本文へ

多言語話せる方(雑談)

レス12
(トピ主 3
話題
トピを開いて下さってありがとうございます。

タイトルの通り、多言語話せる方、中でもどれもネイティブという方はいらっしゃいますか?
いらっしゃいましたら、何語を、どのレベル、どうして話せるのか、教えて下さい。

私自身は、日本語、ロシア語、英語、某民族語、フランス語がわかります。

日本語、ロシア語は第一言語ですので、問題なく使えます(第一言語が2つというのはおかしい、と何人かに言われたことがあるのですが、私の場合、日本語もロシア語も同じように使ってきたので、どちらがファーストランゲージかと言われると決めかねるのです)。
英語は、早い年齢で英語圏の学校へ行ったためか、「英語が第一言語ですか?」と訊かれるくらいに話せます。
某民族語とフランス語は、第三、第四言語として学んだ、学んでいるので、コミュニケーションはとれますが、細かい表現などはできません。

まわりに多言語話せる方がいないので、同じような方の話を聞いてみたいと思い、トピを立てさせて頂きました。
私の場合、言語を取得したいと思っていたわけではなく、生い立ち(日本語、ロシア語)や他の自分のやりたいことのためにできなくてはいけない言葉(英語)、留学先での必修(フランス語)など習得したものばかりです(某民族語は、主人の家族が話すため、今習得中です)。

トピ内ID:9092378344

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

俺のことを詮索するのは

😠
ゴルゴ13
やめておけ

トピ内ID:1674265878

...本文を表示

私ではありませんが

041
中央区
ヨーロッパで育った友人が他言語が話せます。 日本語と、フランス語はトピ主さんと同じく「母国語」として話しています。 日本語は完璧です。私と話していても全く問題ありませんし、TV等も見ています。 法的な書類も読むので普通の人より漢字も知っています。 学校はフランスでしたから、フランス語も母国語。 父親との会話はフランス語ですから、完璧です。 あと、国境に住んでいた事もあってドイツ語が話せます。 ドイツ語もほぼ問題ないと言う事ですが、 訛りなどがキツイと聞き取れないので、ネイティブとは言えないと言ってました。 イギリスにいた事もあって、英語も話せます。 確かに、一緒に旅行に行っても英語はネイティブのように話しています。 英字新聞も読みますから、問題なさそうです。 あと、スペイン語と中国語はゆっくり話す程度は出来ます。 生まれがそうさせた、と言っていますが、彼女自身は努力家でした。 センスがあるとはいえ、努力に勝るものはありませんね。 羨ましいです。

トピ内ID:4771553281

...本文を表示

質問があります。

041
浮生
例えば、あなたが嫌いな人が居たとします。あなた自身が、なぜその人を嫌いだと思うのかを、言葉で表現するとしたら、あなたにとって何語が一番楽に表現出来ることになるのですか?興味津々です。

トピ内ID:9455721092

...本文を表示

私の友人

041
バランスボール
14歳までロシアで育ち、その後、イスラエルに行った友人がいます。ロシア語とヘブライ語のバイリンガルであり、英語、某マイナー言語を習得していました。 「私は翻訳家にはなれるけれど、詩人にはなれない」といった彼女の言葉が印象的でした。

トピ内ID:6957833336

...本文を表示

ヨーロッパによくありますね

😀
スイス育ち
ロシア語ってすごいですねー。一度もいったことがないので憧れます。 私は、日本語、英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語が話せます。 両親が日本人とイギリス人なので、日本語と英語は普通に。多分、これが第一言語です。漢字がやや怪しいですが・・・ また、子供の頃はスイスのドイツ語圏とフランス圏に住んでいたので、その二ヶ国語も。 そして、学生時代にイタリアが好きで留学したので(&スイスにイタリア語圏もあって、イタリア語に触れる機会も多いので)、イタリア語が話せます。ネイティブではないですが、まあビジネスレベルには。 考えてみると、母も上記の中で4つぐらい話せますが、母は大人になってから習得したものが多いので、かなり凄いと思います。 イタリア語と似ている気がするので、最近はスペイン語も学んでみたいと思います。聞き取りはなんとなく出来ます。 スイスには多言語な人が結構います。やはり、環境や国同士が近いと自然と違う言語に触れる機会も多くなるのかなと思います。

トピ内ID:3151688642

...本文を表示

トピ主さんの親御さん頑張ってたはず

041
くるみ
自然にどちらも同じレベルまでってなかなかできないと思います。 親御さんが一生懸命勉強させたり、使う機会を与えたりしてサポートしていたんではないでしょうか? ちなみに、私の知ってるアメリカ育ちの日本人は、普段は英語を使いますが家庭でのみ日本語だったそうです。 一見日本語英語と同じレベルで話せるように聞こえるけれどやはり学校で使ってきた英語のほうが強いみたいでした。 日本語でちょっと時事的な会話になると「え?それってどういう意味?」とききかえされます。 英語のほうが楽に話している印象がありました。

トピ内ID:5109616824

...本文を表示

トピ主です。

トピ主
みなさま、レスありがとうございます。 まとめてのお返事ですみません。 浮生さんの質問、難しいです。その人をどう形容するかによると思います。 私は、とっさに出る、短いながらも意味を的確に表す言葉(「いたっ」「あつっ」など)は日本語が出ますが、感嘆詞はロシア語が出ます。日本語の感嘆詞が使いにくいというのもあるんですが、英語も使いやすいのに、英語はやはり母国語でないためか咄嗟には出ません(まわりが英語を話す人ばかりだったら、出るときもありますが)。 バランスボールさんのお友達の「私は翻訳家にはなれるけれど、詩人にはなれない」という言葉、わかる気がします。 それと、私はロシア語が話せますがロシアには行ったことがありません。父が旧ソ連国の出身のため、ロシア語を使っていました。 くるみさんのおっしゃるとおり、私の両親はがんばっていたようです。 母の母国語は日本語、父の母国語はロシア語ですが、父と母同士では英語、私と父の間はロシア語、母と私では日本語、3人でいるときは英語が主で、単語や短い言葉レベルでロシア語と日本語が混ざります。

トピ内ID:9092378344

...本文を表示

言葉の勉強楽しいよねっ!

041
青葉
英語は 問題なく現地生活を送れました。  配偶者がエジプト人です。必要に迫られて学んだアラビア語(エジプト方面アンミーヤ)は現地日常生活レベルは満たしています。意思疎通は ほぼ問題ない。ただ1つ、習った先生は男性(夫)なので、時として知らずに「てやんでぇ」な男言葉が混ざり、笑われたり、直されたりしてます。修行せねば。 大学時代の第二外国語はフランス語です。 でも、生活必要最低限の6~7歳レベルです。相手の言うことは耳でわかり、意思表示はできるけど 細かいことがまだまだ。 ラテン系語は 名詞、冠詞に男性形、女性形があり 感覚的に難しいなと苦労してます。新しい名詞単語を覚えるたび、例えば、バケツを前に「こいつは男か女か」なんて引っかかってます。  スペイン語は 発音がわかり易く 自分に合っていると自学自習を楽しみ 6年目。 文法の時制が複雑だけど やりがい感じてます。役立つのは映画観賞の時に限られますが。 親友からは 茨城語(?)を聞きかじりで。イントネーションが難しい。

トピ内ID:2480280491

...本文を表示

トピ主です。

トピ主
青葉さん、 私は言語はいつも書きで苦労します。今はパソコンがほとんどだから便利なものですが、手書きの際はあたふたです。でもロシア語、日本語、英語、すべて違うアルファベットですので、よくこんなに覚えたな、とときどき自分を褒めつつ、書きはいまだにがんばっています。 そういえば私、スペイン語もちょっと勉強したことありました。確かに発音が簡単ですし、フランス語をやったあとでしたので比較的簡単に思えました。 日本語には男性名詞・女性名詞がないので、スペイン語やフランンス語など難しく感じるのかもしれないですね。ロシア語にも男性名詞・女性名詞あるので、私はそこまで難しくは思いませんでしたが、一度日本人の方にロシア語を教えていたとき、「なぜこれが女性名詞なのか?」と訊かれて返答に困りました(笑)。

トピ内ID:9092378344

...本文を表示

名詞のジェンダーについて

041
くるみ
全くの横ですが、興味があったので。 以前、ドイツ人の友達に 今までに聞いたことがない名詞が出てきて自分が使わなければならない場合どうやって女性か男性か決めるのか という質問をしたことがあります。「何となく響きで、適当に」と言ってました。なんか印象的なお話でした。

トピ内ID:5109616824

...本文を表示

トピ主です。

トピ主
くるみさん、 私もその質問されたことあります(笑)。 名詞のジェンダーは、規則性があるようでないというか、ないようであるというか…。「こういう理由だから、女性(男性)名詞だよ!」と説明できるわけではないのですが、「まぁ、女性(男性)でしょうね」ってどこか確信を持って言える、不思議な感覚です。

トピ内ID:9092378344

...本文を表示

我が家のことかと思いました

041
ゴム長靴
我が家と似ているのでびっくりしました。うちの夫はロシア人でアメリカに住んでいます。大学生のこども二人は、日本語、ロシア語、英語、ドイツ語を話します。 家庭内では、私とこどもは日本語、夫とこどもはロシア語、私と夫は日本語、外では英語、学校でドイツ語を学びました。 葵さんがすごいのは、ロシア語と日本語が同等レベルだということです。うちの子たちは、英語が第一言語で、つぎが日本語。発音も問題ありません。ロシア語は読み書きできますが、会話はかなり英語のアクセントが入ります。葵さんはとても言語の習得センスがいいのだと思います。 学校で習ったドイツ語ですが、うちの子たち曰く、ロシア語を知っていると楽だと言っていました。 ちなみにうちの夫は日本語とロシア語と英語の同時議会通欲を若い頃はアルバイトでし、今は医師になっています。ドイツ語も大丈夫です。 私たちの住んでいる地域は土地柄か、多言語をはなせる人は普通に多いです。

トピ内ID:4744695423

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧