本文へ
  • ホーム
  • 恋愛
  • 結婚式の披露宴パーティーと二次会の招待状

結婚式の披露宴パーティーと二次会の招待状

レス4
(トピ主 0
041
tsubu
恋愛
結婚するに当たって印刷物は手作りで・・っと 頑張って製作している中で困ってしまいました。 誰か知っている方教えて下さい。 私たちはレストランウエディングで行います。 お店がそんなに大きくないので 1  昼間に親族と会社の方たちだけで披露宴 2  夕方から友人だけで披露宴パーティー(会費制) 3  夜は友人の披露宴パーティーへ呼べなかった友人も招いて二次会をやる予定でいます。 (1 と2 は同じ会場。3 は他のお店) その時に持ち寄る英文が 昼間の親族と会社の方たちには「WeddingReception」 夕方からの友人だけの披露宴パーティーには 「WeddingParty」 と、なったときに二次会はどのような英文になるのでしょうか? いろんなサイトを見ても二次会は「WeddingParty」になっています。 2 へ呼ぶ友達へも3 の二次会への招待状を送りたいのですが、どっちも「WeddingParty」になってしまうのでどのように対処しればいいのでしょうか? 先輩方!いい案がありましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数4

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

2.5次会でしょうか?

041
さんたくろーす
コント的に「2.5次会」とされたらいかがですか? 英語で「Two and a Half Wedding Party」で、どうですか?

トピ内ID:

...本文を表示

こんなんのってました

041
ギモン
英辞郎で見たら、 二次会: after-party〔コンサートやダンスパーティー、何かの式や会といったイベントの後のパーティー〕 post-party party // second party となっていましたよ。 でも頑張って全部英語にしなくてもいいんじゃないかなと思ったのですが・・・激しくヨコでした。

トピ内ID:

...本文を表示

こんなのは?

041
えー会話できません
あってるか分かりませんけど、たぶん二次会は、 ・Second Party ・After-party かな? さてWeddingをどこに入れましょうか。 partyの前か、フレーズの頭か、、、語呂がいい方でどうですか?

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です。

041
tsubu
皆さんご意見ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。 私的には「After-Party」が響きがいいかな・・っと 思ってます。 日本語も難しいですが、英語も難しいですね。 でも、これでようやくペーパーアイテム作りへ入れます。ありがとうございました。 今夜から早速とりかかるぞぉー

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧