本文へ

ハーフのこどもの言葉

レス32
(トピ主 0
🐶
みかん
子供
こんにちは。

夫がフランス人で日本に住んでいます。夫婦の会話は英語70%、日本語20%、フランス語10%です。
子どもが生まれることになったのですが、言葉について夫と意見が合いません。

わたしの意見
わたしは日本語で話しかける、夫はフランス語で話しかける =バイリンガル

夫の意見
日本語、フランス語はもちろん 英語でも話しかけてトリリンガルにしたい

正直、わたしたちは英語はネイティヴじゃないので文法も間違えるし発音もよくないです。小さいときから3か国語を教えて混乱し、すべて中途半端になったということもあるようです。でも3か国語できる人もいるし・・・

あと、ネットで調べると、両親の母国以外の国に住んでいる場合はトリリンガルとして成功するようですね。(母ー日本語 夫ーフランス語 学校やナニーー英語など)

わたしたちの場合は日本に住んでいるので、もちろん環境は日本語です。なので下手に英語を教えないほうがいいような気がするのです。
また、1人一言語というのもあるようで、一人の人が日本語と英語両方で話しかけると子供が混乱すると読んだこともあるので、わたしは夫の意見に反対なのです。

夫の言うようにした場合
わたしー日本語 夫ーフランス語、英語で赤ちゃんに話しかける。夫婦の会話は英語も使う。

同じような環境で育てている、育った、知り合いがいる、聞いたことがある方
ぜひ意見をお願いします。

トピ内ID:5245677283

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数32

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

フランス語必要?

041
みっけ
将来的にフランスへ移住する予定がおありでしょうか? ないならフランス語はいらないと思います。 どうしてもお父さんの母国だからというなら、本人が興味もてば教えるなりすれば良いかと。 夫婦間の会話のほとんどが英語なのだから、お互いが分かるように子供とも英語で話すのが自然ですが、旦那さんが仕事でいない時は日本語にするとかで、英語と日本語はなんとかなると思います。 個人的には日本にずっといるならマイナーなフランス語はいらないと思います。

トピ内ID:2536340013

...本文を表示

私の友人の場合。。。若干勝手が違いますが。。。

😀
Himawari
友人夫婦は東アジア(同じ国)出身で10年以上日本に住んでいます。子供(A)は今5歳になります。 家族では完全に友人の母国語で話していますが、私達日本人が遊びに行けば英語か日本語でAに話しますし、近所で遊ぶ時子供同士は日本語で話していて、幼稚園に上がるまで英語は全く教えてなく発言しませんでした。 しかしインターの幼稚園に入った途端、多弁に綺麗な英語を話し出しました。 と言うのも、友人夫婦は日常彼らの友人達と英語で話していて、同様に皆Aにも英語で話しかけていたので、各々訛はあれど英語の環境には合った様です。 どの国の子供でも子供のうちは文法や発音を親に直されていませんか?ネイティブの親ならその都度間違いを直して上げられますが、ネイティブでない場合仕方がない部分もあるかと。その部分は外部を利用してカバーし、元々主様ご夫婦の会話が英語中心だったのなら、3人で話す時は英語、お母さんとは日本語、お父さんとはフランス語ときっちり分け、後は各言語の絵本の読み聞かせ等でフォローはいかがかと? ただ一つの会話の中で言語をMixするのだけは絶対厳禁です!このルール大事です!頑張って下さい。。

トピ内ID:5902646345

...本文を表示

学習言語をさだめる

041
バイバイ
北米でバイリンガルの子供を3人育てています。上の2人はすでに大学で家を出ており、家には高校生の息子のみ。 回りには3カ国環境の友達も多いです。しかし、小学校に上がった時点で2カ国(現地語、母親の言葉)が主な言語となり、学年が上がるに連れて現地語がメインな言葉(学習のために使う言語、つまり学習言語)になっていく可能性が高いです。 学習言語を統一してあげると子供が学習しやすくなります。途中で学習言語が変わると、言語の学習に時間を取られ肝心の勉強の時間が減ってしまいます。 将来どこの国に住むのか、家族3人での会話は何語にするのか、、等を考えて決められるといいでしょう。 言葉の習得が最終目的ではありません。言葉は道具です。私なら多言語習得にあまりエネルギーを使わないかも知れません。

トピ内ID:7881666249

...本文を表示

トピ主さんに賛成

🛳
b
我が家は海外在住でバイリンガル環境です。 私は主さんの意見に賛成です。日本にお住まいなら、フランス語も英語も日常的に使用する機会はほとんどありませんよね。ご主人がフランス語ネイティブなら、出来るだけフランス語に多く時間を割くという意味でもフランス語と日本語に絞るべきだと思います。 お子さんが将来日本の学校へ進学されるなら、英語学習は学校ですればいいと思います。日本では小学校から英語教育が始まるのでしょう? たぶん、バイリンガルで育っている子供で、普通に2言語を習得できる子供なら、3言語目もそんなに苦労しないように思います。 うちは、英語と日本語ですが、言葉を話すようになってから(1歳半で会話が出来るほどでした)2言語を混同するようなことは一切なく、テレビやDVDからスペイン語にも興味を持って、3歳頃から一人で勝手にスペイン語もやっているみたいです。 さすがにまだスペイン語は流暢に会話できるほどには達していませんが(爆笑)

トピ内ID:3877996819

...本文を表示

第一言語の発達度合い=思考力の発達度合い

Kitten
…なので、一度に三カ国後入れて、全部遅れると、思考力の発達も遅れちゃいますよ その点も留意の上、よく話し合われたらいかがでしょう

トピ内ID:9715723414

...本文を表示

これからもずっと日本で暮らすなら

041
通りすがり
日本語を教えたほうがいいと思います。 うちは日本語がきちんと話せて読み書き出来るようになってから、英語を教えました。夫家族は英語圏駐在が長く、義両親と夫、夫弟は英語が出来ます。義父が「日本で暮らすなら、まずは日本語が出来ないとダメだ。英語はその後でも充分間に合う。」と言ったので、夫婦で日本語を話しました。 子供のクラスメートの中には、日本語が怪しいからか、英語をベラベラ話すというお子さん(日本人)がいます。日本語での意思疏通が出来ないので、友達がいないそうです。 やはり住む国の言語が一番大事ではないでしょうか?

トピ内ID:2688320532

...本文を表示

友達の子供達

041
しーちゃん
アメリカ在住の友達の子供達がトリリンガル?英語、日本語、スペイン語が話せます。 特に夫婦で話し合う事も無かったようです。 父親は英語、母親は日本語、父方の祖母がメキシコ系でスペイン語(もちろん英語も出来ます) シッターさんもスペイン語だったそうで、小学校に入る前までに使い分けるまでになってました。だだ、幼稚園位の時は三カ国グチャグチャ(笑) 今は高校生になりますが、一番うまいのは英語ですね。 うらやましい環境です。

トピ内ID:2479620426

...本文を表示

何を重きに置くか。

🐴
とっぽ
私がハーフでした。 母方の祖父母が日本語堪能でしたので9割日本語でした。 が…肝心の母が日本語不得手、英語不得手でガチャガチャ3か国語で話し掛けて来てしばらく言語の区別がつかない状態でした。 フランス語圏であれば英語話せないと驚かれないですか? 文法とかは赤ちゃんだって始めはゴチャゴチャしていると思うし育つ事によって周囲の影響で直って来るものですし。 国語力が低いと他言語はそれ以上にならないと一応言われていますよね。 それは私自身思います。 なので子供達には日本語のみで育てています。

トピ内ID:5676129260

...本文を表示

すんなり成功しているわけではないですよ…

041
えっとね
 バイリンガルもトリリンガルもすんなり成功している人はいないと思います。特に言葉が出だす幼児期は大変な子は多いです(うまく言葉で表現ができないため)。でも、彼らはそれを乗り越えて成功するんです。  お子さんは将来どの地で過ごす予定ですか?日本にずっと滞在される予定なら日本語主体でいったほうがいいです。

トピ内ID:1009960362

...本文を表示

うちもそうです

🐱
金石ミケ
こんにちは。 うちも似たような感じです。私日本語、旦那デンマーク語、夫婦の会話は英語です。 子供(3歳)には、それぞれの母国語で話しています。最初旦那は、英語で話そうと思っていたそうですが、やはり不自然に感じたそうです。 ネイティブでないので、子供にはどうやって英語で話しかけていいかよくわからないと。 なので、夫婦共、子供に英語で話しかけることは、めったにないです。 今は、子供はやはり会話はほとんど日本語です。デンマーク語では、単語は言いますが、まだ文章にはできてない感じです。

トピ内ID:8294926629

...本文を表示

こんな方法は如何ですか?

🙂
tom
どうしても3か国語で行きたいなら、 トピ主さん 日本語 ご主人   フランス語 テレビも本も 英語+プレを英語の所へ入れる 日本でフランス語のレベルをキープするのは簡単ではないような。。。 いずれにしても、プレやキンダ―を英語のみの所やリセフランセに行かせればプレの言葉と日本語は問題ないと思いますよ。 ちなみに我が家は北米人夫と日本人妻で子どもが二人です。 日本の学校に通いつつ夏はサマースクールで英語キープさせて います。 高校生と小学校高学年ですが、会話は二人とも日英問題ありません。 読み書きは漢字が二人とも少し弱め、英語もスペルのケアレスミスありです。 上は英検1級、下は2級持っていて、小学生の間に準1級取りたいと言ってます。 ちなみに、下の子の同級生はご両親共英語話されませんが英語のプレとキンダ―に行ってらしたので小学校2年で準2級、3年と2級取ってらっしゃいました。今は準1級トライしてるそうです。 ただ、個人差があるかもしれませんが良い方法が見つかるといいですね。

トピ内ID:3670685385

...本文を表示

かなり大変そうですが・・・

041
あっぷる
かなり古い本ですが、参考になるかと思います。夫婦共に大学教授ですが、日本でトライリンガルを育てた過程が書かれています。 『ヒロシ、君に英語とスペイン語をあげるよ』北村崇郎・光代 / 草思社 ご主人が英語だけ、奥様がスペイン語だけ、日本語は周りの人達から・・・15年にわたる、苦労話を記録したような本です。

トピ内ID:9729995231

...本文を表示

ご主人、甘し

041
ヨセミテ
夫がフランス人で、在米。 トピ主さんが希望する形で、子供達に話しかけて育てています。 長子は現在7歳で、どんな状態か申し上げますと… ・日本語:まだ年齢相応(多分…)をなんとか維持 ・フランス語:第三言語に成り下がった ・英語:どんどん勢いづいていて、英単語を日・仏の会話時に混ぜ込んでくる つまり、住んでいる土地の言葉に子供はあっという間に染まるのです。 トピ主のご主人の方法だと、英語はおろかフランス語すら身につかない可能性が高まります。 徹底してフランス語をご主人が教え込まない限り、「将来あなたのご両親は、孫とフランス語で会話できなくなるかも」と脅しておきましょう。 その覚悟があるなら、どうぞ、と。

トピ内ID:5498457020

...本文を表示

インターなら英語

🎶
梅林がる子
友人のお子さん2人がまさに日本語(母)、フランス語(父)と英語のトリリンガルです。 お子さん2人が産まれたのはフランスなのでもともとは日本語とフランス語のバイリンガルだったんだと思います。 下のお子さんが4歳くらいで日本に来て英語環境のインターナショナルスクールに入って来ました。 4歳のお子さんは当時英語が少し不自由で最初は苦労されたようでしたが、上のお子さん(当時2年生)は普通に英語話してましたからもしかしたらフランスにいる時からインターだったのかな?  ちなみに夫婦の会話はフランス語がメインで、フランス語がわからない人の前では英語で話しておられましたよ。 お母さんが日本語、お父さんがフランス語で話しかけて、学校はプレからインターに入れられたら英語も間違いなく話せるようになりますよ。

トピ内ID:5873611824

...本文を表示

最初は

🐱
midori
ヨーロッパ人は5ヶ国語、6ヶ国語話す人ざらにいます。なので旦那さんもトリリンガル位余裕でしょ!って思ってるのかもしれないですね。 お二人とも英語の発音/文法はよくない。。のであれば、最初は日本語とフランス語だけでいいのではないでしょうか(フランス人とのハーフなら個人的には発音にはあまりこだわらなくていいと思います。ヨーロッパの大陸の方の人はみんな発音悪いです)。 保育園からインターナショナルスクールに入れればいいと思います。都内にはたくさんあります、純日本人の子供も沢山いるみたいですが、先生は外国人です。 お母さんは日本語 お父さんはフランス語 学校は英語 と使い分ければ混乱度は低いと思います。 友人がそのように育ちましたが、3ヶ国語バッチリです。 そのうえ趣味でイタリア語と中国語も習得していました。最初からマルチリンガルな環境で育つと語学に対するハードルが低いみたいで吸収が早いです。

トピ内ID:3711401807

...本文を表示

私の兄弟が

🐱
minon
似たような感じでフランスに住んでました。 旦那さん日本語、奥さんフランス語で会話。友達が来るとフランス語と英語で会話。 お子さんトリリンガルになって今日本で就職。 ヨーロッパの言語って似てますよね。日本語と英語のような大きな隔たりはないじゃないですか。フランス語や英語をやりながらスペイン語も教えちゃう、みたいなご家庭多いですよ。フランス語と英語ならもともと言葉もよく似てますし。発音がだいぶ違うけど。歴史の中で英語はフランス語を輸入してますので、高等な単語になると同じ単語で、それぞれの国の発音で使ってます。 せっかくだから両方教えちゃってもいい気がしますけど。

トピ内ID:9403427564

...本文を表示

主さんと同じ意見です

041
ぱりじゃん
フランス人の夫とフランス語圏に住んでいます。主さんのところと逆ですね。 フランス語(ラテン系言語)ができれば、英語を学ぶのはそんなに難しくないと思います。母国語ができずにダブルリミテッドになってしまうリスクと天秤にかけてまで、トリリンガルを目指すこともないでしょう。 我が家の場合は、夫がフランス語、私が日本語、英語はテレビと夫婦の会話だけでしたが、子供は日仏バイリンガル、英語は話せませんが聞いて真似することはできます。 ちなみに私は専業主婦で、夫はあまり子供に話しかける時間がなく、2歳まで子供はほとんど日本語しか話しませんでした。2歳半から地元の保育園に入れると、地元訛りのフランス語を話すようになりました。つまり夫の影響はほとんどないです。 日本語環境の中では、フランス語を習得させるだけでも大変じゃないですか?地元の人と結婚している日本人の友人達は、祖父母やいとこと地元の言葉を話す時間が圧倒的に多いために、子供はほとんど日本語を話さないそうです。ご主人がフランス語をかなり頑張らないと、バイリンガルも無理だと思いますよ。

トピ内ID:1579993195

...本文を表示

言語の取得が遅れますよー

041
海外在住で、移民の多い国なので、周りは国際結婚ばかりです。 英語が主要言語の国ですが、両親共に移民で家庭内で 3カ国という家庭も結構ありますが、 お子さんをトリリンガルにしようと、子供にむけて 3カ国で話しているお子さんはどの子も言語の習得が遅れます。 すでにちゃんと会話できる年齢になっても、 幼稚園に行く段階でもどの言語もちゃんと周りの同じ年ぐらいの子 レベルにしゃべれず、言語カウンセリングにかかる子も多いです。 言語カウンセラーには、一つの言語に絞るように指導されますよ。 又、私の住んでいるところは移民が多いですからカウンセラーも慣れていて 指導も上手ですが、日本では環境的にも言語が遅れた場合の 指導者をみつけるのが難しいと思います。 2カ国でも遅くなる子がいるぐらいですし、3カ国語は難しいと思います。 せめて、2カ国にして、あるていどしゃべれる土壌ができてから 3カ国にしたほうがよいとおもいます。 どの言語もろくにしゃべれない、字を書く、読むのがあまりできない リミテッドにならないように気をつけてあげてください。

トピ内ID:9110411690

...本文を表示

いい機会

041
子なしですが
ご夫婦の会話の70%が英語なのに、英語を教えないんですか? 旦那さんはフランス語で話しかけ、あなたは日本語で話しかけ、 3人でいるときは英語にするのが自然のようなきがするんですが。 ご夫婦の会話が英語なしで成り立つなら、英語なしでもいいと思います。 言語は小さい時から慣れ親しんでいる方が、大きくなっても有利だと思いますし、 万が一お子さんが英語話せなかったら、3人の会話はどうするんですか?

トピ内ID:3394174035

...本文を表示

旦那さんに賛成。

041
ラーメンのメン
既に夫婦の会話がほぼ英語なら、逆に英語を取り除くのは難しいんじゃないでしょうか。 むしろお父さんのフランス語がオマケみたいな感じになりません? 社会の需要としては英語は既に必須ですし、英語は取り入れたほうがいいですよ。 完璧な英語じゃなくても、今の環境ではフランス語だって完璧にはならないでしょう。何れにしてもまず完璧になるのは教育を受ける日本語です。 他の人たちも言っていますが、子供のうちはあくまでも日本語を完璧にさせることはブレさせず、他の2言語は「使える」程度でトリリンガルとしては十分かと。 ちなみに、子供の頃に言語が混乱するとその後の知能や日本語が・・・という話はよく聞きますが(日本でしか聞きませんけど)、多言語で育った子供の方が問題解決能力、創造的思考、注意力、語彙力に優れているという研究結果が出ています。 修学前まではチャンポンでも、学校が始まればあっという間に日本語は完璧になります。実例は山のように見ています。 日本人が「オムツが早く取れる子は頭がいい」みたいな考え方があるので、日本語がうまく操れない幼児を見ると「知能が・・・」と思っちゃうんでしょうね。

トピ内ID:8678181924

...本文を表示

セミリンガル

おっさん
調べてみてください。「セミリンガル」 母国語をしっかり話せない状態でアレコレと言語を増やすとどの言語でも子供並の会話しかできず、学校の勉強にもついていけない子供になっちゃいますよ。

トピ内ID:4279382993

...本文を表示

日仏カップル 子供あり です

041
mio
状況が非常に似ているので出てきました。 同じように日仏カップル、日本在住で子供は日本の学校と幼稚園です。 夫婦の会話は50%英語、30%日本語、10%フランス語です。 個人差は大きいとは思いますが、現在子供達(ともに男子7歳、5歳)は二人ともバイリンガルです。 私からは日本語、主人からはフランス語です。夏は約3週間フランスで過ごします。(祖父母宅)テレビはほとんど仏語DVDのみです。 私達はまず日仏の習得を優先しました。理由は 1)日仏はともに非常に発音の習得が難しいこと。 2)英語は仏語からの習得が比較的容易、かつアクセントがあってもよいと考えていること。 3)多言語で混乱させたくない  4)私たちの英語の発音は決して良くない からです。 現時点で少しずつ英語の言葉も教え始めました。文章の語順が仏語と似ているので言葉がインプットされればあまり苦労せず話せるようになるだろうと思っています。 二人それぞれ得意不得意がありそうで、今後同じようにはいかないとも感じています。子供の様子で多言語に対応できるかも見ながら考えられてはいかがでしょうか。

トピ内ID:0002613235

...本文を表示

日仏

🙂
在米15年
日本にお住まいなら、トピ主さんの言うとおり日本語とフランス語で育てるのがいいと思います。フランス語が出来れば将来英語を学ぶ際も(日本語に比べれば)方言みたいなものなので簡単です。 セリーヌ・ディオンは元々フランス語でしか歌わず英語も苦手でしたが、20歳過ぎてから英語の勉強をして、今ではネイティブのように話します。

トピ内ID:8310600368

...本文を表示

補足

041
えっとね
 日本語・中国語・ハングル等(アジア系?)は文法が同じなので、覚えるのに苦労はないそうです(ただし、中国に関しては言葉の違いも多々あるので一概には言えないが)。  ただし、欧米圏の言葉は、アジア系(便宜上そう位置づけます)の文法ではないので、習得そのものが難しいと言われています。  何がいいたいのかというと、実は英語がしゃべることができれば、あまり労せずフランス語やポルトガル語やスペイン語やドイツ語…果てにはラテン語(今はあまり使ってないけど)まで習得できたりするのです。その逆も然り。言葉自体も似ているものが多いので。  フランス語がしゃべることができる夫さんがいるのであれば、変に英語を話すよりはフランス語で話したほうがいいやもしれません。  日本で関わる子でハーフの子だと、中国系・韓国系の子は日本語をネイティブばりに普通にしゃべる子は多いですが、英語圏や南米圏の子達は日本語習得に苦労している子はやはり多いです。  ちなみに、ロシアの方とはあまり関わったことはないのですが、ロシア語は英語とはまた違うみたいで、習得が難しいと友人が申しておりました。

トピ内ID:1009960362

...本文を表示

義妹が同じ環境です

041
もん
義妹とまったく同じ環境です。 義妹=日本人、日英バイリンガル 義妹夫=欧州A国人、A英バイリンガル。 夫婦の会話は英語。 日本在住。夫婦の娘は日本の小学校に通学。 義妹は日本語、義妹夫はA語で子どもに話している。 子どもの状況はというと、 第一言語は日本語。 義妹夫の話すA語は理解できるが、だいたい日本語で答えているそう。 英語はほとんど話せない。 ということでした。 つまり、バイリンガルでさえないです。 でも、しっかりした第一言語がある。 義妹夫の母国に帰省したときに、あちらの祖父母とA語でコミュニケートできる。 両親の英語を耳にはしているので、将来たぶん他の英語の習得はスムーズにいくだろう。 ということで満足しているようです。 全部が中途半端というのが、最悪だと思います。

トピ内ID:1835508078

...本文を表示

結果的に3カ国語身に付きました

😀
デメルの菫
在米で二人の息子達を育てました。夫は日本人です。 我が家の例をお伝えしようと思います。 子供達が幼い頃は徹底して難しい日本語を叩き込みました。 学齢期になって、現地のエレメンタリースクール(小学校)で学び始め、英語も無理なく習得しました。 そして、現地のミドルスクール(中学校)で、英語の他に第二言語としてフランス語を選び学びました。 フランス語もかなり得意になりました。 そして、大学(東部IVYリーグ校)に入ってから、一年間パリのソルボンに留学させました。これでフランス語も完璧。言葉への感性が磨かれたのでしょうか、スペイン語もイタリア語もドイツ語もロシア語もかなり使えるようです。 二人共、大学院も卒業してアメリカの一流企業で働いています。 余り無理せずやった結果です。 親としては、あくまでも母語は日本語のつもりですが、やはり正直言って息子達は英語が一番気楽なようです。ただこれは自慢したいのですが、兄弟同士の会話は成人した今でも日本語なのです。幼い頃からの習慣で条件反射的なのだそうです。親子の会話も勿論日本語です。 何かの参考になりましたでしょうか。

トピ内ID:5836004188

...本文を表示

とぴ主さんに同意

041
明太子
英語圏で子育てしている日日夫婦なので主さんご夫婦とは状況が違いますが・・。 家の中では極力日本語、外では完全英語です。 私がネイティブでないので、英語では極力話しかけないようにしています。お友達と一緒のときはしょうがないですが。 日日夫婦で家の中の会話は日本語でも、いったん学校が始まるとあっという間に英語に引っ張られてしまいました。英語は問題ないですが、日本語はやっぱりつたないです。 とぴ主さんは日本に住まれるなら、お子さんは日本語はあっという間に習得するでしょう。フランス語は家でしか教えられないなら、主人からだけ習得するなら大変な努力が要ると思います。ご主人は平日はいつも家にいるわけではないんですよね?それに加えて英語って、ご主人が家にいる時間が限られているなら単純に時間がないんじゃないかと。あとネイティブでないなら教えられないと思います。 どうしてもトリリンガルにしたいなら、学校をインターにするか、英語圏に住むかじゃないと難しいのでは?。それか、とぴ主さん日本語、ご主人仏語、テレビや音楽は徹底的に英語とか。

トピ内ID:0412924143

...本文を表示

一つの言語だけは完全にマスターするように

041
momo
お子さんは将来どの国に住むのでしょうか。まずその国の言葉を完全にマスターすることが一番大事だと思います。フランスに住むなら”リセ”、日本に住むなら日本の学校、アメリカに住むならインター、またはアメリカンスクール。バイリンガルやトライリンガルはおまけのつもりでいた方が良いと思います。日本語と欧米語は構造があまりにも違いすぎます。私の娘は幼稚園から大学まで英語だけで教育を受け、現在アメリカ国籍ですがアメリカに住んでいる限り全く不便はありません。日本語は日常会話くらいで、メールは変換操作を使うので一見全く問題なく見えますが、こちらが漢字混じりの文章だと半分以上は読めません。息子は両方の大学に通い、自分でも必死の努力をしたせいでほぼ完全なバイリンガルですが、この15年日本には帰っていません。数年前にアメリカ国籍を取りましたが、スカイプで話した限りでは日本語の能力は落ちてないようです。娘にメールを出す時はなるべく平仮名で書き難しい単語には()で英単語を入れています。私の考えではその国で暮らすならその国の言語を完全にマスターするのがベストだと思っています。

トピ内ID:4379161802

...本文を表示

歯に衣を着せぬ自論

041
かまぼこ
主さんの第一に世間の皆さんに聞いてもらいたい事は自分の子供が「ハーフ」である事。 次に、ご主人が「フランス」人である事。 此の両者は日本では価値が高いからです。 主さんが日常茶飯事口にし、頭に描いている事でもある筈です。 それは、本文を読めば分かります。 序に出てきた言語習得の件。 これと上記二項目は全くと言っていい程関係御座いません。 北米では何百万の対象者がおりますが、二か国語並列の教育は奨励されておりません。 あったら教えて下さい。 同じく、スイス、カナダ、南ア等も二か国語並列教育はしておりません。 弊害がある事が分かっているからです。 コンピューターでマックとマイクロソフトを同時に入れ込む事は出来ませんし、やれる処までやっても混乱が起こり使い物になりません。 人間の頭はもっと複雑です。

トピ内ID:2524350281

...本文を表示

とんびは鷹を産みません。

041
アリス
気を悪くしないで頂きたいのですが、現実は、タイトル通りです。 トピ主さんもご主人も文法も発音も悪い英語を話し、お互いの言語も出来ない。 その二人の間の子供に、果たして3カ国語を習得する言語能力があるとは思えません。 日仏だけにとどめておくのが懸命でしょう。 どちらにしても、子供の身に付くのは、トピ主さんご夫婦の7割程度の英語力ですよ。 私は過去15年、ありとあらゆる国のバイリンガル教育を受けた子供達を見てきましたが、 1 子供による能力差がある。同環境で育ってもバイリンガルになるとは限らない。 2 親の言語能力、教育の程度がかなり反映される。 3 日本語と仏語を同時に進めるのは時間がかかる。 当たり前ですが、2カ国語を取得しようとすると、2倍勉強しなければなりません。 日本の学校が終わったあと、夕食まで毎日フランス語を勉強して、週末は当然朝からフランス語補習校に通う、というスケジュールにして、ようやくネイティブの子供の7~8割の語学力が身に付くというのが目安です。 バイリンガル教育は、親と子にとっては長く、根気のいる仕事です。 がんばってください。

トピ内ID:9169232217

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧