本文へ

余計なお世話です

レス268
(トピ主 1
😠
ヒロママ
ひと
男の子のママです。SNSに家族の事、趣味の雑貨の事、ペットの事など書いています。 最近はインターネットの翻訳サイトを利用し、英語でも文章を書いています。ところが、とある友人が、英語のダメ出しをしてきました。その人によると、私の英語では意味が通じないと。お利口な貴女から見たら、どうせ私は馬鹿ですからと嫌味を込めて返信し、友人を切りました。今でも腹が立って仕方ありません。余計なお世話だと思わないのでしょうか?ちょっと英語が出来るからと自慢する事ないのに、失礼極まりないですよね。友人から謝罪のメッセージが来ましたが、無視しています。

トピ内ID:0176901062

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数268

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

友人だからこそだと思います。

😨
なみ
私からしてみたら、ご友人はぐちゃぐちゃの文章で貴方が恥を掻か無いようにアドバイスしてくれたとしか思えません。 例えばこれが仕事相手だった場合、ぐちゃぐちゃの英語を使う貴方を友人が知っていながら黙っていたらどう思いますか? どうして教えてくれなかったのか?と貴方は不信に思うはずです。 相手の間違いを知っていながら黙ってるという事は、貴方をどうでもいいと思ってるか、恥を掻かせたい人です。 ご友人は貴方を思って間違いを正したに過ぎません。 これが理解できないなら、これからもずっと本当の友達には恵まれないと思いますよ。 なんでも褒めて、持ち上げて、なんて都合のいいことばかりは友達とは言えません。 貴方が怒った時、ご友人は素直に謝られたのですから、悪意は無かったはずです。 ご友人には、貴方から謝るべきだと思います。

トピ内ID:7425769407

...本文を表示

腹は立つけど、間違ったまま乗せる方がずっと恥

🙂
pp
その人、おせっかいだとは思いますけど、 間違った英語をずっとのせて、みんなに見られる(英語能力の低さを露呈)より、 訂正して正しくのせたほうが、よくないですか? 間違ったまま、ずっと乗せてる方が、 恥ずかしいと私なら思います。 ただ、私も、アドヴァイスはしないですけどね・・・

トピ内ID:4372412013

...本文を表示

折角言ってくれたのにねー

🙂
あんこ
翻訳サイトの翻訳って試したことあります? 英語を日本語に直してみるとよくわかると思いますので一度やってみてください。 あなたが書いている程度の長さの文章が載っているサイトのものでお試しください。 英語を日本語にしても、日本語を英語にしてもおんなじ程度なんだと思います。 その方の言うように、イマニ、イマサンくらいなのでしょう。 指摘された時点で、やっぱりそうなのか~と思って私なら恥晒しはやめますけどね。 意味不明な単語を羅列しても意味は不明ですから、どうしても英語でと言うなら もっと能力の高いソフトを使うかご自分で英語を勉強されるのがよろしいかと。

トピ内ID:0663193562

...本文を表示

もったいないな

🐤
メスとコスメ
トピ主さんは、意味の通じない英語でも構わないという事ですか? 英語のわかる人に「なんだこの文章・・・(嘲笑)」と笑われても全然気にしない? それなら良いんですけどね。 私ならラッキーとばかりにその友人に色々聞きますけど。 せっかく指摘してくれたんだからね。 なんかもったいないなぁと思ってしまいました。

トピ内ID:5358130726

...本文を表示

なぜそんなことをするのか理解できない

041
かたはら
なんで英語ができないのに、わざわざ翻訳サイトを利用してまで英文もどきをアップするんですか? 全然理解できません。 そんなことする必要ないのに。 恥をさらしているだけということに気づかないのかなぁ。 不思議な人ですね。

トピ内ID:2816501122

...本文を表示

余計なお世話だと思う・・

🐶
はな
なら? 気にしなければいいやん! ただ 友人は自慢ではないと思います! あなたのことをバカにしているなら そのままにして 笑い者にしているから! 友人は ほんとうに あなたのことを 大切に思っているからこそ 謝罪もしてきている!

トピ内ID:1503314440

...本文を表示

なぜそんなに怒るの?

🙂
3時の母
どうして英語の文章を書くことにしたのでしょうか。自分のコンプレックスを刺激されて辛いのでしょうか? 素直に受け止めねば進歩はないですよ。英語で書くって勇気がいることだと思います。素敵なチャレンジだとも思います。だったらもう少し頑張って他人の意見を素直に聞いて、英語の上達も手に入れてはいかがですか?応援しています。

トピ内ID:2506072965

...本文を表示

恥ずかし過ぎる……

🐱
間違った英文を晒しているなんて、恥ずかしいだけじゃないですか。 あなたが凄く恥ずかしいをしているから、教えてくれたのでしょう? これ以上、恥をかかない為に教えてくれたのでしょう? トピ主さん、友人のスカートがめくれ上がってパンツが丸見えになっていたら、「スカートめくれてるよ。パンツが見えちゃってる」って教えてあげないの? その友人は、あなたが人様の前で恥を晒しているのを止めてくれようとしただけでしょう? それで怒るのは逆ギレだし、全く意味が分かりません。愚か過ぎます。 あなたはスカートがめくれていることを教えてくれたお友達にも「身なりのきちんとした貴女から見たら、どうせ私はだらしないですから!」と嫌味を言うのでしょうね…。 自分の間違いや失敗について教えてくれている親切に対し、余計なお世話と怒ってしまうなんて、とんだ愚か者です。 で、これからもその意味の通じない英文を晒し続けるのですか? いい笑い者ですね……。 非常に滑稽です。

トピ内ID:6068308797

...本文を表示

私だったら感謝する

🙂
間違いを正してくれて感謝の言葉を伝えます。 だって英語を上達させたいから。 トピ主さんは間違った英文を全世界に晒していて平気なのですか?

トピ内ID:2073665539

...本文を表示

関係無いけどさ。

🙂
さらりー
“男の子のママ”って、、 こう言ったサイトでママは無いでしょうよ。 あら、これも余計なお世話だったかしら 苦笑 あと、翻訳サイトなんて使うと、とんでもない英文になりますよ。

トピ内ID:0743040324

...本文を表示

そりゃ、余計なお世話だろうけれど

041
たろすけ
翻訳サイト、できの悪いのもあるらしく、それこそSNSで笑いネタにされていますが…ご存知ないですか? 検証なしに翻訳英語をUPすると、それがあなたの書いたものだと当然見た人は思うので、あなたが大勢の方に笑われると思って指摘してくれたんでしょうね。

トピ内ID:7187635757

...本文を表示

041
林檎
それであなたは、その意味の通じない英語を、いったい誰に向けて発信していらっしゃるのですか?

トピ内ID:3594836043

...本文を表示

レスします

🙂
匿名
私の友人もフェイスブックで滅茶苦茶な英語を毎回書いている人がいます。 しかも公開制限をしていないので 誰にでもみられる状態。 恐らくネットの翻訳機能を使ったのでしょうけど酷い文です。 今度あったら教えようと思っていましたが トピ主のように逆恨みする人もいるんですね。 驚きました。 私なら凄く感謝するんだけどなあ。

トピ内ID:7645252257

...本文を表示

だ・・大丈夫ですか?

💤
はる
何と言うか・・怖いです。 同じ保護者として、人として、関わりたくないです。 沸点が低いですもん。

トピ内ID:1804512528

...本文を表示

親切に教えてくれたのに。

🙂
へんなの
SNSって世界と繋がってますよね? ご存知だとは思いますが。 SNSで恥さらしをしてるから、親切で忠告してくれたと思いますが。。。 顔から火が吹き出しそうです。(駄)ってトピなら、賛同レスになったと思います。

トピ内ID:4214203158

...本文を表示

素直になれないのね。

🙂
メラニー
英語が出来る、英語で文章を書く。 お友達が英語が出来るかどうか知りませんが、もし間違えた英語で書いていたとしたら 素直にお友達の意見を受け入れられない貴方の方がお馬鹿さんですよ。

トピ内ID:5758098543

...本文を表示

切ると決めたんだから無視でOK

041
ひとづまん
世界に向けて恥をさらしはじめたトピ主さんを 見かねての助言だったのに、 お友達はとんだ目に遭いましたね。 トピ主さんが無視することで、お友達はこの先 理不尽な思いをすることが減るのだから それはそれで良いことだと思います。

トピ内ID:8074322658

...本文を表示

なんでー

😑
ゆめこ
海外に住まわれてるのかしら? そうでなければ、なぜわざわざ英語で書いてるのかしら? しかも、通じない文章でなんて 読んだ人はわけわからなくて主の事 なんだこの人?と思っているかもしれないのに だから、お友達は教えてくれたんじゃない?主の為に それなのに、そんな言い方して 恥ずかしいなー(笑) 恥かいてもいいなら それでいいんじゃないですか?

トピ内ID:0706166059

...本文を表示

そのご友人もなんですが‥‥

🐷
なすび
まぁ、指摘をされるそのご友人もはっきりとした性格でいらっしゃいますが、でも、とぴ主さん、文法的にチンプンカンプンの英文をネットにあげて、皆にみられて恥ずかしくないですか? 私は英語には自信がありますが、もしあなた様レベルならみっともなくって英文でSNSなんかにアップしようと思いません。 私の友人達も日本語以外に海外の友人向けに英語や仏語でSNSに近況をアップしていて拝読していますが、みなさん無難且つ正しい文章で投稿されています。 やはり間違いだらけの文章は投稿者の教養の程度がしれますので、恥ずかしいのではないでしょうか?

トピ内ID:9450381590

...本文を表示

機械翻訳で発信は無い

🙂
水羊羹
日英機械翻訳は使えませんよ、ましてそれで発信する人がいるんですね。そりゃ忠告も受けますよ。 えらくヘソを曲げられたようですけど、実際その方の言う通りなんですから、英語で発信しているつもりでも、読み手が理解できなかったら意味が無いでしょう。

トピ内ID:0293273714

...本文を表示

提案

🐧
史香
翻訳サイトで日本語を英語に変換後、 コピーした英語を同翻訳サイトで日本語に変換してみて下さい。 友人の忠告の意味がわかります。

トピ内ID:1700289921

...本文を表示

疑問

🐴
工事中
どうしてわざわざ英訳する必要があるの? 通じてない英語なら載せても意味がなくない? お友達、あなたが恥をかかなくていいように教えてくれたんだと思うけど、どうなんでしょうね。

トピ内ID:5818913229

...本文を表示

英語全くできないの?

😀
まる
サイトの翻訳のおかしさに気付かないくらいの英語力なら無理して英語でなんて書かなくていいと思う。 そんな人のSNSに外国人なんて来ないでしょ。 私はドイツ語できるけど、サイトの翻訳は酷いもんだよ。 まぁそれが余計なお世話だとして、なんでそんなに僻みっぽいの? ただの指摘をそんなに歪めて捉える程に自分の頭の悪さがコンプレックスなら勉強したらいいのに。 なぜ勉強しないで僻み続ける事を選ぶのか、理解に苦しむわ~。 面白いにポチ。

トピ内ID:7536098749

...本文を表示

無視でも絶縁でもご自由に、ですが

💰
prisukune
ご友人の言う事は本当なんだと思いますよ。 別に馬鹿にしているとかなんとか、そうではなくて 本当に英文としてなってないんだと思います。 翻訳サイトでの翻訳って、文章の体を為して無い事よくあるんですけど ご存じないですか? 複雑な文になるほど、ナンじゃこりゃ意味不明の翻訳になったりします。 トピ主さんは経験ないのかな? トピ主さんは英語が分からないという深刻なコンプレックスの元で ご友人に酷い八つ当たりをしているに過ぎないと思います。 ご友人だって、こんな訳ワカラン嫉妬女に暴言浴びせられてまで わざわざ親切に教えてあげることないよね。 「ヒロママ、ウケル~(爆」と笑われて恥をかいているのを ニラニラ傍観していれば良かったってことですよね?

トピ内ID:4542786968

...本文を表示

はぁ?

🙂
ゆき
普通、感謝すべきでしょ! 何言ってるの? バカ丸出しのヘンテコ英語が みんなに見られて恥ずかしくないの? 教えてくれてありがとうと お礼いうべき!!

トピ内ID:6852913602

...本文を表示

翻訳サイト

🐷
はるひ
それは、男の子のおかあさんです。 それは家族です、そして、ペットのものはSNS に趣味の雑貨を書きます。 私はインターネットの翻訳サイトを使います、そして、英語さえ最近文を書きます。 しかし、特定の友人は、より良い仕事のイギリスの強調をしました。 人によると、 私は英語で意味をなさなければなりません。 ばかで、知的だったあなたによると、 友人を切ったとき、私はいずれにしろ皮肉で応じました。 私は怒っています、 そして、方法がまだありません。 しかしそこのあなたの仕事があなたが考えないか どうかにかかわらずそれがわずかに英語にとって可能であるとき、 私が誇りに思うものでないことは、とても無礼な心です。 謝罪のメッセージは、 友人から来たが、それを無視します。 トピ主さんの文章を翻訳サイトで英語にして、 それを日本語にしたらこうなりました(笑) この文章を読んだ感想を是非聞かせて下さい。 これが貴方の英文を読んだ方の気持ちです。。。

トピ内ID:3652462558

...本文を表示

大人気ない

🐤
わこ
あなたがです。 指摘してくれたんでしょう、有難いじゃないですか。 おかしな英語を得意げにたれ流すよりマシかと、私なら有難いと思いますが。 そんなに腹が立ちますか?

トピ内ID:7462139833

...本文を表示

自分の力で英訳できないならやめたら?

🐱
あらあら恥ずかしい
なぜ、わざわざ英語で書くのですか。 英語圏の人も読めるようにでしょう。 それなら正しい英語にしないと意味がないですよね。 日本人で英語が堪能な人から見たら、笑われるレベルなんじゃないですか? その友人は、あなたが大恥かく前に、教えてくれたのに。 恥の上塗りですね。

トピ内ID:0050209729

...本文を表示

やっぱり…だよね。

🙂
みつこん
やっぱり言われたほうはそう思うよなあ… 私は逆のほうで、頼まれてもないのに勝手にブログを見て勝手にダメ出しするのもどうかなあ、言うなら言葉を考えないとだなあと思いつつ、考えるのが面倒になったので結局何も言わずにいます。 やっぱそうだよね。 このトピ見て納得しました。 言わなくてよかった。

トピ内ID:1709763569

...本文を表示

翻訳サイトは翻訳は意味が通じない方が多い

🙂
din
海外在住です。翻訳フリーランスです。翻訳サイトの翻訳は定型文、例えば、今日はショッピングに行った。楽しかった。という程度なら大丈夫です、きっと。ただこういった文章ばかりだと読むのも疲れるけど。 あなたが自己満足で書いてるだけならいいけど、そうでないのならその英文は意味を成してない可能性のほうが高いです。でも聞かれてもないのにデリケートな部分に踏み込んできた(デリケートなんですよね)お友達も配慮が足りなかったと思います。 今後はイタイことしててもスルーしてもらえるようオーラを出しとくと良いです。 ちなみに外国語としての英語ができるできないと(英語の程度にもよりますが)、頭の良さは直接関係ありません。

トピ内ID:4248615024

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧