本文へ

正社員の職を捨てる勇気が持てません。

レス29
(トピ主 1
041
どちらも捨てがたい
仕事
20代後半、既婚(女)、子供はまだいません。

私が正社員の職を捨てて夢(医薬翻訳家)を追うことが現実的かどうか、このまま働いた方が良いかについて、客観的なご意見をうかがいたいと思い、投稿いたしました。

<現状>
大学(外国語学部)を出たあと、いったんメーカーに就職しました。今も同じ会社で海外営業部門で働いております。年収は450万円ほどあります。
大学で英語以外の第2外国語も習得しましたが、留学経験はありません。

就職後も、翻訳家養成のスクールに通うなど、勉強を続けておりました。
TOEICは930点あります。

現在、結婚して約1年になります。今も通信教育で勉強しております。
仕事と家事を両立させながら勉強しており、主人も協力してくれますが、仕事が忙しく平日はほとんど残業続きで、体力的にも辛く、もう少し時間がほしいというのが正直なところでした。

<相談のきっかけ>
この度、会社で人事異動があり、海外法人との窓口からははずれることになりました。
元々、妊娠を期に辞めようか、出産後も働こうか迷ってはいましたが、これをきっかけに、今辞めて在宅翻訳にトライしようか、それとも仕事を続けようか・・・という迷いになりました。

<悩み・相談>
主人は仕事を辞めても良いと言ってくれているし、応援してくれます。主人の稼ぎが私の1.5倍弱くらいあるので、何とか食べていけるとは思います。

しかしどうしても頭をよぎるのは、将来の世帯年収です。
翻訳家で稼げるようになるまでには時間がかかるし、必ず成功する道ではないことはよく分かっているつもりです。だからこそ、安定した収入を捨てる勇気が持てずにいます。
しかし今度の異動先で、子育てとの両立で体力をすり減らしながら収入のために働き続けるほどやりがいを感じられる自信もありません。

客観的に見て、今辞めるのは無謀でしょうか。甘いでしょうか。。

トピ内ID:2779761312

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数29

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

もう

041
ななし
答えは出ているようなものでは? あとはあなたの1歩だけです

トピ内ID:5157718729

...本文を表示

迷っている時点でだめ

041
はなみずき
夢を実現させるのに、ご主人の理解もあるし、妊娠したら退職しようと思っているのに、翻訳者として独立する覚悟がもてないなら、正社員を続けた方がいいのではないでしょうか。 年収450万円の収入を翻訳業で稼げないと、退職したことを後悔しませんか? 迷っている間は辞めない - これに尽きると思います。

トピ内ID:8218971897

...本文を表示

まずいくつか仕事を請けてみてはどうでしょう?

041
ビンビンちゃん
正直、昨今結構な高齢者がリストラや退職で会社を離れ、フリーランスとして翻訳の業界に流入してきています。この人たちは単に英語ができるだけでなく、業界での経験もあっての話ですから、かなり強力なライバルです。 これだけ供給過多な状況で翻訳を生業とするのは、正直ちょっと無理があると思います。それに翻訳は仕事を出す側の都合に納期・納品物を合わせる話で、それ程自由に働ける仕事でもありません。 さしあたりバイトのような形でいくつか翻訳を受けてみてはいかがでしょうか?おそらく最初に来るのは、単に量のあるドキュメントの翻訳だろうと思います。タイピスト同然の内容を薄給で受託して、それでも「夢」が醒めないというならば、そこで初めて正社員の座を捨てる検討をしてもいいと思います。 おそらく、一生のうちで二度と今と同じ正社員の待遇にはなれません。夢と言う現実を見る目を曇らせる言葉は、30過ぎの人生設計を考える際に極力排除すべきだと思います。

トピ内ID:5358112588

...本文を表示

問題はない

041
もりー
旦那の収入が450万の1.5倍(600ー700万ぐらい?)もあるなら、収入面の心配はありません。 それは将来的に一切昇給しなかったとしても子供2人を十二分に育てられる収入です。 あとは貴女の覚悟の問題です。

トピ内ID:4285826943

...本文を表示

私なら、産休育休取るまで続ける

🐤
Piyo
だって、翻訳ソフト使って見たことありますか? この2ー3年、ものすごい進化ですよ。まだまだすごくなると思う。 人件費の安いところからの進出もすごいし… 翻訳者は本当に一部しか生き残れないと思います。

トピ内ID:7489790648

...本文を表示

辞めるタイミングの問題ですね

🐤
ひよこ姫
異動先の部署に行ったら、 今までよりも残業が減る可能性はないのでしょうか? 異動先の仕事と勉強を両立できるかどうか しばらく様子をみてみては? 医薬翻訳に関する情報をあまりお持ちでないようなので じっくりと時間をかけて、情報収集をして、 その上で決断するのがいいと思います。

トピ内ID:9867012928

...本文を表示

迷いようがなくなったら、辞める。

041
ヌンチャクガール
「正社員の座を捨てられない」というトピックって定期的に立ちますよね。 迷ううちは辞めないほうがいいです。 迷いようがなくなった時が辞める時です。 しかしながら、私は迷いなく辞めて、ものすごーく後悔しましたけど、失敗を受け止めて強く生きる心の豊かさを得ました。

トピ内ID:6184079587

...本文を表示

近いうちに子供を持つ予定なら育休まで待つ

041
応援しています
トピ主様より二回りくらい歳上、大企業で海外戦略畑を歩み今は中間管理職です。バックグラウンドが近い気がしたので、今私が20代後半に戻れたらどうするか考えてみました。 法学部出身ですが、子供の頃の海外に住んだのと海外赴任(自分が)もしており、英語ともう1か国語をビジネスレベルで使えます。TOEICは試験対策ゼロで970点。(TOEICは英語圏在住経験者に有利な内容なので、在住経験なしで930点は立派です。) 子供の手が多少離れた40代から、ある教育関係の仕事もほんの少ししています。(英語も武器になる領域)内容はそちらの方が好きですが、今の年齢からそちらでメインの収入を得る立場になるのはなかなか難しいです。 キャリアチェンジは三十代半ばまでがやりやすいです。その準備に、二度の育休の時間をもっと有効に使えただろうにと今の私は思います。 正社員で家事もしていた方なら、育休中は赤ちゃんのお世話を十分してもかなり自分の時間を作れると思います。私がトピ主様なら、一人目の育休中に夢に向かう準備をした後、一度正社員の仕事に戻り正社員での子育て経験もし、総合的に比較して今後の青写真を描くと思います。

トピ内ID:9302870198

...本文を表示

ご主人の年収だけで生きていく覚悟があれば問題ない

041
ジュノー
700万ぐらい? 無理な年収ではないですよね。 トピ主さんが翻訳でそれほど収入が得られなくても、その収入でやっていく覚悟があるかどうかだけだと思います。 ただ、いずれにしても出産は実際に翻訳の仕事を始める前がいいと思います。 慢性寝不足に耐えるスタミナと心の余裕(納期間近で焦っているときに子供が泣いてテンパることが続いても心の風邪なんかひかないぐらい)があるのでなければ、両立はおすすめしません。

トピ内ID:5099399154

...本文を表示

甘いかどうかわかりません

041
虎子
ただ、覚悟をきめてやらない人には何も手に入らないのではないでしょうか。 失敗するか成功するかわかりません。 結局はトピ主さんがその夢を実現するためにどれだけのリスクが負えるか(腹をくくれるか)の話じゃないですか? ここでみんながやめれば~と言ってやめられる夢なら、止めた方がよいでしょう。結局自分次第です。

トピ内ID:1263028420

...本文を表示

仕事が嫌なのでしょう

041
りか
翻訳家といえば聞こえはいいですが、フリーランスで仕事が入ってこなかったら無職と一緒ですよね。フリーだったら徹夜してでも仕事しないといけないときもあります。 やりたいときに子育てと両立してなんて甘いこといってられないと思います。正社員で働いたほうが気が楽だと思いますよ。 私も片手間に通訳と翻訳を長い事やりましたが、この仕事をフリーでやっている人は並みの正社員より苦労してます。自分の営業もし、仕事もこなすのは大変ですよ。 今の仕事が嫌でやめたいのなら、翻訳の勉強と切り離して考えたほうがいいです。

トピ内ID:1976243292

...本文を表示

お金の問題だけではない。

🎶
ことり
ご主人の年収があれば、堅実な生活なら、十分に出来ます。 将来、子どもを塾に入れるとか、私立に通わせたいとか、戸建てを購入したい等の希望が出来たとしても、貴女が語学力を生かして派遣やパートで働く収入と合算すれば大丈夫です。もちろん、翻訳家として自宅で、パートプラスアルファ以上の収入が見込めれば、家事・育児も楽に両立でき、心身ともに健康で充実できる生活でしょう。この道がベストではないですか?そのためにはまだ子供のいない今の時期から今の仕事は捨てて本気で頑張る方が良いと思います。今の仕事では疲れきってしまうのでしょう? お金の「余裕」より気持ちの「余裕」を持つほうが幸せだと思います。

トピ内ID:3423143159

...本文を表示

夢を追った方がよい

041
会社員
Thou shouldst eat to live, not live to eat. 「生きるために食べよ、食べるために生きるな。」 ソクラテスの言葉です。 お金は大事ですが、私は一番ではないと思います。 夢をお持ちで、チャレンジできる環境があるなら 勇気を出して飛び込むべきです。 不安があると思います。また収入にならないかも しれません。でも、この経験は必ずプラスになり、 お金では変えない人生の財産になります。 そして、いつか人生を終えるときに、あのとき チャレンジをして良かったと思えると思います。

トピ内ID:8931220663

...本文を表示

せっかく夢を追いかけられる立場にいるのだから…。

😉
しいぼる
私がトピ主さんの立場なら、仕事を辞めて夢を追いかけます。 で、仮にあまり収入が増えなくても、心の中で、ご主人に『ゴメン』と謝って節約に励みます。 もし子供に恵まれたら、 『次の仕事が終わったらおいしいものでも食べに行こう!』 と言って自分を奮い立たせます。 そうやって頑張ってるうちに、どうにか収入はついてくるんじゃないでしょうか。 だってトピ主さんの夢で、やりたいことなんですよね? 好きこそものの上手なれ。 きっとうまくいきますよ。 ちなみに私は40代男です。 妻は専業主婦で、子供が一人。 こうなると、もう夢(私の場合は執筆業)を追いかけるのは相当厳しいです。 それでもあきらめきれず、時々駄文を書いて小遣い稼ぎはしていますが、到底、生活は成り立ちません。 普通にサラリーマンしてる方が断然楽で実入りもいいのです。 何ともむなしい話です。。。 トピ主さんの場合はご主人という強力なサポーターがいます。 いいじゃないですか。甘えちゃえば。 家族への感謝の気持ちを忘れなければきっと大丈夫ですよ。 さあ!はじめの一歩を踏み出しましょう!!

トピ内ID:4140285290

...本文を表示

怖いですよね

041
わ~
会社なら育休とか産休とかもあるのでは? 翻訳の仕事って、知りませんが、妊娠出産育児についても何の保証もなく休みもないでしょ。 収入の保障もないし。 誰かの伝手があって、ある程度の収入(注文)のめどがたつのですか? 何もないなら無謀と思います。 ご主人の収入だけで、今はやれても、この先お子さんの学費等も賄えるとは思えません。 どこかパートとかに行きますか? 家事を外注するとかご主人と協力し合って切りぬけられませんか。 今の時代、仕事を辞めるというほど危険なことは無いと思います。 若者でも仕事が無い時代です。うまく行くかもしれないけど危険が多すぎる。 仕事をやめる時は、次の仕事で生活・収入のめどがついてからにしてほしいですね。 今の時代、一つの仕事を得るのがどんなに大変か。

トピ内ID:3263707666

...本文を表示

社内翻訳者は?(1)

041
MOMO
こんにちは。 現在、金融関係の会社で、正社員翻訳者(翻訳家という言葉は産業翻訳では使わないようです)として勤務している者です。年収は600万強です。 医療翻訳業界のことは分かりませんので、あくまでも私の経験から書かせて頂きます。 トピを読んだ限りだと、トピ主様は翻訳の実務経験はないのでしょうか? だとすれば、いきなり在宅翻訳ではなく、社内翻訳者としてまずOJTを積むのが良いと思いますよ。 私はほぼ翻訳未経験の状態から27歳で現在の会社に入社しました。 その頃の英語力はTOEIC880点程度で、翻訳も非常にお粗末でした。 それから5年、上司やネイティブチェッカーさんに鍛えられ、英語力も翻訳力もかなり向上しました。TOEIC満点&英検1級も取得できました。 自分一人ではとてもここまでたどり着けなかったと思います。 私の会社では、新規翻訳者の採用にあたり特に経験を重視していません。 翻訳力の強化には長い訓練が必要ですし、20代の方は経験や実力が足りなくて当然です。 続きます。

トピ内ID:7392618516

...本文を表示

社内翻訳者は?(2)

041
MOMO
大事なのは新しいことをどんどん吸収し、フィードバックを積極的に受け入れる柔軟さです。 お子様を考えておられるそうですが、どうしても今すぐにというのでなければ(まだお若いですし)、正社員又は派遣社員での社内翻訳のポストを探してみることをおすすめします。 派遣社員でも時給1800円ぐらいにはなるはずです。安定した収入が得られる上、体系的な知識を身に付けることができるのが社内翻訳の魅力です。 もちろん、その後在宅翻訳に移行される際も、社内翻訳で得た経験は大きなプラスになると思いますよ。 20代後半、まだまだ新しいことにチャレンジできる年です。 トピ主様が納得のいく選択ができるよう、応援しております!

トピ内ID:7392618516

...本文を表示

辞めるのは、いつでもできる

💍
ピンク・サファイア
翻訳の仕事がしたい。 ですが、これから子供が産まれて、出産・子育て。 そんな状態で、翻訳業ができますか? そう考えれば、まだ勤める事ができそうです。

トピ内ID:3987472431

...本文を表示

皆様、ありがとうございます。

041
どちらも捨てがたい トピ主
厳しいご意見、励ましのご意見など、たくさんのレスポンスありがとうございます。 迷っているうちはダメというご意見、本当にその通りだと思いました。 今度の仕事が嫌で、逃げで選んで成功する道でもないと思っています。 色々と考えましたが、やはり翻訳家は自分にとって、納得のいく努力せずして一生なれずに終わってしまったら、ものすごく後悔する、というくらい大きな夢です。 私の気持ちに多少の迷いはありつつも、妊娠したら仕事は辞めて翻訳を始めるプランが我が家では濃厚だったので、 この異動のタイミング(異動先からの引継ぎはまだ)で辞めても、元の予定から数か月~2,3年早まるだけだし、、と思うと辞める方向に気持ちが傾いています。 出産育児が落ち着くまでは家のこともしながら薄給でもフリーランスで働いて、子供が落ち着いたら、パートや派遣の翻訳&家でも副業で翻訳、というのが理想です。必ず理想通りに行くと思ってはないですが・・。 MOMO様ご提案の社内翻訳で経験を積むというのも、より実現に近づけそうですし、探してみようと思います。 ありがとうございました。他にもご意見ありましたら、お待ちしております。

トピ内ID:2779761312

...本文を表示

20代半ばで会社をやめてフリーになりました

041
ヨウコ
若いうちでないと思い切れないですよ。 このまま、子供ができて産まれて…になってからではますます防御体制になります。 タイトルの通り、私は20代半ばで大企業を辞め、フリーのデザイナーとして独立しました。 若いからこそ、がむしゃらに活動できるんです。 フリーになったら、会社員時代よりよっぽど大変になります。 独立するならお子さんができる前に足場を固めてしまう方が得策です。 経験者からの助言です。

トピ内ID:2834295839

...本文を表示

うん

041
ET
結論は正社員を辞めてはならないと言うことです。今は「夫婦」の考え方が変化しています。昔は一旦結婚したら死別するまで多くの人が「夫婦」で居ましたが、今の時代は取り敢えずお互いが好きな間だけ「夫婦」で過ごそうという考え方が主流なようです。ここの掲示板にも夫が心変わりして離婚を求められているがどうしょうかと言う相談が多いではないですか。愛は何時かは冷めます。現代の若い人は我慢などしないので愛のない、結びつきの薄い夫婦は直ぐに離婚しがちです。女も経済的に自立していなければこれからは安心出来ません。夫の収入は夫に属しているので離婚した場合夫の収入に頼っていた妻はたちまちに経済的に生活困窮者になります。夫婦対等でいたいなら妻もしっかりした経済的基盤を持つべきです。

トピ内ID:1528012237

...本文を表示

夫の基盤があるので、夢実現の為に会社を辞めて良いと思う

041
おみと
夫の基盤があり、夫も賛成してくれていることから、夢実現の為に会社を辞めて良いと思います。 もし、無収入になったとしても、600~700万の収入があれば十分食べて行けますよ。

トピ内ID:1209324455

...本文を表示

社内翻訳者に一票

041
ぴこっこ
実務翻訳者です。 医薬翻訳がご希望であれば、外資系の製薬会社などでのインハウスの翻訳者になるのが早道だと思います。 いきなりフリーで仕事をしても、よほど教育熱心な依頼主でないかぎり、提出後のフィードバックがこないので、依頼主の求める翻訳が分かりずらく、上達が遅くなると思います。 社内で翻訳をすると、フィードバックがもらえて、自分の翻訳の改善点が良く分かるし、継続的に同じ組織の文書を訳すことによって、翻訳対象文書の理解も深くなり、業界の仕事内容をふまえた、より適切な翻訳作業をすることができます。 いずれフリーになるときも、その組織での人脈が生きると思います。 応援しています!

トピ内ID:0579605760

...本文を表示

子供を預けなければ無理!

041
k
社内で翻訳をしていて、出産で退職後、依頼されて2度ほど自宅で翻訳しましたが、幼い子供の面倒を見ながら翻訳なんて無理です。起きている間は、母親の注意がそれているのは嫌なのか、いつもよりぐずり、寝るのを待って仕事。締め切りと量によっては徹夜しなければならない。食事のしたくもあるし集中力がそがれ、一枚原稿を見落とすようなミスしました。自宅で子供を見ながら継続出来る仕事ではないです。継続的にやっている人は、フリーだと保育園の優先度が低いので、保育ルームに預け、費用がかかると言っていました。 寝ている時間の多い赤ちゃんのうちはまだ、仕事できるかもしれませんが、自分の産後の回復度がどのくらいかも分からず、夜間授乳・ミルクでの寝不足ありますしね。社員のうちに出産、育児休暇とり、保育園に入れたほうがいいように思います。

トピ内ID:6475309903

...本文を表示

やめない

041
ももよ
ETさんの意見に賛成です。 いつ離婚が勃発するか分からない現代、 一度得た正社員の仕事はやめてはいけません。 これは命綱です。 仕事が無くなり収入もなくなれば、ご主人との関係も変わります。 とぴさんが翻訳の仕事が軌道に乗らずに収入が無いのに、家事や育児をしっかりできずに翻訳の勉強などしていたら、ご主人もまた気持ちも見方も変わるでしょう。お金の使い方で喧嘩することも。 家庭の中も今と同じではないかも。 仕事=収入は命綱。やめるのは次の命綱ができてからにしましょうよ。 仕事辞めて翻訳の夢を追い、ほとんど収入が無いのに いつの間にか離婚~その時どうなりますか。 夢どころではないですよ。 セーフティ―ネットはいつでも張っておかねばならない。 一度捨てたら二度と手に入らないです。 無くなって初めてその重大さに気づく類のものです。 生きていくことが確立してから夢を追いましょう。 今、生活がうまくいっているからと、ちょっと状況を見誤っていませんか。

トピ内ID:3263707666

...本文を表示

トライアルを受けてみては?

🐴
ウムラウト
最近、正社員の職を辞めて在宅で産業翻訳を始めた者です。(これまで翻訳実務・学習経験はありません。) トピ主さんの実力はわかりませんが、まずはトライアルを受けてみては如何でしょうか?会社を辞めなくてもトライアルを受けるくらいは兼業にはならないでしょうし、いくつか受けてみれば自分の翻訳能力が実務で通用するかわかりますよね。 翻訳スクールに通っていらっしゃったとのことなので、業界の状況等はご存知でしょうが、私の経験から、能力さえあれば新人でも案件はすぐに十分貰えます。(仕事量はもっと少なくていいから、レートを上げて欲しいとは思いますが。) 何人かの方がおっしゃるように社内翻訳というのも良いと思います。でもすぐにフリーになるのも非現実的ではないと知っていただきたくて。 もし翻訳者になるのが夢で、その能力があるなら(←ここが重要)、チャレンジした方がいいと思いますよ!

トピ内ID:3441963090

...本文を表示

翻訳業者に仕事を出す側ですが

041
請負
業種によって違うかも知れません。うちは医療関係はもちろん、法律関係その他ありとあらゆる分野を扱うという、少々変わった業種です。翻訳の仕事を出すのは、長年の付き合いで実力があると分かっている個人の場合もありますが、大抵は信頼できる大手の翻訳会社に出します。ですから、余程のコネなどがない方は会社に登録していないとなかなか仕事が来ないのではないでしょうか。で、登録した場合、翻訳スタッフの方々はチームで流れ作業のように仕事をしますので、専門外はやらないでいられるのかは疑問です。 それと、なぜ翻訳会社に仕事を出すかと言いますと、大抵の場合、自社で出来ないから、つまり、時間が足りないからなのです。従って、急ぎの仕事が多く、翻訳の方々には夜中や土日も返上して頂いておるようです。本当に済まないと思うのですが、訳す文書がなかなか仕上がらないとか、承認がおりないとかがあり、金曜日の午後3時頃になって、これを月曜日に印刷に回せるよう訳しておけ、となるわけです。 トピ主さんがどのように仕事を獲得するおつもりか分かりませんが、翻訳業界はそういう所もあると理解された方が良いかと思います。

トピ内ID:2012239725

...本文を表示

医薬翻訳

041
医薬系
医薬系の翻訳は TOEICが何点だとか 留学がどうとか などより 医薬系の知識があるのかどうかが問題です。 多分 無理だと思われますが どうでしょうか? とんでもない見当違いな訳をなさらないように。

トピ内ID:0915677463

...本文を表示

専門分野の翻訳は

041
ボン
外国語学部出身では、専門分野の知識や経験が圧倒的に不足していますから、これから医薬翻訳家になるのは難しいです。医学部出た人ならいますけどね。

トピ内ID:0566627652

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧