本文へ

【有難う】が言えない日本人達

レス190
(トピ主 3
041
メロン
話題
私はアメリカに長く住んでいます。
日本人の駐在員の奥様方(英会話勉強中の方達)や趣味のグループの女性達と時々ランチをします。
私はレストランでオーダーする時の「プリーズ」と
オーダーした物がテーブルに置かれた時の「サンキュー」は必ず言います。
ここでは人にサービスを受けた時、必ずプリーズ、サンキューと言うのはマナーの一つです。
世界の国で通用するマナーだと思いますし、はこの国だけに限った事ではないと思うのですが。

でも気がついたのは多くの日本人が男女を問わずプリーズ、サンキューを言わない事です。
一度、皆さんにプリーズ、サンキューは当たり前ですよと話したのですが、
次のランチの時も誰も言いませんでした。

それにマーケットなどで商品の前で見ていたりした時に横から「すみません」の一言も
言わずにヌッと手を出して来るのも日本人です。
何度もなので本当にびっくりしました。
現地の方達はそんな無礼な事をしないし、「エクスキューズ ミー」と必ず言います。

郷に入っては郷に従えと言う言葉がある様にここは日本では有りませんしね。
グローバル化が進んで他国に住む方も多くなって来てますよね。
何処の国であってもその国の方達に受け入れて貰うには、
会話よりも先に大人のマナーを学んで欲しいなと思っています。

トピ内ID:4349773306

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数190

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

一括りにするのは、やめませんか

🐤
魑魅魍魎
トピ主以外の海外在住の日本人には全てがありがとうと言えないのですか? トピ主の狭き社会で遭遇する日本人に限った話をスタンダードのように語るのは些か浅はかかと。

トピ内ID:2014606412

...本文を表示

マナー

041
チャオ
駐在の方でもそうなんですか? ちょっと驚きました。 短期間の旅行者の話ではないんですね? 日本のレストランではどうなのかと・・・・思い出してみました。 テーブルに注文した料理が運ばれて来た時・・・・ 「ありがとう」と言わない人案外多いような気がしますね。 スーパーのレジでお釣り受け取った時も無言の人多い! 郷に入ればというか、これはおっしゃるように礼儀。 但し大人に限らず 子供にも必要です。 ふと思ったんですが、"お客様は神様" って考える日本人多いでしょ。 その考えの延長にあるのかなぁと。 お客(お金払う人)がエライ。無意識にそういう考えがあるのかも? お客様は神様・・・は確かに海外では通用しませんね。

トピ内ID:4533445531

...本文を表示

トピ主は日本では言ってなかったのですね

💡
はな
>世界の国で通用するマナーだと思いますし、はこの国だけに限った事ではないと思うのですが。 当たり前です。日本でも同じです。 ですが、日本では地域差があると聞いた記憶があります。もう何年も前ですが。 きっとトピ主はそういう習慣がない地域でお育ちになったので、「郷に入れば郷に従え」と 思われるのでしょうが、日本ではマナー云々じゃなくてそれが当たり前の地域もありますよ。 間違っても、「日本では「サンキュー」「プリーズ」を言う習慣がないのよ」なんて 誤った情報を流さないでくださいね。

トピ内ID:0114303995

...本文を表示

あなたのいる世界がそうなだけ

🙂
はは
日本人て一括りにするな。 私はそんなこと当たり前にやってるし、私の知り合いはやる人が多いわ。 そんなの普通のことじゃん。 笑える。 外国帰りでこう言う知ったかぶりの人っているよね。 周りの人からはさぞ嫌味な人に思われているだろうな。

トピ内ID:3192468502

...本文を表示

そうですか?

041
パール
日本ではみなさん、「すみません、お願いします」と店員さんを呼び もってきてもらえば「ありがとうございます」なり、「どうも」なり言いますよね。 単に、「プリーズ」「サンキュー」って、外国で言わないだけじゃないの? 日本じゃ、ファミレスでだっていう人の方が多いと思いますよ。 「有難う」が言えないというわけじゃないと思いますけれど?

トピ内ID:0690959186

...本文を表示

だって村だもん

🙂
まつこ
諸外国のようになってほしいというのは無理でしょうね。 日本は島国、村社会です。 その独特の土壌からは、ありがとうなどの人への気遣いの言葉は定着しにくいのだと思います。 つまり、ありがとう言わなくても通用してきた社会。 右も左も日本人。 言わなくてもわかるだとうと。 恥ずかしさから言わない人もいますね。 特に70代以上の男性に多い、すみませんと言わずに割り込んでくる人。 人にやたら頭を下げることを美徳としない価値観。 日本では通用しても、外国人はWHY?ですね。 大人のマナーというより、日本古来の習慣。 少しずつ改善してきてるんじゃないですかね?

トピ内ID:8454618031

...本文を表示

日本では言うけどなぁ

フィヨルド
日本にいる日本人のほとんどは、普通に「ありがとうございます」とか「すみません」とか「失礼します」とか言ってますので、アメリカで言わないのはやはり母国語でないのでなかなか出てこない、恥ずかしい、という状態じゃないでしょうか。 でもまぁ、トピ主さんもいかにも日本人という感じです。 駐在の方とかも「なんで日本にいるわけでもないのにこんな典型的な日本人にからまれなきゃならないのか」と思っていそう(笑)

トピ内ID:0902456678

...本文を表示

同感です。

041
ロータス
ヨーロッパ大陸に住んでおり、在住邦人とはほとんど交流がありませんが、旅行者が店で「こんにちは」、「ありがとう」、「さようなら」を言いません。 非常に失礼です。 これは極東各国の旅行者に共通ですが。 それ以外の特に欧米の旅行者はちゃんと挨拶します。 現地語ではなくても英語で十分で、挨拶があるとないでは雲泥の差です。 私は旅行先の現地語を勉強していきます(+「すみません」)。 その地の人と言葉を交わすことも旅行の醍醐味だと思っています。 お金を払う人はエラそうにしてもいいというのは、お客様は神様の日本のガラパゴスな考え方だと思います。 日本の有名人が海外のレストランでぞんざいに扱われて「人種差別」と騒ぐことがたまにありますが、入店時に挨拶しなかったんだろうなあ、テーブルに通されてもメニューを渡されても礼を言わなかったんだろうなあ、と思います。 グローバルな人材を育てるために英語学習を強化するとか聞きましたが、文法学習の域を出られないのは、文化や価値観まで学習しようとしないからかもしれませんね。

トピ内ID:8068024485

...本文を表示

心外です。

🙂
うろこ雲
主さまの周りの方はそうなのかも知れませんがひとくくりに日本人達が有難うを言わないと捉えないでいただきたいと思います。 私は日本の片田舎にんでいますが外食すれば注文時は、『○○お願いします』『有難う、いただきます』 『ごちそうでした』等、言葉を掛けます。 それ以外でも“有難うございます” “ごめんなさい” “すみません” その場、その場に応じて言葉を掛けています。 主さまは大人のマナーを学んで欲しいとおっしゃっていますがそれは大人以前の人としての思い遣りだと思います。 そして人となりももちろんあるでしょう。 主さまの周りの日本人の方に限ってその様な態度なのでしょう。 私に限らず多くの日本人の方は礼節を重んじる国民だと思います(私ごときがおおぐちたたいて恥ずかしいのですが)。

トピ内ID:9734515076

...本文を表示

グローバル化もローカルも大事。

🎶
元英国在住。
概ね賛成ですが、 >何処の国であってもその国の方達に受け入れて貰うには、 >会話よりも先に大人のマナーを学んで欲しいなと思っています。 はちがうと思います。 会話より先に<その国のマナー>を学ぶ、が正しいのでは? 日本に来れば、料理が出るたびに「ありがとう」、 は、日本のマナーではありません。 料理への誉め言葉が正しいと思います。 グローバルも大事ですが、ローカルなマナーを失いたくない。 多様性も大事です。 アメリカに居れば、アメリカのマナーを学ぶ、はその通りだと思います。 ものをとるときの「エクスキューズミー」同様 「失礼します」「すみません」は日米共通かと思います。

トピ内ID:7605598146

...本文を表示

会釈・おじぎ文化からだと、確かに難しいかも

🙂
チュチュ
英語コンプレックスも凄いしね~日本人って 知ったかぶりで「プリーズ」「サンキュー」連呼が恥ずかしいんだろうね。 >一度、皆さんにプリーズ、サンキューは当たり前ですよと話したのですが、 >次のランチの時も誰も言いませんでした。 私なら、そう言われたら、いつものトピ主さんの様子と、周りの客の様子を見て 少しずつチャレンジすると思いますが その人たちは「言わないと失礼ですよ」位言わないと、真意は伝わらないんじゃないかと思います。 そう言えば、旅の本にもチップの話とかは載ってるのに その手の話は載ってませんね~、なんでなんだろう? 私も、オーストラリアでも店員さんと目を合わせてニッコリ会釈はしたけど、サンキューとは言ってないと思う。 私は日本人が多い場所にしか行かないので、相手が日本人に慣れてる感はありましたが。

トピ内ID:9799696807

...本文を表示

同感です

🐶
神戸っこ
同感です。 この夏、友人と祇園祭に行きました。 日曜日ということもあって大勢の人が来ており、幾重にも人垣ができていました。 列の前方にいても抜け出るときに黙って通り抜ける人がほとんどで、友人と共に「どうして”すみません”のひと言もいわずに黙って通るの!?」と唖然、呆然としました。 40代以上の方々ばかりだったので尚更びっくりでした。  ”こういう親に育てられた子供たちってどうなるの?”と思います。

トピ内ID:3886852741

...本文を表示

示唆

🐷
Mo
夫がアメリカ人なので、まずい表現をした場合、必ず後で注意されてます。ので、プリーズ、サンキュー、エクスキューズミーは言ってます。ので、言わない方らは、その場その場で注意する人がいないのだと思いますよ。まあ親しくない場合「親戚も含む」注意されませんからね~「後で非難の感じは受けるが。。。」小学校で英語が授業に取り入れられた場合、挨拶、礼儀も教えるべきですね。

トピ内ID:3910513093

...本文を表示

日本人は「田舎者」だが、アメリカ人は「超田舎者」

🙂
waiwai
在米歴30年です。日本のメディアでは、日本人が特別礼儀正しいなどの「自画自賛」が多いですが、日本にいる時だけの話で、別の国の中では別だと思います。 言うべき時に言うべきことを言わないと「失礼無礼」なんですが、本当に学びませんねー。人に触ってしまったりした時なども謝らないどころか言葉すら発さず、何も言わずにヌーっと去ったりして。無礼もそうですが、見ていて「気持ちの悪い」人種だと思います。 何処の国際社会でも、先進国ではあり得ないマナー、変えないでいるのは大変悪い心構えです。日本人は所詮島国の中での決まりしか出来ない「イナカモノ」だと思います。 しかしアメリカ人も負けてはいない。欧州諸国に行った時も、そこの国の言葉を少しも学んで行かずに、徹頭徹尾英語で通し、どこに行くにもTシャツやポロに短パン、運動靴。旧い文化に無知で関心も薄く、「面積のデカい島国根性の超・田舎者」だと感じます。 自国は世界一と、腹の底から信じ切っている「無知の天然バカ」から来る傲慢さを持つ人も多く、よその(旧い)文化に関しての敬愛や尊重の念は日本人が圧倒的に高いです。

トピ内ID:2490930059

...本文を表示

私は長年日本住まいですが

041
ダークネス
レストランでお願いします、ありがとうは言いません。 なぜなら、私は、 口に出してお願いします と 言わなくても オーダーして「〇〇と〇〇ですね」 と言われたら、頷いて「はい」といいます。 その時、頷いているから 「はい」といいながら 頭を下げてるわけですよ。 特別に配慮してもらったものを頼む時は お願いしますと言いますけどね。 持ってきてくれた時も、「〇〇の方」と 言われたら 私です、と言い、少し頭を下げますよね。 頭を下げるというか、頷いて どうも、みたいに。 そのくらいでいいと思う。 それに、マナーって誰が決めたの? こちらは、お金を払ってるし、いいレストランなら サービス料も払っています。そんならば、ありがとうって 店員側が言うべきでは?(笑) 「私はステーキ」「ありがとうございます」 なーんてね。あ、別に金払ってるから、踏ん反り返る、 って意味じゃありませんから。 でも、アメリカのスーパーの店員なんか ふんぞり返って 勝手に買えば、みたいだったけど? それに日本の海外大型スーパーのアメリカの店員さん なんて、袋詰め、すんごい適当だったけど? どうですか?

トピ内ID:1935857350

...本文を表示

同じ感想です

🙂
tako
私の場合は、主人もそうです。どうして、Please、Thank you, Excuse meが言えないのでしょうね。身内だから注意すると逆ギレですよ。 でも、日本に行くとやたらと公共のマナー(日本だけに通用する)とやらにうるさいのです。 なぜでしょうね。

トピ内ID:0177558009

...本文を表示

エリアによるのでは?

🙂
sunny
同じく北米、西海岸に、長く住んでいる者です。 ここも日本の大手企業の駐在ファミリーが多くいますが、みなさん、英語が話せなくても、サンキュー、エクスキューズミー、ソーリー、プリーズ、は連発してますよ。 むしろ英語がまだ堪能ではない人ほど、気持ちの意思表示を頑張ってる気がします。現地のインド系、中華系、その他アジア系の移民の人より、ずっとマナーがいいです。スーパーでは、一度手にとった後に商品を戻すときも、ショッピングカートも、あるべきところに戻しますしね。 やたらとサンキュー言い過ぎかな?というぐらい、このエリアの日本人はサンキューばかり言ってる気がしますよ。(会計の後に、店員のサンキューに対して、サンキューで返しちゃうとか。別にぜんぜんいいんですが) なので、エリアによるのではないでしょうか? 西海岸はとにかく多国籍だし、それこそグローバル化で文化も入り乱れてるので、マナーのあり方やさじ加減も、一環して「こうあるべき」と相手に期待することが薄いです。 そうとう無礼でなければ、人の作法を咎めないのが、マナー、という感じです。 トピ主さんは、どこのエリアでしょうか?

トピ内ID:8762686574

...本文を表示

理解できます。ただ…

041
AU
主様は駐在員夫人で長くアメリカに滞在しておられる方でしょうか?単身者や現地の人と国際結婚している女性達は、あまり積極的に日本人駐在員の社会に入って行かないと思うのですが。 確かに旅行でなく海外に長く暮らす場合は、その国の習慣に合わせる事が必須ですね。地域性もありますが、日本では客として店に入ると、店員に有難うを言わない人が多いです。(私の住む関西では「有難う」「ご馳走様」言いますけど) ただ、駐在員夫人といっても来たばかりの人から各国渡り歩いてきたベテランもいます。マナーを知らない人ばかりではない筈。 私も欧州で夫に帯同して住んだ経験がありますが、とかく日本人コミュニティの中で常に上から目線で自分より後から来た人に矢鱈とアドバイスや指示をしたがる人っているんですよね。そういう人って陰でとても煙たがられています。 >一度、皆さんにプリーズ、サンキューは当たり前ですよと話したのですが、 次のランチの時も誰も言いませんでした。 何故誰も主様の忠告を聞かなかったのでしょう? メロン様、滞在歴の長さから見失っている物がありませんか? 私の勘違いだったらごめんなさい。

トピ内ID:8400393763

...本文を表示

それは"郷のルール"を知らないから

🙂
4 0 男
欧州某国在住です。 トピ主さんに同意できる部分は多々あります。 が、大抵の方はGracias,De nada と きちんと言えてますけどね。 にもかかわらずなぜ同意出来るかと言えば 何かに困っていたり、迷っている日本人の 女性に「お手伝いしましょうか?」と申し出る とかなりの確率で「曖昧な笑顔」でスルーする 日本人の女性が多いから。 こちらの女性はまず例外なくニッコリ笑って 「有難う!」と返してくるのとはあまりに 対照的です。 マナー知らずというよりシャイなだけ、という 見方も可能ですが、子供じゃ無いんですから ある程度は郷に従うことも大事だといつも思います。

トピ内ID:3049306251

...本文を表示

日本でも言ってますが? 1

🐱
ぽんた
私はイギリスに7年、カナダに5年、ニュージーランドに2年、北マリアナ諸島に1年、ドイツに1年、現在は日本に住んでます。 私自身は"Thank you"も"please"も英語が話せなかった学生時代も仕事で英語を使うようになった今も普通に言ってます。 関西育ちですが子供の頃から他人に親切にしてもらったら「ありがとう」は普通だったのでいつも言ってますし外食時はお店の人に「ごちそうさまでした」は必ず言ってます。 親や周囲に教わったいい習慣だと思うから。 「ありがとう」や「失礼」を言わない人は確かに海外でたまに目にしましたが、それは日本人に限ったことではありませんでした。 実際に私の知り合いは国籍に関係なく言う人は言うし言わない人は何も言いません。私の経験では日本人だけが特別「言わない」という印象はありませんよ。 言うか言わないかは国籍ではなくその人の人柄や生活習慣よると思うので成人した大人に対していちいち指摘したりしません。 スーパーの件も然りです。

トピ内ID:7526215140

...本文を表示

日本でも言ってますが? 2

🐱
ぽんた
私自身は相手の国籍によらず他人が挨拶するかどうかにあまり重きを置いていません。 挨拶や言葉を交わす習慣がない人にはそれなりの背景、習慣、文化が深くかかわっている場合もあるからです。 たとえば欧州在住時に何度か旅行した国ではご当地の人もスーパーなどでも一切無言でした。私もそうするように言われました。 その国の友人によると治安上の問題から見知らぬ人とは言葉は交わさないほうがいいし目を合わせることもあまりしないそうです。 また学生時代に親友だった某アジア人の女の子から「私の母国の人間は言葉を安易にかわすとあらぬ責任を押し付けられて訴えられることがあるから隙を見せない(トピ文の挨拶はしない)」という話も聞いたことがあります。 戦争・紛争中の地域でなくてもそういう治安状況や文化の国は確かに存在するし母国に根差した生活習慣の違いを誰も責めることはできないと思っています。 挨拶するのが良いと思えば自分が実践すればよいだけのことですし、見知らぬ他人に平気であいさつできるということは世界規模ではきっと当たり前のことではないのでしょう。

トピ内ID:7526215140

...本文を表示

日本でも言ってますが? 3

🐱
ぽんた
また現在我が家に滞在中の欧州出身の男の子はものすごく人見知りで知らない人に挨拶ができません。 「直したいんだけどダメなんだ…」と恥ずかしそうに言ってました。人柄は純朴で素直な男の子で皆に好かれています。 世の中いろんなバックグラウンドの人がいる。それでよくないですか?  少なくとも私の経験では国籍は関係ないと思いますよ。

トピ内ID:7526215140

...本文を表示

海外で暮らしたことありませんが

🙂
maimai
日本での話ですが・・。 私の周りにはそんな人いませんよ。「ありがとう」「~いいですか?」など常に言っています。 トピ主さん周りの日本人だけがそうなんじゃないですか?それとも、その国の言葉にまだ慣れていないからじゃないですか? トピ主さんはペラペラだから、余裕があるんでしょうね。 自分の周りだけを見て「日本人は」という考え方、島国的ですね。

トピ内ID:5165003067

...本文を表示

駐在員の妻のランクが落ちた

041
都会のカラス
ご自分たち日本人妻の地位の向上のためにも、 頑張ってください。 さてと、 こちらは日本ですが、 態度の悪い外国人も多くいますよ。 玉石混合。 あなたは外国駐在員妻さんなんですから誇りを持って、 単なる旅行ではなく、 日本を背負っているんですから、 あなたたち駐在員妻くらいは、 わきまえのある知性的な女性でいてください。 このトピでいうと、 それでいいと思います。 さてと、 私は普通の一般日本人ですが外国人には期待してないですよ。 期待してないからこそモヤモヤもしない。 何かあったら振り向かず警察へ。 信仰や文化が違うんだもの、わかりあえません。 わかりあえないことがわかりあえていたらいい。 そう思っています。

トピ内ID:6442506312

...本文を表示

長くなってしまいましたがもう一言だけ。

🐱
ぽんた
>>グローバル化が進んで他国に住む方も多くなって来てますよね。 国籍の如何を問わずバックグラウンドも知らずに他人の細かな生活習慣の違いを気にするのはやめた方がいいですよ。 グローバル化という点では尚のこと。 トピ文の「日本人は…」「日本人って…」という視点に私は日本人特有の同胞に対する「こうあるべき」という一方的こだわりを感じました。 実際私も知人も「あの人ってさ…」という話はしますが「あの人は○○人だからさ…」という風に考えたり捉えたりすることはないですよ。 何人だろうがどこから来た人であろうが友は友ですから。 日本人であろうがなかろうがどこに住んでいようが人はそれぞれ抱えてきた人生も経験も違います。 ご自分がいいと思ったマナーはご自分が実践すればよいことですが、子供ではない赤の他人に求めるのは独善的すぎます。 貴方が良いと思ってるマナーを「大したことない」どころか「良くない」と思う人だってきっといるはずだしそんな習慣を身に着けてしまったら危険に遭遇するような国だってあるのです。 グローバル化というなら他人の細かい生活習慣は気にせず「世の中にはいろんな人がいる」と考えるべきかと。

トピ内ID:7526215140

...本文を表示

あなたが代わりに

😣
したたかしったか
トピ主様のご苦労,分かります…。 私も,とてもお世話になっている先輩方と海外に行くことが多いのですが,英語が出来る方でもなかなかmagic wordやお礼の表現などがでてきません。 でも,そんなときは私がその方々に代わって言います。 レストランで注文するときは,必ず自分が代わってして差し上げるか,もしくは自分が最後にする。そうすれば,みんなの分を代表してThank you) と伝えられます。 そうでない場面では,"'scuse us"と,先輩の分まで含めて。お礼があってしかるべきところでお礼が出なければ,先輩の面目をつぶさないように,口パクで相手だけに分かるようにお礼を…。肩をすぼめながら,「ごめんね,あの人お礼が言えなくて」という気持ちも込めて…。相手の多くは分かってくれてます。 ちょうど,マナーの悪い旅行客を引き連れた,コンダクターが行く先々でしているような事ですね。 うまくすれば,丸く収まる場面です。 いくら海外に暮らしているとはいえ,中身は日本人。お仲間さん達に,マナーの指導をしても,出る杭になるだけです。何でもかんでもストレートに言えばいいってもんじゃないですよ。

トピ内ID:3664036625

...本文を表示

日本では感謝することが当たり前ですね

🙂
Fumu
トピ主さんの周りの方がなっていない 人が多いんですね。 まぁ残念な仲間たちということで、日本の 恥にならない行動を心掛けていただきたい ところです。 ところで、人を動かすには上から目線で こうすべきと言うよりも、こうした方がお互い 気持ちいいよねとした方がうまくいきますよ。

トピ内ID:3988306188

...本文を表示

あなたの周りの日本人だけでは?

🐧
まゆか
わたしも、在米長いですが「ありがとう!」を言わない日本人なんていないですよ。 たまたま、その様な人が沢山いる地域?なのではないかな。 駐在の奥様たち、英文科を出ている人や海外赴任でヨーロッパやアジアの国々にもいらした方が多いです。 かたや、私はアメリカとメキシコだけです。 英語だけではなく、他の国の言葉が出来る方もいますよ。 地域によって違うんですね。 どこも、皆んなこんな感じだと思いました。

トピ内ID:6516870345

...本文を表示

相手国の習慣を知るのは大切

🙂
ラヴェンナ
私も在米なので主さんの言うことはわかりますし、自分でも言いますが、駐在の奥様方は英語が苦手な方も多いし、アメリカの習慣に慣れてない人も多いので仕方ない面はあるかなと思ってます。日本でやってないことを他国で外国語でやれと言われてもなかなかすぐに身につけられるものではないでしょうから。ただ自国では普通でも海外でマナー違反と思われるのは残念なことだし、日本人のイメージが悪くなるのは避けたいので、滞在国の習慣やマナーを知ることは大切だと思います。逆に日本人から見て悪いマナーがその国では良いとされることもあるわけなので。例えば韓国に住んでいた頃、スカートでも胡座をかいて床に座る女性を見ましたが、あちらの正装(チマチョゴリ)では胡座で片方の足を立膝にして座るのが正式な座り方なのだそうです。(その方がスカートがふんわりと広がるからでしょうか?) でもそれを知らず「スカートで胡座なんて」と自国の尺度で判断してしまう日本人もいたので、相手国を知ることは大切だと思っています。駐在の奥様方に限らず、滞在期間が短い人はなかなか日本での習慣を変えるのは難しいと思いますが、時間と共に学んでいくと思いますよ。

トピ内ID:8822788780

...本文を表示

とぴ主はあまり英語が話せない?

041
通りすがり
英語圏で育ちましたが、プリーズをつけるのって時と場合にもよりますが 必須ではないですよね? むしろ英語が話せない人とか、小さな子供のイメージ プリーズつけなくても丁寧な表現あるし 一応パブリック出の夫にも聞いたけど、笑ってました その日本人が自分できめたルールなの?って。 とぴ主さんはあまり英語ができない方なんでしょうか。 英語ができない方に限って、コンプレックスがあるのが 同じ日本人の態度が気になって気になって ネットで悪口いうまでしないと気が済まない人って多いですよね(苦笑) サンキューもただの習慣で、日本人が食べる前にいただきます。っていうのと同じです 海外ではいただきますと言わないので、彼らが日本にきたからといっても いわないでしょう。 そこでとぴ主さんは、「無礼だ!!!」って騒ぐのかな。 ちがうよね、外国人様にはそう思わないんだよね、とぴ主みたいなタイプの人。 別に日本人も普段からありがとうという習慣があればそうするのでは? それより他人の英語にケチつける日本人のほうが100倍恥ずかしい 私の国ではよい教育を受けた人ほど他人の英語で寛容なので。

トピ内ID:9047479650

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧