生まれてこのかた日本国内で生活しているタカコです。
ディカプリオさんの来日報道を見ていて、ふと思ったのです。
日本語にほとんど縁のない方は、日本語発音での不意の呼びかけに「自分が呼ばれてる!」と
どこまで気づいてくださるのだろうかと。
ディカプリオさんは慣れていらっしゃるでしょうし、空港などでお名前を呼ばれる場面で呼びかけられていらっしゃるし
「れお!(敬称略)」でも振り向いてくださいそうだけれど
不意をつかれたRobertさんや、Michaelさんや、Maryさんや、Rapheallaさんや、Catherineさんは難しそう……
ヨーロッパ系の名前ばかり例に挙げてしまいましたが、その他の言語圏の方も含めて
日本語発音でもそこそこ呼ばれた感(?)の出るお名前はあるのでしょうか?
原語に近そうな発音で、ディカプリオさんに「りぃーぉ!」と呼びかけた場合はどうお感じになるのでしょう?
今更な話題だとは思いますが、ご存知の方は教えてくださいませ。
私自身「タケィコゥ!」(「タ」はとても小さめ、「ケィ」にアクセント)と呼ばれて気づけなかった経験があります。
その時にこちらも、呼んでくれたDavidさんに「でいびっどさーん!」とやってみればよかったのですが
お互いに名前を呼ばれていると察せられる場面(空港出迎え)であったことと、年上の方相手に失礼かな……とできず。
その後、現在に至るまで、雑談が可能になったのは日本語に堪能な方ばかり。
ちなみに、Davidさんは「タァカコゥ」(「タ」にアクセント)と呼んでくれるようになり
こちらも「でいう”ぃっさん」と呼ぶように(すみません。うに濁点が表示不可でした)。
当時12歳のトピ主としては、遥々来日してくれた父の友人である60代男性に対して敬称をつけたかった。
のちに、まるで苗字呼び捨て、バイク屋さんかと気づいた時には(泣)
トピ内ID:2925857780