本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 「読む」がメインのイタリア語とフランス語

「読む」がメインのイタリア語とフランス語

レス15
(トピ主 1
041
北国生まれ
話題
中年のおっさんです。

来年はイタリア語かフランス語の学習を始めたいと思っていまして。
目的は、イタリアやフランスの雑誌や本などを読みたい、できれば映画やTVでの言葉の単語を少々拾ってみたいです。
このように、「読む」をメインにした場合のイタリア語とフランス語では、どちらが習得が楽なのでしょうか。

仕事や留学とかで現地に行くや暮らす・会話をしてみる・「書く」は考えていません。

イタリアとフランスに対する興味は半々位、文献や資料・テキスト等はフランス語の方が多い気がしますが、あくまでも趣味的なものなので、それらの多寡は気にしません。

ちなみに英語は仕事絡みのテクニカルなものなら辞書があれば何とか、学生時代はドイツ語を選択しましたが結局興味が湧かず、当時公開された映画「Uボート」でも「アウフ コーメーン」以外はサッパリというレベルでした。

トピ内ID:7600806669

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数15

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

個人的には

😝
ぎゅうほ
単語はほぼ見たまま読めるイタリア語の方がラクだと思います フランス語、どこをどう読めばそうなるの?って読み方が多くて苦労しました。 (慣れてしまえば大差ないのでしょうけどね。)

トピ内ID:4834285349

...本文を表示

個人的には

🐱
紅茶
イタリア語ですね。イタリア語ができればスペイン語、ポルトガル語へとつないでいけますから。 英語の能力にもよりますが、読むだけなら6か月で出来るようになりますよ。1年もあれば雑誌とか新聞とか十分読めるレベルになれます。 頑張ってください。

トピ内ID:7593959792

...本文を表示

イタリア語に1票

🐱
あんな
タイトルの通りです。 わたしがイタリアに住んで長いからだけではありません。 簡便に、意味だけ素早く把握するにはローマ字読みでほぼ良いイタリア語が早いからです。 フランス語は読みの規則と文法がきっちり決まっていて、そういうのを頭に入れるのが早い方は世界でも汎用性が高く文化の香り高いフランス語がよいのでは。 わたしは何度かトライしましたが、日本人には区別がつきがたい音や珍しいスペルが多くて目が滑り、習得できていません。ただしイタリア語とフランス語の初歩の習得で旅先での解読にはほとんど困りません。 イタリア語が読めるようになればスペイン語、ポルトガル語も読んでかなりわかるようになるはずです。いっそ(古代)ラテン語にすると…と言いたいところですが、やはりその国の現代語というものはあるので、そちら優先の方が世界が広がるかと。 個人的な観点ですみませんがご参考まで。

トピ内ID:2022171636

...本文を表示

大差はないと思いますが

041
納豆ママ
映画やTVでの言葉の単語を少々拾ってみたい  ここの点だけなら、イタリア語のほうが若干楽だと思います。  発音(母音、子音の種類)がフランス語より少ないので。

トピ内ID:1817696762

...本文を表示

フランス語です。

041
TAI
大型書店の外国語参考書コーナーに行ってみれば一目瞭然です。 フランス語やドイツ語はそれこそ明治時代から?学問としての地位を確立しており、それだけ文法の研究も進んでいますし、知識の蓄積があります。 イタリア語は日本で独学は簡単ではないと思います。

トピ内ID:7651366726

...本文を表示

質問の答えに

🐤
あーちゃん
質問の答えになっていませんが、 もし音楽に興味があるのでしたら、 歌から、イタリア語とフランス語を音楽を通して 触れてみませんか? イタリア語をオペラから、フランス語をシャンソンから、 語学を語学ととらえず、 歌詞を口ずさみ、 語学を歌としてとらえることができます。 語学の世界が楽しく美しく広がると思いますよ。

トピ内ID:2042120191

...本文を表示

フランス語だそうです。

🎶
Juliet
北国生まれさん、 北米在住の者です。息子たちが20代のクワトロリンガルで、イタリア語とフランス語もOKなので、聞いてみました。 息子曰く、英語の約60%はフランス語から来ているそうです。ですので、イタリア語よりフランス語の方が読みやすいのではと。 北国生まれさんが英語が読めるとのことでしたので。 ちなみに私はイタリアが大好きなので、イタリア語を5年くらい前から独学中です。 旅行が趣味なので、言葉って知ってると、いろんな国の方がたとのコミュニケーションが楽しくでき、スムーズだと実感しています。

トピ内ID:8728142043

...本文を表示

イタリア語に1票

😀
マロン
仕事でイタリアやフランスに行く事がよくありました。 基本は英語ですが、できれば現地語も分かっている方がいい。同僚はイタリア語を勉強する子が多かったです。イタリアの方がフランスより人気だというのも大きいと思います。 イタリア語はほぼローマ字そのままの読みで、発音も分かりやすいのが人気みたいです。 フランス語だってローマ字そのままの読みも多いですが、独自の読み方ルールが多くて、それを覚えるのが大変らしい。 一応の見当でも単語を正確に読める方が学習しやすいと思います。なので、習得しやすいならイタリア語に1票です。 動画や資料はフランス語の方が多いですよね。 ちょっと洒落たケーキ屋さんやフレンチのお店でメニューがスラスラ読めるのも面白いと思います。ルールさえ覚えれば、読むだけならフランス語は英語より易しいですからね。 イタリアンとフレンチ、どっちがお好きかで選ぶのも良いと思います。 私は高校の第2外国語からフランス語ですが、今から始めるならイタリア語をお薦めします。

トピ内ID:1071251136

...本文を表示

なんでスペイン語ではないの?

041
匿名
イタリア語やフランス語もいいけどスペイン語はどうですか? 私ならフランス語は抜かしてイタリア語かスペイン語にしますが。 何故?と聞かれると困るんですけど、イタリア語よりスペイン語の方が発音も聞きやすく、心地いい、、というか、そんな感じですけど。

トピ内ID:5580239737

...本文を表示

イタリア語!

eu子
ローマ字読みなので、スグ読めるようになります!

トピ内ID:6092824576

...本文を表示

ずばり

041
まりりん
読みたいマテリアル(本、雑誌、新聞)があるほうです。ダンテが好きか、モンテーニュが好きか(古い作家でごめんなさい)、それらの良い訳や解説がうまい学者がいるか等々の条件でどちらに縁があるかが決まると思います。もちろん近現代の作家や良いメディアの存在と入手可能性も決定要因でしょう。

トピ内ID:8941740801

...本文を表示

イタリア語に一票

eterna
留学していた経験がありイタリア語を話します。 (新聞等読めるレベルです) フランス語は少し勉強したことがある程度です。 まず、イタリア語はスペルがシンプルでわかりやすいです。 いわゆる「ローマ字読み」というもの。もちろん細かい部分では日本人が習うローマ字とは異なりますが。 そして、日本人にとって聴き取りやすい言語です。 a,e,i,o,uはそのまま「ア、エ、イ、オ、ウ」と読んで差し支えありません。 「ウ」は思いきり口をすぼめて発音しないといけないですが。 一方、フランス語には12個の異なる母音の発音があるそうです。 トピ主さんは「読む」ほうをメインに学びたいと仰るものの、映画から拾って...ということは やはり、耳でもわかりやすいほうがいいですよね? あと、文法的に伊語のほうがよりシステム的に一貫性があります。 伊語と仏語は概ね似ているのですが、例えば 「もしあの時〇〇していたら、〇〇になっていただろう」というような、仮定の過去の話を するときなどは時勢の表現が違うのですが、伊語のほうが理屈に叶っています。 うまく説明できなくてすみません。

トピ内ID:6608557714

...本文を表示

取っつきやすいのはイタリア語

041
在伊20年
日常語としてイタリア語を使い、最近カルチャーセンターでネイティブ講師による初級フランス語講座に通い出した者です。 伊仏語ともラテン言語なので、共通点が多くあります。どちらかを習得すれば、発音(読み方)は正しくなくとも、綴りを見れば何となく意味は解るようになます。 ですから、どちらでも惹かれる方から始めればよいと思いますが、取っつきやすいのはどちらかというとイタリア語だと思います。 理由は読みやすい、聞きやすいにつきます。 イタリア語には綴ったのに読まない、という音がありません。母音数は正式には7つ。A,I,UとE,Oの開閉音。ですが、実際にはAEIOUの5つしか発音しない人も多いです。言い換えると母音をアイウエオのいずれかに当てはめる日本人にとって、映画やTVで聞いたイタリア語をカタカナで書き取り、知らない単語を調べることが簡単にできます。母音が16あり、音にはならなくとも文字にする必要があるフランス語では、こうはいきません。 英単語の中でラテン語派生のものは、イタリア語やフランス語の単語とも似ていますから、何となく意味が予測できると思います。

トピ内ID:3837352216

...本文を表示

フランス語

041
伊・西・仏語学習者
多くの人が騙されますが、イタリア語が易しいのは発音だけです(発音は平易ですが読み方は規則的でない部分があり、スペイン語の方がより易しいと思います) 文法は煩雑な上に例外が多く、ロマンス語の中では一番難しいと言われていますし実際そのように感じます。 トピ主さんの目的が「読む」ことであるならフランス語をおお勧めします。

トピ内ID:5318410038

...本文を表示

悩ましいですが(トピ主)

041
北国生まれ トピ主
トピ主です。 皆様、replyをありがとうございます。 伊・西・仏語学習者さんまで読みました。 週末には暇潰しにピザかマドレーヌを焼き、外でコーヒーの時はエスプレッソ・家ではフレンチローストの豆をハンドドリップなどをやっていると、うーん、どっちにしようかと悩ましいですね。 実用性ならばフランス語かスペイン語なのでしょうが。 頂いたreplyではイタリア語が優勢なのと、最近パヴェーゼとトゥーサンの小説を立て続けに読んでみたところ、私にはパヴェーゼの方が面白かったです。(そもそも両者を直接に比較してもいいものなのか、ということもありますが) ですので、先ずはこの週末に本屋さんで見て良さそうだった「イタリア語のしくみ」を読んでみて、それがピンと来なければ来年に新版が出るという「フランス語のしくみ」に手を付けてみようかと思います。

トピ内ID:7600806669

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧