本文へ

台と代,どちらが一般的?正しいの?

レス7
(トピ主 3
💡
浦島たらこ
話題
今日は!  主にこの小町を拝見していて,大変気になる事があり,投稿させて戴きます。 年齢の表記です: よく「私は50代の主婦です」とか「30代後半の男性です」とかトピ&レスに書かれていますね。 私はこれを『30台』『50台』が正しいと思うのですが…。 時代の区切りで、1960年代、昭和50年代と書きます。 また、よく使われる表現で『とうとう40の大台にのっちゃたよ~』とか言いますよね? これからすると,年齢は『台』ではないか,と思うのです。 複数の辞書を調べても「代」は時代、時期の範囲とあり,確かに年齢の範囲と言うのもありますが。 『台』は年齢、値段、時間などの範囲とあります。 つまらない事ではありますが、正しい言葉遣いがあるなら,正しい方を使いたいと思います。 どなたかご教示下さると幸甚に存じます。 よろしくお願い致します。

トピ内ID:8830926734

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数7

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

使い分け

041
chacha
彼女は20代です。と 彼女は20歳台です。 どちらも正しい。 彼女は20歳代です。 彼女は20台です。 どちらも間違い。

トピ内ID:5696430589

...本文を表示

ご回答ありがとうございます!

💡
浦島たらこ トピ主
chachaさま ご回答ありがとうございます! 1週間過ぎて、どなたからもレスがなく、レス求も悲しく眺めていた矢先、 本当に嬉しいです。 暫く実際にに活用し、頭に習慣付けさせます。 …、どのようにお調べになられたのでしょうか、お教え戴ければ今後の参考に致したく存じます。 どうも有り難うございました。

トピ内ID:8830926734

...本文を表示

両方とも一般的だが、〇〇台は変過ぎる

40才だから40台
〇〇台は変です。直してください。 大台は10代⇒20代⇒30代・・・の変わり目に使います。ですので10台、20台、30台は極端に言うと10才、20才、30才を指すと思います。〇〇の大台の使い方は年代の変わり目に使いますから。 10代⇒20代⇒30代・・・は10~19才、20~29才、10~19才、30~39才、・・・を指します。 やっぱり、変だと思いませんか?

トピ内ID:3747441368

...本文を表示

漢字変換ソフトの稚拙さが罪なことに、間違い助長した

041
よわい
どなたか、本当に知識のある方に答えていただきたいです。 それまでの間、素人の私ですが、これまで理解してきた内容を 下に書きたいです。 20代==20~29才の人を指す。        この場合は「20台」は間違いです。      変換ソフトの最初の漢字が「台」であったことから      最近の混乱が起きていると思いました。      同様の変換間違いが横行しているのは      「離婚歴」の「歴」が、変換で「暦」と出てしまうことです。       歴 = 歴史。個人の離婚の事情や年月をさす。         暦 = こよみ。カレンダー。     大台に乗る = 人間が台の上に乗っている状況をイメージし         物理的に台に乗っている状態を、非物理的な事象にも         援用した使い方だと思います。        「40の大台にのった」など。       つまり「台」は、あくまでも人が立ったりできる物理的な台が出発点です。 40歳の大台にのった、というのは、 その人が40歳という(名前が書かれた)大きな台に 乗っているような情景を想像しても良いかも?

トピ内ID:0586693308

...本文を表示

あくまでも感覚ですが

041
大根役者
言葉で表すのが難しいので,図にしてみました。 ずれてたり,消えてたりしたらすみません。 代は人の年齢を重ねることを継続した時間としてとらえた場合に 使う気がします。 ---+---------+---------+--------→    20代     30代    40代 と言う感じ。 「20代」は,20歳から29歳までのグループで, 「20代になる」は年齢が上がるだけでなく, 20代グループへの所属を表します。 台は,年齢を数字としてとらえた場合に使います。 階段みたいなイメージ。          30歳台   20歳台  ____    ____| __| 階段を上るのは20歳,30歳など変わり目だけだから 大台に「乗る」と言う。 30歳台はグループではなく,あくまでも個人の年齢だけを表します。 「我々30代は」とは言えても「我々30歳台は」とは言えないです。

トピ内ID:4893299217

...本文を表示

ご見解/ご意見ありがとうございます -1

💡
浦島たらこ トピ主
…既に忘れられた頃かと、思っておりましたので、感激一入です。有り難うございます。 個別のお礼は失礼させていただきます。  が、安易な変換ミスの蔓延ではない事は確かだと思います。人並みに読書は致しますが、昔から「台」は使われていたと思います。 但し、漱石の時代まで遡ると、明治の漢文を嗜んだ人間ほど意外に当て字や、思いつきのような字を使うので、文科省が色々日本語を弄くる時代、どちらかに統一されているのか、考えてしまった次第です。  海外在住ですので、現行に疎いのではと不安になります。  皆様に大変、失礼な事をしてしまったと反省しておりますが、暫くレスが付かなかったので、家中から辞書を集め、片っ端から調べてみました。  結果を古い順から簡単にご報告致します。 昔愛用した岩波のコンパクトな辞典、西尾実/他編。 初版1963年-PCも変換も皆無の時代です/第2版1971年発行より: 「代」年齢の範囲を示す語「台」に同じ「十代の少年」 『台』数量の大体の範囲を示す語「六十歳台、二百円台、大台」 …続きます

トピ内ID:8830926734

...本文を表示

続きです。ご見解/ご意見ありがとうございます -2

💡
浦島たらこ トピ主
同じく岩波:広辞苑第2版1969年→第6版並記します。 『代』年齢の大体の範囲を示す「十代」   →年齢、年数の大体-「1970年代の生まれ」 『台』年齢または物の値段などの大体の範囲を-「六〇台の人」   →年齢または物の-「百円台前半」    次に私の大好きな!『新明解』金田一親子他/編1972年初版/1988版から  余談ですがこの辞書については赤瀬川原平著『新解さんの謎』是非お読み下さい!お薦め!   な~んだ辞書も主観の産物だ!と、感動します。 『代』年齢の範囲「二十代」 『台』年齢、値段、時間の範囲を示す語「大台。二十台、百円台、六時台」   こうして見ますと「歳」は「よわい」としての一年ですから「30歳代」以外は正しいようです。  基本的に言葉は、他者の会話、読書など外部から吸収し、あとはそれぞれ追体験を重ね、自分の感性で加味して行く物と思っていますから、「私の感覚では」が正しい使い方だとは思っています。下品な流行言葉は大嫌いですが。言葉は生き物です。 大根役者さんのように、私もイメージで捉えます。 明確に「間違い」であれば知りたいと思いました。 有難うございます!

トピ内ID:8830926734

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧