本文へ

中国語を学習中です

レス4
(トピ主 1
🙂
熊猫
話題
中国語を独学中です。 どうかお教え下さい。 1.私は毎日朝七時に起きます。 は 我毎天早上七点起床。 だと思いますが 毎天早上七点我起床。と言っても良いですか? そして 毎天早上我七点起床。と言うのはダメですか? 2.来年私達は一緒に桜の花を見に行きましょう。 は 我men(人偏に門)明年一起看櫻花ba(口偏に巴)。で良いですか? 明年我(人偏に門)一起看櫻花ba(口偏に巴)。はダメですか?

トピ内ID:3754606902

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数4

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

台湾人です

🐶
ゆう
初めまして、台湾人です。よろしければ、説明させていただきます。 1.私は毎日朝七時に起きます。 1)我毎天早上七点起床。...OKです  2)毎天早上七点我起床。...不自然です    説明:文法は →幾點(何時)+起床(起きる)     3)毎天早上我七点起床。...OKです    一番自然な言い方は1番です^^ 2.来年私達は一緒に桜の花を見に行きましょう。  1)我們(人偏に門)明年一起看櫻花ba(口偏に巴)。...OKです 2)明年我們(人偏に門)一起看櫻花ba(口偏に巴)。...OKです   以上の翻訳は自然な言い方だと思います^^ 初めてのレスなので、ご不明な点がございましたら、申し訳ございません。

トピ内ID:1835090989

...本文を表示

横ですが

041
SSBBb
>我men(人偏に門)明年一起看櫻花ba(口偏に巴)。で良いですか? 起と看の間に「去」が抜けています。

トピ内ID:3435996045

...本文を表示

ネイティブではないですが

🙂
pikkou
中国語検定準1級、HSK6級でネイティブではなく、私も勉強中ですが、 1.毎天早上七点我起床。と 毎天早上我七点起床。は中国人が聞いて通じるとは思いますが、聞いたことはありません。 我起床毎天早上七点。も言わないですね。 2.はどちらも言うと思います。

トピ内ID:5293871678

...本文を表示

ありがとうございました

🙂
熊猫 トピ主
皆様、丁寧に教えて下さってありがとうございました。 たいへん参考になりました。 中国語は難しいですが、今後も励んでいこうと思います。

トピ内ID:3754606902

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧