本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 子供(海外在住)の漢字習熟度を上げるには?

子供(海外在住)の漢字習熟度を上げるには?

レス18
(トピ主 0
041
漢字嫌い
話題
 海外在住で現地人の夫との間に小学生(3年生)の子供がおります。子供は現地語、日本語を母国語としていますが、地元の小学校へ通っているため日本語は弱いです。週に2回(各一時間)国語の教科書を使って私が日本語を教えています。また、その他の日には既出の漢字の復習を10分間ずつさせています。 ところが、習った漢字の定着率は?となると3割位で、母子とものイライラの種になっています。どうか、皆様、漢字習熟度を上げる効果的な方法を御教授ください。

特に、お伺いしたいのは
  1.漢字学習に必要な時間はどのくらいか? 
  2.漢字習熟に効果的な教材または方法 です。

 さらに、海外で成人されたミックスの方で、日本語の新聞、雑誌等をお読みになれる方がいらっしゃいましたら、どういう方法で日本語(漢字)を勉強なさったのも併せてお伺いできれば幸いです。 どうぞ、宜しくお願いいたします。
  

      

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数18

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

読書も良いですよ

041
T2
僕はイギリスの学校の通い、 土曜日に半日の日本語の補習校に通っていました。 そこで、読書はどうでしょう。 本の内容は基本的に何でもオッケーです。 お子さんが自分で選ぶのが良いと思いますよ。 さすがに最初から「罪と罰」は無理ですし、 だからといって「ノンたん」シリーズは 簡単すぎますが・・・。 僕は推理物ばかり読んでました。 名探偵ホームズとか、アルセーヌ・ルパンとか。 漫画を敬遠する親御さんもいますが、 ボキャブラリーを増やすのなら漫画も一つの手です。 心配ならお母さんが選ぶんでも良いかも。 乱暴なのが嫌だったら、「ドラえもん」とか。 漫画形式の本とかも結構良いです。 「漫画日本の歴史」とか「漫画世界の偉人伝」とか。 現地の学校に通っている以上、日本語の伸びが 日本の学生に比べたら遅いのは仕方がないので そこは気にしない方が良いと思います。 それ覚えろ、やれ覚えろでは流石にお子さんが 日本語自体を嫌いになってしまう可能性もあるので、 ゆっくりと言葉を学ぶことの楽しさを教えつつ、 伸ばしていくと良いですよ。

トピ内ID:

...本文を表示

根気、根気です。

041
にわとり
海外で児童の国語教育に携わっています。 私自身、毎日工夫と挫折の繰り返しなので、 お母様方のご苦労、手に取るようにわかります。 もうやってらっしゃる事があったらごめんなさい。 私の拙い経験からでも何かお役に立てれば。。。 漢字はただ繰り返し練習するだけでは定着しません。 実際に使ってみて初めて、自分のものとなります。 教科書でお勉強されてるとのことですが、 文章を書くことはなさってますでしょうか? 日記でもお手紙でもよいので (例えば、お母さんに学校での出来事を文章で報告するとか)、沢山文章を書いてみてはどうでしょう。 その際、「習った漢字は使う。」というルールを決めておくのがポイントです。 作文が苦手ならば、短い例文を何度か書くというのも良いと思います。 例えば、「山」という漢字を何度も書いて、書き順と読みを覚えたら、 次は「山にのぼる」と何回も書いてみる。。。。 どちらにお住まいかわかりませんが、 場所によっては、最近は海外でも漢字検定が受けられます。 可能ならば、そういうのを利用されるのも、励みになっていいと思います。 お互いがんばりましょう!!!

トピ内ID:

...本文を表示

私も帰国子女でしたが

041
にゃンこ先生
親が漫画を買い与えてくれていました。 漫画で漢字を覚えたようなものです。 漫画と一緒に、本も死ぬほど送って貰っていました。 科学と学習という付録つき学習雑誌も。 とにかく、周りに活字が溢れ返った環境でした。 お蔭様で漢字が大好きですが。 でもどうやらこの方法、一つだけ欠点があるらしいのです。 それは、「親が活字嫌いだとダメ」という事なんですが・・・ 友人の海外駐在夫婦二組のうち、一組は活字中毒で、子どもたちもいつの間にか本を読み漁るように。 もう一組は活字嫌いだったので、結局本は飾りに・・・ 子どもは親の背中見て育つって事かな・・・ うちの親は休みの日には地図見てるか本読んでるか。 おかげで私は一人旅好きな活字少女に(笑

トピ内ID:

...本文を表示

かりかりやるは逆効果!!

041
母親しだいの時期
オーストラリアです。 6年生は陰山メソットつかっています。 3年生の男の子はドラえもんの漢字の漫画本の読み聞かせ、音読に切り替えました。 嫌われたら最後です。6年生には「あたしんち」をあたえ、読みたい気持ちを盛り上げて、学習意欲をあおっています。 毎日しっかりできて、教科書に沿いたいのであれば、 一学年下の「しまじろ:」とも考えましたが、家はギブアップ。 高校生の長女は日本語強化と英語力継続のため、帰国子女として、日本の学校の寮で暮らしています。 来年、シドニー大学に行く予定です。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語家庭学習教材

041
マリー
海外在住の親子向けの「日本語家庭学習教材」もありますよ。 こちらがサイトになります。 http://www.jkidssquare.com/papa_mama/ 割と手軽な値段で手に入るようなので、興味がありましたらどうぞ。

トピ内ID:

...本文を表示

マンガで学習

041
ジャスミン
マンガとか読んでると自然に覚えたりします。 実際私はこの方法で漢字を覚えました。

トピ内ID:

...本文を表示

手紙・本

041
元帰国生
小6~中2まで欧州に住んでいました。 最初の2年半現地校に通い、後半の半年は日本人学校でした。 私は海外に行ったときは、だいぶ大きかったので日本語を忘れるということは無かったです。小6~中2までの漢字はほとんど通信教育で覚えていました。 私が漢字を忘れたり、覚えるのに苦労しなかったのは、日本にいる友達と頻繁に文通していましたし、日記を書いていたからです。 本もよく読んでいました。本好きの叔父が日本からよく本を送ってくれました。 漢字は、使わないといけないという切迫した状態でないとなかなか覚えないのではないでしょうか?覚えなくても生活できる、という環境でしたら、いくら叩き込んでも難しいと思います。 とりあえず興味を持った本を読ませてみるなどから初めてはどうでしょうか?また日本にいるおじいちゃん、おばあちゃんに手紙を書かせてみるとか。

トピ内ID:

...本文を表示

ありがとうございます1(トピ主)

041
漢字嫌い
トピ主です。   現在、母親しだいの時期様の御返信まで読ませていただきました。 皆様、大変参考になるお話をありがとうございました。  T2様、 子供は現在、漢字が読めない→本が難しい→本を読まない→漢字を目にする機会がない→ますます漢字が覚えられないという悪循環に陥っています。本そのものの持つ魅力でグイグイ引っ張って悪循環の連鎖を断ち切ってしまえばいいのですね! 妙案です。夏に一時帰国した際、子供に好きな本を選ばせてみます。 余談ですが、子供の一番好きな本は日本語のものでは『七人のゆかいな大どろぼう』、もう一方の母国語であるドイツ語のものでは『大どろぼうホッツェンプロッツ』なんです。泥棒好き(?)のようですので、今は無理でも、数年後には『ルパン』いいかもしれません。  『どうしたら親子で日本語学習を楽しめるようになるか?』についてじっくり考えてみたいと思います。(叱らない、イライラしない等、私の心の持ち方が鍵だと思います。)     続きます。

トピ内ID:

...本文を表示

ありがとうございます2(トピ主)

041
漢字嫌い
 にわとり様、そうですか、漢字は繰り返し練習だけでは定着しないものなんですか。 初めて知りました。情報、感情の共有という言語活動本来の目的を達成するため人は文章を読み書きするわけであり、そこから切り離して、漢字の形と筆順だけを繰り返す漢字練習は(必要ではあっても)それのみでは漢字を定着させられないということでしょうか? そういえば、子供は漢字の形、筆順は間違いは少ないですが、一番大切な意味、読みを一杯間違えます。 日記、手紙は難しそうなので、先ずは、短い文章を書かせることから始めたいと思います。  漢字検定、早速HPで調べてみました。 子供に10級の過去問を見せたところ、受験したいと言っていました。 会場はミラノもしくはロンドンということですので少し遠いのですが。。  続きます。  

トピ内ID:

...本文を表示

ありがとうございます3(トピ主)

041
漢字嫌い
 にゃンこ先生様、私も活字中毒の旅行好きです。子供も本は大好きなようですが、日本語の本はやはり難しいらしく敬遠しています。 日本の図書館、書店で子供が気に入る本(含まんが)を探し出したいと思います。  母親しだいの時期様、海外在住の日本人親という私と同じ立場でいらっしゃるので、もし、お差支えなければおきかせください。 3人のお子さんの日本語教育に力を入れていらっしゃる御様子ですが、その理由は何なのでしょう? 私の場合は子供に日本とヨーロッパという2つの文化を持って欲しいからということになると思います。 子供は将来、両方の国(の人)から受け入れられていないと感じることがあるかもしれません。 そういう時に、2つの文化を持つ自分という存在を正しく理解し、受容していないとつらいだろうと思うのです。 そして、日本語ができなければ日本文化を持っているとは言い難いような気がするのです。 うまく言い表せませんが、とても大切なことのように思えるのです。 皆様の貴重な御意見、ありがとうございました。(『ドラえもん』、明日、注文してみます。)

トピ内ID:

...本文を表示

両親の習字

041
通りすがり
小学4年生までの私の漢字力は最低でした。 担任の先生がいくら熱心に指導してくれても、チャランポランな私は覚える気さえありませんでした。 その頃からです。両親がペン習字を始めたのは。 毎日毎日、暇さえあれば常用漢字テキストや新聞を筆ペンで書き写していました。 楽しそうに、しかし真剣にペン習字している両親の姿にを見ると、私もやりたい!と思うようになり真似しているうちに結構な漢字好きに変わっていました。 ある程度の漢字を覚えた頃には、親子連絡事項はチラシの裏へのメモ中心。今のメールに近い形です。 今思えば両親の作戦に釣られた訳ですが、書く・読む・見せるを自然に覚えさせてくれた両親に感謝してます。

トピ内ID:

...本文を表示

文章問題が苦手

041
ちい
うちも海外在住、両親はともに日本人、7歳の女の子がいます。 子どもはインターに通わせてますが家庭では日本語のみ。日本語教育は家庭で私が見ているだけです。 夜、時間を見つけては漢字の書き取りをやらせています。 そして日本の友達、祖父母宛に手紙を書かせます。 少しずつですが、漢字も自然に取り入れて書いています。 問題は読解力ですね・・ 今でも毎晩、本の読み聞かせをやっていますが算数の文章問題が苦手です。 効率的な勉強方法を私も教えていただきたいです。 あと、海外にお住まいでインターまたは現地校にお子さんを通わせている方、日本の歴史はどのように教えていますか? ウチの子は学校でアメリカの歴史を勉強していますが日本人であるのに日本の歴史を何も知らないのでは寂しいですよね。 ヨコになってすみません・・・

トピ内ID:

...本文を表示

絶対漫画です

041
はるる
 漫画を山ほど与えてください。漫画の多くはルビがふってあります。とにかく漢字に、漢字だけを取り上げるのでない形で接させることが大事。  漢字学習を外国でする場合は、興味を持たせ続けるもしくは漢字を習うとなしに身につけていくような工夫が必要だと思います。英単語を詰め込んだわれわれの英語学習みたいには絶対にしないほうがいいです。 わたしは最初の身につけ方が嫌な感じだったので未だに英語の語彙には親しみがわきません。自分としてはかなり語彙力はある(それで英語圏で生活してます)のですが、イマイチ新語・造語が頭に入らない・関心が持続しない。必要最低限といえば聞こえはいいのでしょうが、これが逆に漢字がそうだと思うとぞっとします。アルファベット単語をイヤイヤ暗記するよりも、日本語の漢字・熟語・音訓読み分けをいやいやするのは大変だからです。  まじめ真正面で象形文字の面白さから入らせようとしても、象形の面白さだけで関心を釣れる漢字数は限られています。すぐ偏やつくり・表音など抽象化が始まり、規則暗記をさせるはめになります。いやでも触れさせるには漫画が一番だと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

ゲームはダメかしら?

041
Mimi
うちは小学2年生ですが、アメリカ在住なので、悩みは同じです。 でもなぜか、本や漢字を読むのは上手です。(ただし、書くのは苦手) よく読み聞かせはしていましたが、ひらがなが読めるようになったころから、ふり仮名の振ってあるマンガを読むようになり、ゲームボーイでポケモンなどのゲームしたさにカタカナを覚えました。漢字もマンガとゲーム(もしくはその攻略サイト)をしたいがために覚えます。 どうやら、在住日本人や、日系人だけでなく、純粋なアメリカ人も”日本語で日本のマンガが読みたい”、”日本のゲームをしたい”という理由で日本語を覚えるようです。 ”読みたいから覚える”のだと思います。 また、書く練習をすると良いといわれますが、”書きたい”と思うようになるには、なかなか遠い道のりです。うちの夏休みの絵日記は2行書くのもムリヤリでした。(涙) そうそう、1、2年生に大人気の本は”怪傑ぞろりシリーズ”です。

トピ内ID:

...本文を表示

漫画

041
えま
既に挙がっていますが。 私は欧州在住で子供が居ませんが、知り合いの日本人が現地の方との間にお子さんがいて、日本語教育されています。 やはり反抗期ともなると小さい頃と違い、嫌がったり、現地校の宿題で忙しかったりとだんだん日本語が犬猿されていったのですが、今はやる気を持って学んでいるそうです。 やはり漫画が効果的だったそうです。 日本の漫画は種類が豊富ですし、大人にも楽しめるものが多いです。 内容も子供にも魅力あるものが一杯あると思います。 上にもおっしゃってる方がいらっしゃいましたが、この国の人でも日本の漫画を読みたいために日本語学習した人々がいるくらいです。 歴史や専門的な分野もわりと現実に忠実に描かれている漫画などありますから、そういうものだと漢字と知識、一石二鳥です。 本も勿論大事ですが、漫画は子供にはとっつき安いので、手始めには良いと思いますよ。 私も子が産まれたら、日本語教育には上手く漫画を使おうと思っています。

トピ内ID:

...本文を表示

漢字嫌い様と同じような気持ちです。

041
母親しだいの時期です
オーストラリアと日本人の間に生まれた子の場合は21歳までに国籍を一つに選ばなくてはいけません。 だから、将来の選択筋も2ヶ国語が出来れば広がりますよね。日本の言葉(言霊)=文化です。年1回帰国して2週間ほど実家から近くの学校に行かせます。最初は心配しましたが(見た目も違うし)毎年懲りずに行かせています。すると出来ないなりに、やる気を出してくれています。また来年来るね~を合言葉に私の両親とも従姉妹の子供たちともコミニケーションどうにか取れています。でも、6年生ぐらいまでが親のがんばれる限度です。下の2人は本人の意志に任せるつもりです。住んでる所に日本人はいないし、季節も雨季と乾季、漢字嫌い様は四季があるとお見受けしたので、俳句で季語楽しいですよ。日本の教科書楽しくないし(失礼!)子供らに満開桜を見せたいこの頃。

トピ内ID:

...本文を表示

逆のケースですが。。。(続)

041
日本育ちの外国人
そしてテレビ。テレビの見すぎというのは良くないですし、子供にテレビを見せる事に躊躇する親も多いですよね。現地(日本)のテレビ番組に関しては私の親もそうでした。 でも、英語のテレビに限ってはいくら見ても良いという事になっていました。とはいって、現地で、子供が見たがる英語の番組なんて、そんなに沢山はどうせないので、見る時間数は結局制限できます。 そして、テレビは親の親戚が録画して送ってくれるビデオを見ていました。(トピック主さんの場合は、日本の親戚から日本のテレビを録画して送ってもらいましょう)。 完全に子供向けの漫画より、少し現実社会が分かるような30分くらいのドラマ/Sit Com風のが飽きないで、でも語彙の多い大人の言葉が聞けて良いと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

逆のケースですが。。。(続2)

041
日本育ちの外国人
最後に手紙。日本のおじいちゃん、おばあちゃんをはじめ、ビデオを録画してくれた人、本を送ってくれた人、誕生日やクリスマスプレゼントをくれた人等みんなに、はがき一枚でも良いから手紙を書かせましょう。書く訓練になります。 スペル(漢字)が分からなかったら親に教えてもらいながら、或いはある程度年がいったら辞書を使いながら。贈り物をしてくれた人には御礼をする、という習慣付けにもなりますし。 そして、おじいちゃんおばあちゃんあたりであれば、日本語の練習にさせたいので、子供の手紙には葉書一枚でもいいから返事をもらえないかとお願いしておきましょう。返事がきたら、また子供にその返事を書かせるようにするのです。 そして、プレゼント類のお礼とは別に、おじいちゃんおばあちゃんや従兄達等の誕生日、クリスマスやお正月などには手紙やカードを書かせるといいですよ。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧