本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • アメリカの文化や風習に詳しい方(偏見?駄)

アメリカの文化や風習に詳しい方(偏見?駄)

レス20
(トピ主 4
041
ピーナッツ
話題
トピを見て下さってありがとうございます。 以前からとても不思議で気になっていた事があり、本日の連続ドラマを見てどうしても知りたいと思い質問させて頂きます。 特にアメリカで生活した事がある方や在米の方(アメリカ育ちのアメリカ人の方も!)、教えて頂けたら嬉しいです。 アメリカのドラマや映画を見てモヤモヤしていた事 その1 人に書類等を渡す時、そんなに離れていないのに机等に投げてよこす。静かに置くか、近いんだから直接渡せば良いのに~ (ドラマでも食べ物を投げ与えていた。進駐軍ですけどね) その2 相手を侮辱したり怒鳴りつけたりした後、すぐに後悔したらしく即謝罪する。そして許されるが、相手はそれで納得しているのか? その3 AとBがいる部屋に行き、Aに用事がある時Bに「席をはずしてくれないか」と言ってBを動かそうとする。自分とAが移動した方が良くないか?Bだって都合も荷物もあるかも知れないし。 よろしくお願い致します。

トピ内ID:1698917251

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数20

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

便乗!

041
主婦
回答じゃなくてすみません。私も気になってました! その3 日本人なら、『Aさん、ちょっと・・・』って感じで呼び出して、自分とAで部外者がいない場所へ移動しますよね。 なぜに無関係のBさんを追い出そうとするのか? かなり失礼だと思うのですが・・・。 このトピックへの回答がとても気になります。

トピ内ID:7493065962

...本文を表示

う~ん

041
pippi
米滞在歴15年プラス夫がアメリカ人です。 ドラマにはドラマチックな演出が組み込まれているわけで、全部が全部、現実の世界と一緒ではないと思います。 が。。。アメリカ人は書類等、結構滑らせたり投げたりしますよ。日本では非常識なことかもしれません。フレンドリーな仲間の間ではよくありますが、上司などにはやるわけではありません。 うちの夫も怒った後、すぐ謝って、チャラにしようとします。私は納得しているか???多分、NOですが、自分の過ちに気づいただけでもヨシとします。 その3のシチュエーションは私もドラマの中でよく見かけて、え~!と思います。実際にそういうことが私に起こったこともありません。 アメリカ人とは基本的に思考回路が違うので、日本では当たり前の考え方は向こうではそうとは限りません。肉食動物と草食動物と考えればいいかもしれませんね。

トピ内ID:9637683255

...本文を表示

ありますね、

041
Moose
1. 座っていて投げることはあるかな? 失敗して相手の机にのせそこねると「ごめん」というようですが。 上司にとかはしないと思います。 2. それはドラマかも。 ひどいことを言っても立場が悪くなるのを恐れて自分を正当化するほうが多いように思います。 親しい間柄でも、怒鳴られた側に抗議されて初めて謝るように見られますが。 3. これはあるみたいです。 「個人的に話したいので」といって他の人に退出してもらうのは普通にあるようです。 退出を求められた人も気を悪くすることはないみたい。  在米18年ですが、大都市ではないのでもしかしたらとぴぬしさんのご覧になったドラマとはだいぶ違う気風かもしれません。 また思いついたらレスさせていただきます。

トピ内ID:1084781736

...本文を表示

私の観察ですが。

041
東海岸在住
1、日本ではものを投げてよこす、特に食べ物を投げてよこす等は、悪意の表れと取られますが、アメリカではどうも「ものを投げてよこす」のは、別にルール違反でも何でもないようです。気にしないのです。食べ物を投げてよこされても、態度が悪い訳でもなんでもない、普通の態度なのです。 2、私が思うのには、こちらの方は比較的単純です。感情の起伏が激しい、簡単に感情を表に出す、相手にぶつける。もちろんそうでない人もいます。日本人の方が、複雑で繊細のように思いますし、相手のことをあれこれ忖度します。こちらの人はあまり相手がどう思うか、考えない。直情快行で行動に出てしまう。ですぐ後悔したりするのかも。宗教的な背景も有って「許す」というのが割と受け入れやすい。よほどの凶悪犯罪とかでなければ、根に持つということが少ないように思います。 3、AがBに「席を外してくれ」というのは、その場所がAに取ってオフィスとか自宅のリビングとかなら話はすぐ分かりますね。後から来たCと話すためですよね。CのプライバシーのためBには遠慮してほしい。だからBが遠慮する。Bは気にしない。そんな感じかなと思います。

トピ内ID:1393092068

...本文を表示

演出

フィクションです
ドラマや映画はフィクションです。ドキュメンタリーでも無い限り、ドラマの中にあるものは製作者の演出であることをお忘れなく。日本のドラマでもそうではありませんか? 1番。実生活で投げてよこすことはまずありません。よく見るのは新聞配達の人だけです。 2番。これは全くの演出です。実生活ではどうなるかは本人たちにしか分からないでしょう。 3番。これも演出です。仕事上の場であれば、上司の部屋などで他人に話しを聞いて欲しくないときはその意向を伝えたうえで、関係者以外出て行ってもらいます。そして、ドアを閉める(behind closed door)これが重要です。逆に普段は、仕事の場でopen door policyであることがほとんどなので、閉じられたドアはそれだけでdo not disturbの印です。逆に、ひとりだけそのような場から話があるんだけれど、といって連れ出すこともあります。

トピ内ID:5222600362

...本文を表示

意外と相手との上下関係が作用

041
えるみ
在米17年の兼業主婦ですが、ほぼMooseさんと同意見です。 3)については上下関係が作用する場合が多いと思います。例えば、Aに用があるCが、Bより上の立場の人だとすると、ありがちかもしれません。でも、「ごめん、緊急の要件だから席はずしてもらえないかな?(言外にAと二人だけで話したい内容と匂わせる)」と、丁寧に頼むと思いますよ。普通の会社なら。 まあ、ドラマなのでシナリオ独特のこと(現実とはやや違う)が入っていると思います。オーバーな感情表現や過激な言葉、視聴者と特定の人物は知っているが、他の登場人物は知らない情報など、わざわざそういう風に書くのです。 普通の社会生活では、そんなにびっくりするようなことは起こらないですよ。もちろん日本とは「失礼とされることの違い」というのは、ままありますが。

トピ内ID:5941405573

...本文を表示

ドラマだから

041
話半分
夫はアメリカ人、アメリカの企業で働いています。 1の、書類をポン、よくあります。 というか、レジでキャッシャーの人がおつりをカウンターにスライドしてよこすこともしょっちゅうあります。 (これは、カードでのやりとりがほとんどなので、現金の受け渡しマナーの感覚があまり無いのかもしれません) 2は、ドラマだからじゃないかなあ。 3も、ドラマを製作する上で、都合がいいからじゃないでしょうか? その人に席を外してもらうだけで、そのシーンの撮影だけで済みますもの。 場所を移動すると、時間もお金も余計にかかりそう。

トピ内ID:5499434919

...本文を表示

特にアメリカというわけでもないような

041
WayWayOff
ドラマなので筋書き上の効果・演出上のためと思いますよ。 特に米国に限った習慣ということではないような。 私が米国の慣習で、面白いとおもうのは、何かあると 借りが出来る ということをはっきりさせる考え方。 頼みごとなどでも、 I owe you というのはよく出てきますね。

トピ内ID:2244493045

...本文を表示

トピ主です

041
ピーナッツ トピ主
皆様、レスありがとうございます。 お一人お一人にご返事したいのですが、個別レスを嫌う方もいるのであえてまとめてのレスとさせて頂きます。 やはりドラマならではもあるのでしょうね。また、アメリカとひとくくりにできない程広いのもありますよね。狭い日本でも色々ありますものね。 確かに人種が違うとしか言えない現象はありますね。授業を足を組み、ふんぞり返った姿勢で受けたりのイメージもあるのですが、別に教師を軽んじているわけではないし教師も気にしてない感じですね。 その3のBさんも、抵抗してるのは見た事がありません。当たり前に出て行きますし、自分も同じようにしてもらっているからでしょうか。 幼い頃から周りで普通に行われているのでしょうね。 場所柄や個人差があり、一概には決めつけてはいけないと思いました。でも、やはりそういう事もあるというのは、経験者の意見としてとても参考になりました。聞ける人がいないので、とてもありがたいです。 また疑問を思い出したら、質問させて下さいませ。(何か他にもあった気がする)

トピ内ID:1698917251

...本文を表示

考えてみた

041
在米18年
1. 日本より”失礼”度が高くないからだと思います。 上司にするような丁寧な態度ではないけれど、そんなに失礼なことではないから、友達や同僚にはする、という感じでしょうか。私も来たばかりの頃は、物を投げてよこされたのがショックでその人を怒らせたのだろうかと悩んだりしましたが、今では私も普通にやってます。 2. 相手が納得しているかどうかはその相手にしかわかりませんが。"sorry" でも"apologize"でも、日本の「ごめんなさい」よりはずっと重いです。日本人はとりあえず、悪くなくても「ごめん、ごめん」なんて言いますが、こちらでは悪いと思わなければ言わない言葉なので、相手もその重さをわかっているから受け入れるのでしょう。 3. 「今」話したいから、その場にいる人に動いてもらう方が早いのでしょう。二人で部屋を出て、プライベートで話ができる場所を探す時間が惜しいんではないでしょうか。 他の方がおっしゃっているように、文化の違いは大きいです。

トピ内ID:1338732548

...本文を表示

あるあるー

🐱
セルフィーな子
1. 私も嫌です。でもやりますね、彼ら。私はぴきっ!ときますが、彼らには別にどうってことないみたいです。かといってやり返すとなると、私は気が引いてしまうのですが…。 2. 何に関してもはっきりしてるんです。言いたい事をワッと言ってしまって、すぐハッとする。相手がショックを受けてるのを見て、自分が悪かったと感じる。そして謝る。相手はそれを許し受け入れる。何かお決まりのパターン。 アメリカ人て嫌な人は謝りませんからね。 でも普通は謝る・自分が悪かったと認めると、気持ちはすぐおさまらなくても「謝った」という事を重要視してくれるんです。 たぶん思うに「セカンドチャンスを与える」という気持ちを強く持ってるからかなー?と。 宗教も関係してるかも。 3. それはなんたって、自己中心の国ですから。それに2人対1人なら、人数の多い方が勝ちなんです。 デモクラシーってやつですね。 と私は思います!

トピ内ID:8889339405

...本文を表示

トピ主です2

041
ピーナッツ トピ主
レスありがとうございます。 物はともかく食べ物を投げる事に抵抗がないというのは衝撃でした。 激昂した後、すぐに謝るのは懺悔の考え方によるのでしょうか? でも自分なら、たとえ家族でも罵倒などされたら一生引きずりそうです。pippi様も心から許すのは難しいですよね。 ただ、人の気持ちの機微に頓着しない代わりに自分が言われても根に持たずにあっさりしているのであれば、それは美点と言えるかもしれません。 そんな付き合いも良いですよね。 おかしな例ですが、日本人の場合相手にズケズケ物申す人ほど打たれ弱いというか、自分がされた時には騒ぐ人が多い気がしますので。私の個人的経験ですが。 3は、オフィスや教室のイメージが強いです。不特定多数の人が使う場所で、後から行った自分(C)がもともと居たけど用のない人(B)を退室させるといっても、Bは何となくそこに居た訳ではなく何か作業なり用事があって在室していたのではないかと。たとえTVを見ていただけだとしても、TV見たいじゃないですか。 でも遠慮してあげますよね。やっぱり不思議です。

トピ内ID:1698917251

...本文を表示

聞いてみました

041
演出が激しい
アメリカ人に聞いてみました。 まず、TVドラマは現実味を欠くことがあると。そんなに高給ではない仕事の主人公達が主役のドラマは、格好良く描こうとして、高級車を乗り回したり、オフィスがやけに格好よく金がかかっていたりするのが、かなり現実とは違うということです。 1、書類を投げる 某企業で働いているけど、書類を投げる人は見たことがないそうですが、 日本と違って、軽く書類をぽんとするのは、失礼とはされていないです。 2、面と向かって怒鳴る、侮辱する これは実際に見た事がないそうです。当然、その後謝ってチャラ、というのも見た事がないので、ドラマの演出だと思うそうです。 3、部屋の移動 これも見たことがないそうです。ボスが部下の誰かと話したい時は、ボスが部下のところに来て、自分の部屋に来てもらって話す、ということはあります。「君に話があるんだ」と誰かが同僚のところに来て、気を遣って席を外すことは、あり得るけど、頼んで席を外してもらう、ということは、実際にはあまりないので、演出だと思うそうです。 よくあること、ではないと。

トピ内ID:2440513731

...本文を表示

トピ主です3

041
ピーナッツ トピ主
実際にあるという方、ないという方、様々ですね。演出と、やはり個人差でしょうか。 この感覚の違い、良い勉強になりました。 もしアメリカ人の方と接点を持った時、とても役立つと思います。知らなかったら、傷ついたり腹を立てたりしそうです。私も間違いなくピキッとなっていたでしょう。 とにかくストレートで合理的なお国柄なんだと納得しました。 逆に、海外で人気の日本のドラマやアニメを見ている方々が何でこうなるの?とか、何でこんな事言うの?とか思う事があったら聞いてみたくなりました。

トピ内ID:1698917251

...本文を表示

「モノを投げる」に関して

041
めりけん
強いて言えば、会社同士で会議するときの名刺(ビジネスカード)のやりとりかな。 日本のような恭しい儀式はしません。 カジノでディーラがカードを配るように、ささささっと投げるね。

トピ内ID:1496978861

...本文を表示

私の経験した事では

041
西海岸在住
1はされた事ないけど、物を投げるというのは日本よりあると思います。 スーパーで食べ物をかごにポンポン投げ入れる人は時々見ます。 サンクスギビングにスーパーの店内でターキーでボーリングをする イベントをしているのを見たときはびっくりしました。Turkey bowlingという アメリカではメジャーなサンクスギビングのイベントです。 2は未経験なのでわかりませんが、3はありました。 夫と病院に行った時、医師と3人で個室にいて、二人だけで確認したい事が あった時に夫が医師に二人だけで話したいのですが、と言ったら出て行って くれました。ちなみに病室ではなくその医師のオフィスでの事です。

トピ内ID:5266941572

...本文を表示

トピ主です4

041
ピーナッツ トピ主
お釣りをシャッと滑らせるんですか(驚) そういえば接客もフランクなイメージだし、接客態度が悪いなんてクレームもほとんどなさそうですね。 食べ物を粗末に扱うのは嫌ですね。たかが食べ物なんでしょうか。食べ物を大量に無駄にする映像も苦手でチャンネル変えちゃいます。 食べられないレベル(どんなのだろう)のものをわざわざ作っているなら問題ないけど。

トピ内ID:1698917251

...本文を表示

映画が好きなのでそこから

🐤
とま
その1はそういう人間関係だからでしょう。部下が上司にそういう態度を取ることは無いんじゃないですかね。 その2は感情をストレートに出すということでしょう。 正直さの現われのような捕らえ方をしてもらえるんじゃないですかね。 むしろ怒りを抑えて行儀よくしていると何かたくらんでいるというふうにとらえられますね。 同じことですが物に当たりますよね。 感情をむき出しにして物にあたります。 そういうことって日本では無作法のきわみですが回りも意外と寛容です。 その3はその場所の主人が誰かってことなんじゃないですか? Aのオフィスに話しに行く時、 Bがその場に居て欲しく無いなら席をはずしてくれと言うでしょう。 Aの部屋にBを置き去りにするんですか? 僕が不思議に思うのは泥棒が平気だということです。 宇宙戦争でトムクルーズが自動車や食料を盗みながら逃げますね。

トピ内ID:4884397285

...本文を表示

?????

🐷
たま
すみません、なんとなくおっしゃりたいことは分かりますが、 それは全て「アメリカの習慣ならでは」とは思えないのですが…。 1~3全て 解釈は登場人物同士の関係性(力関係)に負うところが大きいだけで、 日本のドラマ(というか…リアル社会)でも 無い表現では無いですよ。 会社でお勤めの経験が無いのでしょうか?

トピ内ID:8950481081

...本文を表示

おもしろいので2回目です。

🐤
とま
クレーマークレーマーでダスティンホフマンが、上司から呼びつけられて部屋に入り、 楽にしてくれっていわれたら長いすに横たわっちゃって。 あれ、あきらかにしちゃいけない態度ってことでしたよね。 日本人がよく批判される本音を言わないとかYES-NOをはっきりしないってのも、 案外アメリカ人もしますよね。 それから弱いものいじめ。 バックツーザフューチャーの父親がいじめられっこでした。 ビフ・タネン。ああいういじめっ子とその腰ぎんちゃくって演出なんですかね。 ポールボッツの映画での壮絶ないじめの場面は見たくないですね。

トピ内ID:7994272732

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧