本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 「もうっっ!」日本語以外でなんと言う?(駄)

「もうっっ!」日本語以外でなんと言う?(駄)

レス29
(トピ主 2
🐱
ねこねこ
話題
おそろしくくだらない質問ですみません… 気になったら眠れなくなり、こんな夜中にトピ立てしてます。 夫や恋人、又は親しい間柄で、ちょっかいをかけられる事がありますよね? ふざけてくすぐってきたり。それがしつこくて、イラっとした時、 「もうっ!」って言葉が出ませんか? しつこいとか、やめてとかも言うと思いますが、私は↑がまず出てきます。 その度「牛か!」と突っ込まれ、悔しい思いも…(笑) こういうシチュエーションは、万国共通であると思うのですが、 日本語以外では何と言うのでしょう? シット!じゃ、きつい気もします。 外国の文化?に詳しくて、こんなつまらない質問に答えてくださる優しい方。 レスをお待ちしております!

トピ内ID:5073927273

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数29

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

英語

トラモモ
おもしろいトピですね~ 私も各国語の「もう!」を知りたいです。 さて、北米在住ですが、英語だと 「Oh, jeez! (オー、ジーズ!)」 「Oh, god! 」あるいは「Oh, gosh!(オー、ガッシュ!)」 単に「オ~~!」 あたりかな~と思いますが、他にもあったかな? ちなみに「シット」ですが… きついというよりも、本当に下品ですし場所を選ばないとかなりひかれます。 このシチュエーションでは違う気もしますし。

トピ内ID:4330642392

...本文を表示

No!

041
ellie
「もうやめて!」ってことですもんね。 英語なら、"No!" だと思います。

トピ内ID:6842786062

...本文を表示

お友だちは

🙂
あああ
ARGH とか URGH AURRRGHHH とかも。

トピ内ID:4427774532

...本文を表示

そのまま日本語でもいい

041
ハバネロ
っっだーーー!! とか普通に言ってますけどね、私。 意味がわからなくても、不快であることが相手にわかればいいんですから。 いいかげんにしろ!って意味をはっきり持たせるのなら「That's it!」とか「enough!」とか? 馬鹿丁寧にゆっくりはっきり「Could you please stop that?」と嫌みったらしく言うことも。

トピ内ID:5446389116

...本文を表示

bullshit!とかしょっちゅう言う人いました

😝
ちゃま
学校の先生しているし、普段は人の発言にも厳しい人だったんですけどね あまり響きが悪くないんでしょうか? ノンネイティブの私には知る由もなしです

トピ内ID:0131161881

...本文を表示

むむう

💢
いい加減にせえ!ってことですね? 思いつくのは アメリカ: "Cut it out" イギリス: "Honestly" "Do you mind?" "Give over" フランス: "エーオー" "C'est bon quoi" などでしょうか。

トピ内ID:3292849436

...本文を表示

こんな言い方も

041
frog
Give me a break

トピ内ID:4857015645

...本文を表示

どうだろう?

🙂
一児の母
Hey! とか Stop it! とかでしょうか?

トピ内ID:4886181495

...本文を表示

そういう時は

🙂
WaWaWa
私だったら Enough! That's enough! Enough is enough! That's more than enough! 等々とその時のしつこさの程度や気分によって言います。

トピ内ID:7979259348

...本文を表示

ストップ!でいいのでは?

041
子持ち主婦
タイトル通り、STOP!でいいと思いますよ

トピ内ID:7931454293

...本文を表示

中国語。

🙂
JJ
私の感覚では、「討厭!(タオイェン)」が日本語の「もう!」に近いと思います。 これを若い女性が甘えた声で言うと、ただのいちゃついてるカップルになります。 トピ主さんのいうシチュエーション以外にも、例えばタッチの差でバスに乗り遅れたとか、ミカンの皮を剥いていて実のほうをうっかりゴミ箱に捨ててしまったみたいな、自分自身がミスったときなんかも、独り言のように「討厭!」というのをよく聞きます。男性はこの言葉をあまり使わないことからも、日本語の「もう!」に限りなく近いように思います。 トピ主さんのシチュエーションで、もう少しキツイ言い方になると、  「イ尓真是…(ニー・ジェンシー=アンタって人は…)」  「別這様!(ビエ・チェィヤン=止めて)」、  「イ尓干什麼!(ニー・ガン・シェンマ=なにすんのよ)」 の順に、ニュアンスがきつくなります。

トピ内ID:3536237096

...本文を表示

ありがとうございます!

🐱
ねこねこ トピ主
WaWaWaさんのレスまで拝見しております。 語学力が全くないくせに、外国の生活のお話を聞くのが大好きなので とても興味深いです。 今度は教えて頂いた中で、なんとか発音できそうな言葉を言ってやろうと思いますっ ありがとうございました。

トピ内ID:5073927273

...本文を表示

Heyが一番自然

🙂
あきのさんま
おたずねなのは、フレーズではなく、咄嗟に出る1語、みたいなものですよね? 英語圏の息子たちの、そういうシチュエーションだと、やっぱり Hey! が一番多いです。 あとは、You!(こいつ!とか、やったな!のニュアンスで)とかですかね。 やめろ、というフレーズのかわりなら、もちろんStop it! ですが、やり返す気まんまんに、おのれよくもー、だったらHow dare you! 韓国語だと、Cham!(ちょっと!)が近いですよね。 あーっもう!と同じイントネーションで、アーッ チャム!て言いますね。

トピ内ID:3148566838

...本文を表示

欧州在住ですが

041
マッシュルーム
最初に頭に浮かんだのは英語の「Knock it off!」です。

トピ内ID:1111830504

...本文を表示

No way !!かな?

madam
URGH、 Get out of here!等は友人がよく言ってました。

トピ内ID:5080645559

...本文を表示

Hey!

🐷
boo
第一言語が英語の息子に対して私がよく使うのは「Hey!」です。 何か悪さをしようとしている・した時とかに咄嗟に出てくる言葉です。 ちょっとイラっとしている感じ。「ちょっと!こら!」みたいな。

トピ内ID:6209632983

...本文を表示

英語なら

😑
ばんばん
Heyー! かな。発音に注意。挨拶とかとは違う感じに。

トピ内ID:0977373033

...本文を表示

フランス人だと

🙂
こねたねこ
そういう状況だとストレートに"Arret!(やめて!)"か”Assez!(もう十分!)″と言う人が多いんじゃないかと思いますが、「もう!」に匹敵するのは”Eh oh!(ちょっと!)"かと思います。子供や恋人同士だと”Arreeeet"みたいに音を伸ばして甘えた感じでも言う人もいるかな。 今投稿しようとしたら、文字エラーになってしまいました。文字を変更しましたが、本来ならば上記Arretのeには帽子型[^]のアクセントがついています。

トピ内ID:6675701899

...本文を表示

レスします

🙂
jules
Shut up! ちょいとくだけて Shurrup! お黙り、このバカタレ!と言いたかったら、 Shut up, you fool! この場合、目上には厳禁ですよ(笑) 思い切ってお下品にしたかったら、 STFU! (Shut the f○ck up!) Cut it up! は既出ですね。

トピ内ID:1346603313

...本文を表示

英語では・・・

🐶
Mako
英語では話し手の文化教育程度と二人の親密度によって異なる表現法があるとのこと。男女の表示がない語句は男女共通使用語。別のレスのを避けて10例だけ示すと、 1.Oh, you are a pest!(厄介な人)2. Stop pestering me around! (いらいらさせないで) 2.Now, now, enough is enough!(ちょっとちょっと、もういいでしょ?) 3.Can't take it!(たまんない!) 5. Oh, you are sticky!(しつこいったら)6. Oh, God, I don't know what to do with you!(神様!あなたとどうしたらいいのか分かんない!)7. What's the matter?(どうしたのさ?) 8. Are you trying to make me hot?(そんなに触って熱くしたいの?男)9. Keep your hands off of me.(触らない方が無難だよ)10. Cut it out!(止めてくれ!)

トピ内ID:2771574971

...本文を表示

感謝です!

🐱
ねこねこ トピ主
Makoさんのレスまで拝見しました、とても楽しいです! あきのさんまさんのおっしゃる通り、とっさに出る一言なんですが それこそ、だーでもあーでも良さそうなのに、もうが出るのは もうやめて~の、もうなのかな? JJさんのレスで口調を変えると甘えたいちゃついた感じになるのって もう!と全く一緒ですごく面白い。 皆様、本当にいろいろ教えてくださってありがとうございます。 見知らぬ外国の人たちの姿が目に浮かんできて楽しい~

トピ内ID:5073927273

...本文を表示

フランス語で

🐷
ぶた
Ca suffit(サ シュフィ)!! もう十分でしょ!!!って意味です。

トピ内ID:3870354781

...本文を表示

まだ出ていない言葉で

041
ネロリ
come on jesus なんかも言いますね。

トピ内ID:0703384311

...本文を表示

地方ですが

💢
てっ
「ちぇのー!!」 という人がいます。

トピ内ID:9819043847

...本文を表示

韓国語で、、

🐱
まっちゃん
韓国ドラマを見ている時、相手が何かおちょくるようなことを言った時に、高めの鋭い声で、「ヤー!」と、言いますが、それがちょっと!という感じなのかなと思います。韓国語学習歴は、浅いので、間違っているかも。韓国語に詳しい方、教えて下さい。

トピ内ID:2789712534

...本文を表示

スペイン語では

🙂
悪男
Basta!(バスタ) といいます。英語でいうenoughと大体同じ意味です。 なんか美味しそうな響きですが、痴話げんかではしょっちゅう聞く言葉です。

トピ内ID:7262292337

...本文を表示

ばすたんち

🙂
ぶりんかあ
前の人と同じです。Basta de brincadeira.

トピ内ID:5922819917

...本文を表示

インドネシア語

アジア
SUDAH=スダ~ と言います。 済んだ、という意味なので、すんだ=すだ~、と覚えやすい。 もういい加減にしろ、と怒り気味な場合は スダッ!って感じで もうやめてよ~と余裕の有る場合は スダ~、って感じで言います。

トピ内ID:9471104710

...本文を表示

洋楽好き

😀
通りすがり
パッと思いついたのは “Damn!” “Shit!” もう!とも訳せますが、「チッ」「クソっ」という方が近いかもしれません‥ 汚くてすみません

トピ内ID:0083460412

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧