本文へ

天使が通る

レス32
(トピ主 0
041
かおる
話題
会話がふっと途切れた時、天使が通るっていいませんか? 地域や世代によって知ってる人と知らない人がいるような気がしたんですが 実際のところどうなんでしょう?皆さんは知ってますか? あとこの言葉の由来なんかにも個人的に興味あります。ご存知の方いらっしゃいますか?

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数32

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

神様、でした

041
しっぽな
「神様が通る」、と言っていました。 私が小学校の時は一クラス45人前後でしたので、 休み時間などは騒々しくて、本当に大騒ぎでしたが、 それでも、本当に時々、一瞬、ふっと全員が黙り シンとなる瞬間がありました。次の瞬間、一斉に わー、神様が通ったー!ってみんなでまた大騒ぎ! 今も会社でお昼休みはにぎやかに食べてますが、 たまにふと、みんなが口をつぐむ瞬間があります。 今度そうなった時は「神様が通ったね」って言って みようかな。みんな知ってるのかな。 でも、本当に、不思議な一瞬ですよね。

トピ内ID:

...本文を表示

由来はわからないですが

041
フォーチュン
私の地元では「幽霊」です。 大阪東部です。

トピ内ID:

...本文を表示

聞いたことあります

041
神奈川在住
 でも、私が聞いたのは仲のいいカップルの場合で、そうじゃないときは何か別のものが通る(なんだったか忘れたぁ)様な気がしましたが。ちなみに30代後半です。

トピ内ID:

...本文を表示

日本でも使いますか?

041
ふみはは
外国の小説で読んだ覚えがあるので、外国の習慣(慣用句というのでしょうか)なのだと思っていました。具体的には思い出せないのですが、イメージとしてはサガンとか…? 私の周りでは、いまだかって口にした人はいません。 ちょっと照れくさくないですか?

トピ内ID:

...本文を表示

幽霊です

041
まちっこ
うちは九州ですけど、「幽霊が通る」ですね。 由来とかはわかりません;ごめんなさい。 でも、天使が通るってかわいい!

トピ内ID:

...本文を表示

知ってますよー

041
アミノ酸
なにかの小説で読んだことがあります。 『会話がふっと途切れた時、天使が通ったと言って、言葉の響きがとても素敵。でもそれ以上に、会話がふっと途切れるのはあまり良くないイメージがあるけど、天使が通ったと言って前向きに考えられる考え方が素敵』 というような文章で、「あぁ、天使が通ったっていうんだぁ」と強く印象に残りました。 友達と会話しているときに、会話がふっと途切れて、 「今、天使が通ったね」と笑ったのを思い出しました。

トピ内ID:

...本文を表示

たぶん出典は外国…

041
記憶があやふや
 チェーホフの戯曲で「静寂(しじま)の天使、飛び去りぬ…」というセリフがあったと記憶しています。でもそれは確か、登場人物の間に沈黙が広がった時に“こんな時にはそう言うものだ”という意味で口にしていたと思うので、これがもともとの出典ではないはずです。

トピ内ID:

...本文を表示

フランス

041
まき
「天使が通る」って表現は、フランスで使われてた(る?)と、昔、本で読んだ事がありました。なんか、お国のイメージとピッタリで、すごく印象的だったので覚えてました(笑)

トピ内ID:

...本文を表示

フランス語の決まり文句です。

041
eagle
フランス語では昔から、Un ange passe.(アナンジュ・パッス「天使が通る」)と言います。今まで日本語で聞いたことはまったくありません。いつからそんなことを言うようになったんでしょう?因みに私は1947年生まれです。

トピ内ID:

...本文を表示

26歳 関東です

041
カナ
小学生の頃に言ってました。懐かしい! 私の場合は、「幽霊が通った」でした。 なので子供心に恐いな~と思ってました。 天使が通った、は初めて聞きました。 天使だったら恐くないし、素敵ですね。

トピ内ID:

...本文を表示

ハッピーアイスクリーム!

041
アイスクリン
でした。 ちなみに愛媛県伊予郡の小さな小学校でみんなが言ってました。 中学校になったら「天使が通った!」って言う人もいましたけど・・・。 「ハッピーアイスクリーム!」は二人が同時に同じ言葉を偶然発した時にも言わないと幸せが逃げていく、という意味でも使われていました。

トピ内ID:

...本文を表示

私の周辺では...

041
四鉢
 「天使が通る」って言い方そのものは浸透してはいませんでしたが、何かで読んだり、誰かに聞いたりして、そういう言い方があるってことを知っている人が何人か居るって感じでした。  何かの拍子に一瞬、その場が静まり返ると、そのあとで誰かが、「今みたいな時って、“天使が通った”って言うんだよね!」って言ってる。みたいな...  ちなみに私もそんな“誰か”の1人でした。(笑)

トピ内ID:

...本文を表示

私は・・・

041
marin
ぶち壊しかもしれませんが なまはげ・・・ でした

トピ内ID:

...本文を表示

由来かどうかはわかりませんが

041
フレンチ野郎
フランス語で、un ange passe という言い回しがあります。まさしく「天使が通った」という意味で、会話の最中にふと沈黙が訪れたときに使います。 他の言語であるかどうかわかりませんが、キリスト教とかかわりのある由来なのかな?

トピ内ID:

...本文を表示

大仏が

041
なお
理由はわからないですけど、大仏が通るでした・・・。

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です

041
かおる
トピ主です ご意見有難う御座います 神様・幽霊など色んな呼ばれ方があるのですね あと外国出典という説もあって謎は深まります(笑)。 私は小学生の時にクラスが一瞬沈黙した時、担任の先生が言ったのを聞いたのが最初の記憶です。 今でもその時の印象が深く残っています。

トピ内ID:

...本文を表示

福岡です

041
まり
昔、会話が途切れたときに「神様が通ったね」といわれたことがあります。 このトピを見るまで忘れていましたが、子供の頃はよくそんな事を言っていたような気がします。

トピ内ID:

...本文を表示

キリスト教圏の文化では?

041
うららら
ないかと思います 日本ならさしずめ「仏さんが通った」になるのかな(笑 「幽霊が通った」という地域もあるんですね くしゃみをすると一瞬呼吸が止まることから 悪魔が入り込まないように 「神のお恵みを」God breath you と 祝福の言葉をかける などなど日本でいうおまじないみたいな言葉もありま すし 天使つながりで 雨上がりなど雲の隙間から漏れる一条の光を 「天使の階」ともいいますね 個人的にはいい言葉だな~、と思います

トピ内ID:

...本文を表示

妖精

041
妖精
私が知ってるのは天使じゃなくて妖精でした(似たようなもん?) フランスだったか、会話してる人たちの間に妖精が通ると、思わず会話が途切れてしまった。 それから会話が途切れると「妖精が通った」 だったと思います。 確かに、妖精が通ったら、話やめて妖精を見ちゃいますよね。

トピ内ID:

...本文を表示

うちのところでは

041
べに
岡山県津山市→兵庫県芦屋市(小学校3年生の時に転校)出身です。 津山の学校では「霊魂さんが通った」でしたね~(なんか「ダルマさんが転んだ」みたい 笑) 芦屋の方では特に「天使」も「幽霊」も「神様」もいなかったので、友達に「霊魂さん」を教えたらクラスで流行った記憶があります。

トピ内ID:

...本文を表示

ちょいくすぐったい表現ですよね

041
パラディ
すでに同じご意見が出てますが、 「天使が通る」はフランス人たちが使ってます。 私の周りでも、使う人いますよ(フランス人、年配の人に多いかな?)。 他の西洋の国も使うのかな? まあ、「天使」ですから、いずれにせよオリジナルはキリスト教の国のような気が。。。 私がこの言葉を知ったのは、 「アリスのクッキングブック(タイトルうろ覚え)」 でした。アリスって不思議の国のアリスです。 だから、イギリスなどでも使ってるのではないでしょうか。 日本で、私の周りでこの言葉を使ったり知ってたりする人って、 女性限定だった気がします。 つまり、私同様、そういう西洋のことを書いてある本から、 豆知識として得て使ってる。。。という感じでした。

トピ内ID:

...本文を表示

「なまはげ」面白い!

041
あき
「天使が通った」も言いますが、高校生の頃は「悪魔が通った」でした。(大阪北部)

トピ内ID:

...本文を表示

あさしお

041
sakura
高校の教員やってたとき、独身のもんばっかりがあつまって夕食をたべてたとき、し~んとしらけたとき「あさしおがとおった。」っていって、だれかが塩のビンをもちだしてきてテーブルの上を通過させていました。 (関西お笑い高校でのできごとでした!!)

トピ内ID:

...本文を表示

自分や身の回りで

041
その言い回し自体は使いませんが、 「こういう状態を“天使が通った”と言う」ということは 高校の国語の教科書にあった文で知りました。 確か「豚がヘソをなめた」っていうのも 同じ状況を表した言葉だったはず。 豚がヘソをなめてる落書きを 教科書にしたのでよく憶えています。

トピ内ID:

...本文を表示

英語でも

041
星の子
英語でも言いますよ。 an angel passing through my room (天使が私の部屋を通り抜ける) とか言っているのを何度か聞いたことがあります。

トピ内ID:

...本文を表示

言ってました。天使ちゃんお世話になってます!

041
るーこ
誰かが言っているのを聞いておしゃれな言い方だなぁと思ってました。まねして使ってましたよ。 話が途切れた後の次の会話の糸口になるのである意味「便利」です。 激しく横ですが >なまはげが通った・・・ 関東圏でこれ言ったら、次の瞬間大爆笑になるでしょう!別の意味で使えます!!ありがとう。

トピ内ID:

...本文を表示

都内の一小学校では・・・

041
たわし
「オバケが通った」でした。 この場合は、外国由来のフレーズを、日本風に言い換えた感じですね。

トピ内ID:

...本文を表示

高校の

041
へそ
国語の教科書に、その言い回しを説明した文がありました。 おんなじ状態を「豚がへそをなめた」とも言うそうです。

トピ内ID:

...本文を表示

赤ちゃんがうまれた

041
30代 那覇出身
と言ってました。 小学校の頃。中学に入って回りの人は使ってなかったので うちの小学校限定?

トピ内ID:

...本文を表示

ふきつ・・!

041
りんごま
うちの学校では「悪魔が通る」っていってました。(東京目黒区) だからなんか不吉ーなかんじがしてイヤでしたねー 天使だったらよかったのに!誰だー改変したのはー! ハッピーアイスクリームもいってましたねー! これもすごく色々なバリエーションがありそうですが、いったい何が起源なんでしょうねー?

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧