本文へ

外国人の元彼からの手紙

レス16
(トピ主 0
😢
Hjhj
恋愛
1ヶ月前に別れた外国人の元彼から、最近手紙が届きました。 内容は、彼が携帯を変えた際に私たちの唯一の連絡手段だったLINEにログイン出来なくなり、君に連絡出来なかった。このメアドと電話番号を使って連絡してきて欲しい、というものでした。 そこには、 I’m always thinking of you.I miss you everyday.I haven’t forgotten you. とも書いてありました。 彼が帰国する前に、「僕たちは別れてしまったけど君は特別だから連絡をとっていたい」と言われて、彼からのたわいもない連絡に私が答えていたという状況でした。 日本人に、日本語で、君が忘れられない、毎日君のことを考えてる、君が恋しい、なんて言われたら、未練がまだあって復縁したいのかな?と思いますが、欧米人の感覚がいまいちわかりません。 その後連絡を再開し、相変わらずi miss you だのyou’re an angelだの言われますが、決定的なことは言われません。 彼が帰国する前に、私から別れを切り出し、その後復縁を申し出ましたが、叶わず、結果どっちからフったのかわからない状況でしたが、帰国直前の時期は友達として週に一回ほど会って温和に過ごしていました。 ただの寂しがりやで暇つぶしに利用されているのでしょうか?自分に対してまだ気持ちがある元カノを手放したくないのでしょうか?そのためにグーグルマップで私の住所を探し当て、わざわざ手紙をよこすでしょうか? 彼に聞いて、復縁したいのかと勘繰られるのも悔しいので、直接聞きたくなかったので、こちらで質問させていただいてるので、直接聞けとかそういうことは言わないでくださいね。泣

トピ内ID:3439734254

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数16

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

あなたはプランBガールフレンド、、、

Abby
私は海外小町ですが、彼らは感情表現が豊かで、You are an angel , I miss you等の言葉は日常茶飯事使います。あなたがおっしゃる決定的な事は言わないの意味はI love you を言われたことが無いと思いますが、愛しているなら言うと思いますから、多分彼にとってあなたは プランB のガールフレンドなのだと思います。ごめんなさいね、あなたもそのつもりで付き合ったらいいと思います。

トピ内ID:5410028092

...本文を表示

案外・・

🐱
ランダム
常套句というか、同性の友人にも使うというか・・。 実際、別れた事も残念だし、居なくて寂しいなぁと思う気持ちは本当だから書くという感じで。 しかしそれはまた恋人に戻りたいのとは違う、前を向いてるからこそ書ける!みたいな。 要はたまには連絡取り合ったり、この先も友達で居ようよ!って感じでしょうね。

トピ内ID:6483492498

...本文を表示

うーん

深夜
直接聞くのは嫌なんですね。 じゃああくまで想像になりますけど、まあ暇つぶしに近いかな。 なんとなく「恋」というものに触れて酔っていたい感じ。 復縁して責任とる気はサラサラない。だけど恋人ごっこしようよ、僕のことまだ好きでしょ?みたいな。 こちらからの復縁を断っておきながらそんな文章がきたら、And? とか What do you mean? とかって聞いちゃいますね、自分なら。 そうしたら何て言って来るだろう。 外国人だし駆け引きや意地張らないで言葉にしちゃっていい気がするけどね。 それで「もう一度やりなおして下さい」と言われたらまた考えればいいんじゃない。言ってこないなら時間の無駄。

トピ内ID:4824510061

...本文を表示

問題は彼の気持ちではない

🙂
おば
あなたが連絡を取りたいか取りたくないか、、重要なのはそれだけです 彼と復縁したいと思われたくないのなら、連絡を取らなければいいだけのことでしょ? 連絡を取らない彼と付き合うつもりがないのなら 彼の気持ちを知ることに意味はありますか? トピ主さんが連絡を取りたいのなら取ればいい、それで彼の気まぐれだとわかれば あなたはそこで一時落ち込んだとしても、彼の存在に惑わされることなく次に進むことができます 当たって砕ける勇気が無いのなら、単なるあいさつ文だと思っておきなさい 結局自分が無くてふらふらしているから、惑わされるのだなと思います

トピ内ID:3595130712

...本文を表示

英語

🙂
a
最初に読んだ時に、感じたのは、そんなに強烈な恋文ではないですよ。思い出している様な感じで、愛してる、とはっきりな英文では無いし。懐かしくなった感じですね。無視しても良いかも。

トピ内ID:7765598572

...本文を表示

それさ

🙂
まま
幸せを願うメッセージ程度 なので、気にせずに次に行くことです プロポーズでもなさそうだし ズルズルは損する。

トピ内ID:3437935757

...本文を表示

なんとも言えない

🙂
ドーラ
状況がよく分からないから何とも言えませんが。 何年も付き合ってて、別れて、手紙が来たなら復縁を希望しているのかも知れませんね。 でも、付き合いも短期間で手紙が来たならただのキープ要員なのかも知れないです。 私も外国人の彼氏がいましたが、 Alwaysとか使う人は信用していませんでした。 四六時中考えてるなんて、あからさまな嘘過ぎませんか?

トピ内ID:3121515187

...本文を表示

うん

041
くま
トピ主さんの考えている通りで暇つぶしに近いと考えていい。 自分のことを嫌いにならないで、とか、今でもトピ主さんのことを大切に思っている自分を忘れないで、という形で終わった恋愛を飾っているだけ。 未来の話は何にもない。 恋愛の要素は含まれていないよ。 ありがとう。 サヨウナラ。 お幸せに。 で良いのでは?

トピ内ID:5511695229

...本文を表示

同じ事をされたら……

🐱
@リン
日本人で遠方に引っ越した男性から 同じようにされたら どうなんだろう……? 住所調べて連絡されて…… 外国人というフィルターがかかって トピ主さんが無意識に知らない世界へ夢のような展開を想像してませんか? それも有りでしょうけどね 日本男性と違って 外国の男性は 甘い言葉を軽く 惜しみなく(笑)使いますよ

トピ内ID:2831023268

...本文を表示

気持ちはわかるがつきつめると…

🐧
ペンギン男
お気持ちは非常によくわかります。 元彼さんは一体どういうつもりなんだろう? けど、結局つきつめて考えると、 トピ主さんがどうしたいかなんですよね。 元彼さんがどういう気持ちでその手紙を書いたのか、それを本人に聞かず して解明するのは不可能です。 けど、元彼さんがどういう気持ちでその手紙を書いたのかにそんなに意味が ありますか? トピ主さんが元彼とどうにかしたいなら、この手紙をきっかけに使って、 二人の関係を自分が求める方向へもっていけばいい。 少なくとも現在のところは、 「グーグルマップで住所を探し当てわざわざ手紙をよこす」ぐらいの気持ち が彼にはあるんだから、こちらから誘導すればイケるんじゃないですか? ただ、元彼さんがどうしてもというのなら応じるのにやぶさかでないが 自分から乞うてまでどうにかしたいという気持ちはないというのであれば、この関係は忘れて次に行った方がいいと思う。 「相手に求められている」というのが重要事項なのであれば、 最初から、明らかに相手の方が自分のことを好きな相手を探す方が 効率的じゃないですか? 「相手から強く求められたい、相手から求められたうえで応じたい」 というのは、相手の気持ち次第で、なかなか不毛なゲームです。 不毛なゲームで身をすり減らすのはもったいないと思います。 その労力、どうせ使うならもっと有効に使ったほうがいいんじゃないかな。 うまくいくといいですね!

トピ内ID:1319005429

...本文を表示

超遠距離恋愛するつもり?

041
mia
ちょっと分からない点が。 もう自国に帰ってしまって、めったに会えないんですよね? 復縁してもそのうち連絡取れなくなった、となるのがオチでは。 普通に会ってデート出来る人と付き合うのが現実的だと思いますけど。

トピ内ID:0682767361

...本文を表示

レスします

041
灰色の瞳
あなたが彼に直接聞きたくないのなら「彼に聞け」とは言いません。 でも彼が何を考えているかは彼にしか分からない。 ここで誰に聞いてもそれは想像でしかない。 想像でしかない話を聞いてそれが何になるのか。 彼に聞くのが悔しいなら今のまま意味不明で不毛なやり取りを続ければいいですよ。

トピ内ID:7974842572

...本文を表示

You are MY angel

🐱
はり
You are my angel かな?日本人とか欧米人とか関係なく、復縁したいなら復縁したいと言うと思います。hjhjさんのことはbackburner的にキープしたいんじゃないですか。私なら無視するかな。

トピ内ID:3662248454

...本文を表示

まちがっていますよ

🙂
管弦の宴
彼の国籍がわかりませんが、私のパートナーはEU圏内出身です。 参考になればと思ってレスします。 >日本人に、日本語で、君が忘れられない、毎日君のことを考えてる、君が恋しい、なんて言われたら トピ主さんは、あまり英語が堪能ではなさそうですね。 他のかたもおっしゃってますが、彼のメッセージに恋愛や未練の要素なんて無いと思いますよ。 I miss youは、友達にも使います。友達に対しては「君が恋しい」なんて意味にはならないです。 また会いたいね、ぐらい。 I haven’t forgotten you. これは、君を忘れられない、じゃないですよ。まだ覚えてるよ、程度の意味です。 忘れられない、という熱烈な意味なら違う表現になると思いますよ。 こう言ってしまうと身も蓋もないのですが、トピ主さんは、彼の英語を脳内で都合よく翻訳して、妄想しているだけだと思います。 ちなみに、彼が手紙を送ってきたのは、未練でもなんでもなく、また来日した時の無料宿泊先を確保しておきたいからではないですか? あるいは、トピ主に近いところにいる日本女性と付き合い始めたので、彼女に会うために来日した時、トピ主と揉めたくないからかも。 いずれにしても、決定的な言葉がないのなら、ただ悪者になりたくないから、友達として引っ張っておきたいだけでしょうね。

トピ内ID:5771365967

...本文を表示

もう、男女関係としては終わったこと

😑
日本の将来心配中
だと思います。 ですが、一般的に恋愛は結婚が最終ゴールでは無いと思うし、あなたたちの場合は嫌いになって別れたわけでは無く、友好的に別れた感じですからあなたと楽しく過ごせたいい思い出に浸ってとても感謝しているのでは。 恋愛の終わりは白黒はっきりさせずにフェイドアウトみたいになるケースも有りますよね。別れてもこれからは友達でいようみたいな方もたまにいます(私は無理ですが)。 暇つぶしに利用している訳では無いと思いますが、そんな感じで軽く受け止めておいた方がいいと思います。

トピ内ID:0059739048

...本文を表示

彼の気持ちを予想する事に、何の意味がありますか?

😨
在外国際結婚組
私なら >唯一の連絡手段だったLINE の時点で【ない】な~と思います。 >欧米人の感覚 今の北米アプリ事情は分かりませんが… 西欧ではLineを使っている人は殆どいませんので、彼は出身国の家族・友人に連絡を取る時、別のアプリ・方法を使っていた=別の連絡手段も持っていたと思います。国際引っ越ししても、当面の間 >メアド は変わらない・変えない人も多いですよ。 >携帯を変えた 程度で >君に連絡出来なかった なら、その程度の繋がり・お付き合いだったのでは? 最近は携帯を変えても連絡先を移行・復元できる方法が全くない訳ではないし、PC等、他電子機器を併用している方も多いのでは? 友人やご家族にも紹介されている(結婚等の予定がなくても、気軽に紹介する人が多い)間柄なら、共通の友人などを通して間接的に連絡する方法もあるだろうと思います。 >グーグルマップで私の住所を探し当て ちょっと怖いなぁ…と、私は感じます。 >君は特別だから連絡をとっていたい >帰国直前の時期は友達として週に一回ほど会って温和に過ごして いたのに >帰国する前に 連絡先を渡さなかったのね…と思います。 他の方もご指摘の通り >I’m always thinking of you.I miss you everyday.I haven’t forgotten you. に、そんなに深い意味はないですよ。 遠くに離れてしまった同性の友人にも使う、常套句です。 >you’re an angel MYと言っているのでは?と思いますが… 本当にANと言って(書いて)いるなら、他所の赤ちゃん~小さなお子様に言っているかの様です。 >彼に聞いて、復縁したいのかと勘繰られるのも悔しい なら、放置すれば良いだけでは? 他人が彼は >未練がまだあって復縁したいのかな? 等と予想・想像する事に、意味はありますか?

トピ内ID:1225701058

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧