本文へ

通訳翻訳アプリ

レス3
(トピ主 1
🐱
ニャン吉
話題
通訳翻訳アプリを使っている、または使ったことがあるみなさん、 感想を教えてください。 興味があり、ガラケーからスマホにしようか迷っています。 海外へは一年に一回くらいしか行かないのですが、 英語でなければ単語すらわからないので、あったら便利かなと。 文章を訳してくれるものはまだないのでしょうか? 喋って通訳してくれるものは使い勝手が良いですか?

トピ内ID:7687129527

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数3

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

海外旅行とスマホ好きです

🙂
らん
海外旅行に行くとスマホ便利ですよね。私は通訳アプリは使ってまっせんが、地図アプリには、すごくお世話になってます。写真もスマホ、連絡もスマホ、読書や動画に暇つぶしもスマホ。スマホ一台だけで荷物がぐーんと減りました。 でも海外で使うとすると、通信環境の事を考えないといけないので、普通に携帯会社でスマホを購入して、月々の料金を払って、海外でまた通信料を払うとなると、年に一回くらいの旅行のために十万円以上かかるのではないでしょうか? 誰かに要らないスマホを譲ってもらうかタブレットなどでWi-Fi運用してもいいと思いますよ。 SIMフリーのスマホなら海外でも安く使えます。 あと、やはり便利は便利なのですが、いつでも日本と変わりない環境が手に入り、誰も彼もがスマホを使ってるのを見ると、昔の海外旅行していた頃の不便さもまた楽しかったなと痛感してます。

トピ内ID:2749364556

...本文を表示

訳せる人が使うもの

041
さかもけ
「あるある」な誤解ですねー。 翻訳ソフトは、自分で訳せるレベルの語学力・国語力の人が省力化のために使うものなので、単語すらわからない言語には使えないと思います。 ドラえもんの「ほんやくこんにゃく」じゃないから。 ぜんぜん使えないわけじゃないし、ブロークンな訳語でもなんとなくわかることもありますが、誤解を呼んだらいやじゃないですか…。 紙の、観光地でよく使う言葉のリストを持っていき、指さしするのがいいと思いますよ。

トピ内ID:6893686233

...本文を表示

トピ主です

🐱
ニャン吉 トピ主
レスありがとうございます。 通訳翻訳アプリに興味をもったきっかけがあります。 昨年、夫の仕事仲間であるスペイン人夫妻と2日間行動を共にしました。 ご主人の英語は聞取れるのですが、奥様の英語は癖がありすぎて難解でした。 rをルとはっきり発音しており、Saturdayをサルタルデー、Germanyはジャルマニー、 bornをボルン、全てこんな感じです。 他の癖もありそうで外国人英語を聞き慣れている夫も苦労しているようでした。 奥様と私2人だけの時間も結構あり悲惨でした。 何度も聞き返すのは申し訳ないので、次回はいっそ通訳アプリにスペイン語で話してもらった方が 良いのではないかと思ったわけです。 「旅の指差し会話帳」のスペイン語版は持って行きました。 観光などで自分の意志を伝えるのには良いかもしれませんが、残念ながら何が書かれているのか、 または相手が何を言っているのか知りたい時には全く役に立ちません。 ただ「日本には凄く良いものがあるね」と感動されました。 また何かご存知の方がいらしたらレスお願いします。

トピ内ID:7687129527

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧