音はこれで自然に勉強するはずです。DVDなどだらだらは見せず、見終わってからは必ずストーリーを言わせ、感想を聞きましょう。 あと、トピ主さん自身が日本語教師の参考書を買ってきて教え方の勉強をするべきです。しっかり読み込めば教え方の近道にもなるし、教え方も全然変わってきます。子供の「どうして?」にちゃんと応えてあげられることができます。 先は長いです。がんばってください。

トピ内ID:7428694975

...本文を表示

母国語を大切に

041
まゆみ
主人がイギリス人で、中国に住んでます。 娘二人とも3ヶ国語を話します。 親は自分の母語で子供に話すのが一番です。 子供に言語の限界はありません。 無限に吸収します。 今、話せなくても脳内で整理しているんです。 4カ国5カ国語話せる子供もたくさんいます。 読み書きは、また別問題です。 学校に行き始めたら、勉強させる必要があります。 一度習得した言語でも、子供は現地を離れるとすぐに忘れてしまいます。 でも、例えば15年後に大学で勉強したり、言語環境が戻れば一度習得していた言語であればすぐに戻ってきます。 母語の習得は、遅くとも8歳から9歳までです。 それ以降に始めた言語ではネーティブにはならず、外国語習得になります。

トピ内ID:7370222247

...本文を表示

まゆみさん、アドバイスを

041
きりん 
横で申し訳ないですが、 まゆみさん、是非アドバイスをお願いいたします。 私も主人はイギリス人で中国に住んでいます。 まだ子供は2才ですが、どの学校にいかせるか、どれだけの期間いかせるかで、 いろいろ考えています。 まゆみさんのお子様達はどのような進路、学校に、何年すすんで 3カ国語を習得されるにいたったのか、 教えていただけにでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。 トピ主さま、横ですみません。

トピ内ID:1154889821

...本文を表示

無理はしないで

041
ハマペン
我が家の事をお知らせしましょう。二人の子供は幼稚園から大学(一人は大学を途中で止めました)まで米語で育ちました。大学をNYで卒業した子は現在アメリカ国籍でアメリカ人と結婚しています。もう一人はアイビーリーグの大学を事情で退学し、日本に戻って日本の大学に入りました。それこそ寝るとき以外は漢字と熟語の勉強に費やし、卒業してから日本の企業に就職しました。英語が必須の分野だったので、彼がマネージャーになりTOEIC950くらいの女性陣(彼の翌年にまとめて入社しました)でチームを作り日本企業のその分野の専門家達に米語、日本語で教習する部門を勤めました。彼は3年数ヶ月で仕事のきつさに参り退社しましたが、そのままアメリカの同じ分野の企業に転職しました。米語はネイティブですが、インテリ米語になるまでには1年少々かかったそうです。 もう一人はスカイプで話したり、メールをくれる時は説明や変換もあるので普通の社会人の日本語に見えますが、漢字だらけの親子のメールは疲れて読む気がしないそうです。日本語の読み書きは正式には一切習ってないからです。 要はネイティブ言語が一つ、それにお子様の進む分野です。

トピ内ID:6294727524

...本文を表示

1人1言語

041
聞きかじり
4ヶ国語を話す人がいました。「1人1ヶ国語」だそうです。 イタリアで育ち、父(英語)母(日本語)ナニー(スペイン語)周りの人(イタリア語)だったらしいです。 お父様が大学で言語学をやってらして、「赤ちゃんに一人の人間が2ヶ国語以上で話しかけると脳が学習の過程で混乱する。 この人と話す時はこの言葉をあの人と話す時はこの言葉をと覚えておいて、成長してからこの言葉が英語だ日本語だと理解すればよい。」 との事らしいです。 その人いわく「ものすご~く大雑把にいうと、地方の人間が方言と標準語を使い分けるのに近い。 日常会話で方言を、テレビで標準語を耳にして育つけど、子供の時は方言と標準語なんて区別しないでしょ。」と言っていました。 ちょっと納得したような気がします。 私は大阪弁と標準語のバイリンガル(笑)

トピ内ID:3558927337

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧