本文へ
  • ホーム
  • 夫婦
  • アメリカ人の夫。私はここで怒るべきか。

アメリカ人の夫。私はここで怒るべきか。

レス18
(トピ主 2
😒
京子
夫婦
アメリカ人の夫のことで悩んでいます。みなさんのご意見をお聞かせください。
私と夫は、会社は違いますが同業の仕事をしています。
今は二人とも在宅勤務です。

昨年私は上司から大切な資料作成を依頼され、それを半年かけて仕上げました。
その資料は社長も目を通すものであり、私の昇進もかかっているので、夫に英語や内容をチェックしてもらうことにしました。

2−3日でできるかなと思っていましたが、18ページあるので2週間はかかると言われ、その間は夫に編集作業に集中してもらうため、二人の子供は私がずっと面倒みることにしました。

朝5時に起きて日常の仕事を片付け、それから障害のある子供達のご飯やら送迎やら家事に追われ、正直言って毎日ヘトヘトでした。

2週間経ったので「もう終わった?」と聞いてみたところ、なんと「2ページしか終わっていない」という返事が返ってきました。提出は8月中旬だと何度も伝えたのに。

私はあまりのショックに言葉を失い自分の部屋に篭ってしまいました。

ここでみなさんにご質問です。

夫は「ごめんね」と何度も謝ってくれましたが、みなさんでしたらここで怒りますか?
そしてこの後どうしますか?

やりたくもない仕事をやってくれているのだから感謝すべきで、ここで怒るのは筋違いというものでしょうか?

もう夫に頼らず有料の編集サービスを利用しようかなとも思ったのですが、夫は私の業務内容を熟知しているため、夫以上に上手に編集をしてくれる人は他に見つからないと思います。

夫はこの件を利用して私に子供達を押し付けようとしているというよりは、ただ単に編集作業が嫌いなため先延ばしにしてしまうのだと思います。

普段は頼んだことは気持ちよくやってくれる方です。

やっぱり夫にお願いする場合、どう言えばやる気を出してくれると思いますか?
ストレスで胃がキリキリしています。

トピ内ID:6d749321076177fe

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数18

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

報酬を用意する

🙂
柊hi-lite
やりたくない仕事をやってもらうには、何か報酬を用意すると良いのでは ないかと思います。 金銭でも夫がずっと欲しがっているものでも何でも。 トピ主さんの昇進がかかっているのだったら 家族のためでもあるとは思うのですが 如何せん人の仕事。 トピ主さんがトピ主さんの実力のみで仕事をせざるを得なかったとしても 夫が責められるべきではないと思います。 外注するか、夫に報酬を出すかのどちらかじゃないでしょうか。 「私は家事も育児もこんなにやっているのに」って思うかもしれませんが この仕事を上げればやることがマイナスになるのと、 この仕事を上げればプラスになるのとでは モチベーションが違うと思います。 何かやる気になるような報酬をぶらさげたほうがいいように思います。

トピ内ID:3a51fca0f5e12f6a

...本文を表示

仕事なんですよね?

🙂
まこと
ご主人はあなたが所属している会社に何か関係しているんですか?してないですよね? 自分の仕事をタダで採点してもらい、さらにタダで体裁を整えてもらおうとした、という理解でよろしいですか? しかもご主人も仕事してる最中に、ですよね? しきりに書いてらっしゃる「家事も子供の面倒も自分一人で見たのに」という不満は、要するに仕事の時間外にもご主人にあなたの仕事をさせた、ということですよね? 妻の昇進に関わることなんだから、アナタにも関係することよね? 他の雑事はワタシがやるからきっちり期日までにやってよね そういう不満を抱えた、ってことでよいですか? んー…。 他人ごとだと思って読むとどう思いますか? 仕事ですよね? 自分で責任持って遂行しましょう。 同業だから、さらに家族だから、は一番無責任な進め方だと思います。 プロならきちんと線引きすべきじゃないですか?

トピ内ID:2095240d39be687f

...本文を表示

頼んでおいて、文句言う人いるよね

😤
頼られがちなおっさん
相手の都合は考えましたか? 集中してもらえるように、子供の面倒は自分で看ることにした、というのは話し合いの結果ですか?それとも主が勝手にそうしたの? これによっても大分話が違ってくると思いますが。 まぁ、人にものを頼むのは難しいですよね。毎日進捗を確認するわけにもいかないし。どこかで妥協するしかないんじゃないですか? 私もアメリカ人のパートナーに頼むことがありますが、「頼む以上は文句は言わない」と決めています。逆に、人にものを頼まれた時に、結果や過程などについて文句を言われたら、「じゃぁ自分でやれ」とはっきり言って、その人からの依頼は二度と引き受けませんね。

トピ内ID:3d86cd794e79c3c8

...本文を表示

いいの?

🙂
posuyumi
不思議なんですが。 そんな大事な書類を部外者に見せていいんですか? 会社はあなたを社外に情報を洩らさない人であることを信用し、任せた作業をやりきれる能力があると信頼してその大事な書類作成を業務として命じたはずです。 社外の人間に見せ、さらに手をいれさせてるってことは報告し承認されてるのでしょうか? うちの旦那は在宅ワークしてますが書類はもちろん、会議の声ひとつ私の耳に入れないよう気を付けてますよ。 会社の仕事ってそういうものだと思ってました。 あ。 怒るかどうかですよね。 子どもがお父さん夏休みの工作やっといて!て頼んできてて夏休みあと2日ってときにお父さん何出来た?て聞いたら手をつけてなかった、ということなら子どもは怒るでしょう。 お父さんがごめんごめんと言って末日までになにか作ってくれたら、ありがとうっていうべきでしょうね。

トピ内ID:7c40c3b707f31bd1

...本文を表示

ご主人の気持ちわかる

🙂
まりあん
私はご主人の気持ちがわかります。 もともと、添削、編集作業が嫌いなご主人なんですよね。 しかも1-2ページの資料ではなく18ページもある。 そのうえ、妻の昇進もかかっているという心理的プレッシャー。 ごめんなさい、後回しにしたくなる気持ちもわかっちゃいます。  > もう夫に頼らず有料の編集サービスを利用しようかなとも思ったのですが、夫は私の業務内容を熟知しているため、夫以上に上手に編集をしてくれる人は他に見つからないと思います。 編集はそれを仕事にしているプロにお願いして、細かい最終チェックだけご主人にお願いしては?  

トピ内ID:6b3753a099645098

...本文を表示

それならさ

🙂
たんぽこ
旦那にお金を払えばいいじゃん10万円とか30万円とかね(高いか安いかなんて私にはわからないけど) ビジネスとして ちゃんと期日を守る、守らなかった場合についても、どうするかの契約書交わしてさ 旦那だってビジネスとしならちゃんと仕上げてくれるんじゃない? ここは、あなた方夫婦としての腕の見せ所じゃない 二人であなたの昇進を掴めるかどうかなんでしょ 頑張ってね

トピ内ID:5a7c05884c7a6a16

...本文を表示

そうなのかな?

🙂
なす
>夫はこの件を利用して私に子供達を押し付けようとしているというよりは、ただ単に編集作業が嫌い>なため先延ばしにしてしまうのだと思います。 そうなのかな?子供を押し付けようとして仕事を長引かせているというよりは、むしろ仕事ができない人なんじゃないの? というか、会社が違うのに 仕事を任せたということは、貴方の仕事の英文チェックを彼にお願いした、その仕事が終わってない、ってことじゃない? それは彼の仕事でもないし、2、3日でできるかな?というのは貴方の想像でしかなく、彼に前もってタイムラインを聞いてみましたか? 期日までに間に合わないと困るのは貴方の方なので、それができないのであれば有料の専門の方にお願いするしかないのでは? 子供たちは貴方の子供でもあるのだから、「障害があり大変な子供の面倒を見てくたくた」というのはなんだか おかしいなと思います。2人でみるべきだし、仕事と育児のバランスがうまくできてないのは貴方の方ですよね。なんだか 仕事に集中したく 子育てよりそちらを優先したいのに、旦那が私の英文を期日までにチェックしないで怒り。子供の面倒まで見てやったのに!・・・と書いてるように読み取れるのですが。。。

トピ内ID:ed0a5b912c18b1a2

...本文を表示

本当に必要なことだけ聞く

🙂
真善美
一口に編集といっても色んなレベルがあるじゃないですか。特にノンネイティブが書いた英語を添削する場合、(1)a かtheか、 forか ofかというような細かいこと (2)文法的には正しいけどどうも意味が伝わりにくい (3)情報提示の順番とか論旨に問題あり (4)重要なアイデアが抜けている、など色々あると思うんですよね。京子さんはそれらの判別も含めて全部ご主人に丸投げして、「2週間でカンペキなものに仕上げてね」と頼んだように読めますが、それはお忙しいご主人に対してフェアとはいえないでしょう。 ご自分が本当に自信がなくてヘルプを必要とする箇所をあらかじめピックアップして、「ここのところをみてほしいんだけど、明日の夜1時間ほどあけてもらえる?」というように何回か小分けにして、京子さんもご主人と一緒に座って、言われたことを書きとめて直していくという風にすれば、ご主人もやりやすいのではないでしょうか。 それから今回ご主人がなかなか手をつけられなかったことの一因として、同業他社の重要な書類を目にすることへの倫理的なためらいがあったのではないですか。仮に企業秘密など含まれてないとしても、そこのところは話し合ってはっきりさせておくべきだと思います。ご参考になれば幸いです。

トピ内ID:7934dc1d03c8e92b

...本文を表示

嫉妬かなぁ

🙂
米国無職
昇進もかかっている資料なんですよね。 昇進したら世帯収入も上がるし、僕がしっかりバックアップするよ! と言う人もいれば、会社は違えど妻の方が昇進するのはなんか腹が立つ、 と言う人もいるでしょう。 面倒くさいとかより、その嫉妬心でチェックを進めたく無いんじゃ無いかな。 だって全体領を把握した上で2週間で2ページしか進まなかったら、普通相談しますよね。 やっぱり自分では無理そうだからどうする?って。 それもしない。 どうしてか? それは妻に成功してほしく無いから。 有料の編集チェックに依頼しましょう。 これから先も、何かあると夫頼みばかりできるとは限りません。 トピ主さんのできる限りの能力で、勝負していくべきでは無いですか。

トピ内ID:c332e228b7183806

...本文を表示

怒るっていうか…

🙂
猫丹
夫さんはご自身のお仕事もあるのですよね? 過去に職場で感じたことなのですが、 本来自分がやるべき仕事をだれかに頼んだら、最悪うっちゃられても仕方ないと思います。 自分の専属アシスタントなら別ですが、相手にも仕事があるので。 それで怒る怒らないということが何か違うなと感じました。

トピ内ID:489db8884234097c

...本文を表示

すごく嫌です

🙂
カタカタ
その仕事は業者に依頼するとどのくらいの料金がかかりますか? また、ご主人の働きに見合う報酬を用意していましたか? 私も専門職をしています。 実母から度々私の技術であれこれやって欲しいと頼まれます。 お世話になっている部分もあるので1〜2日で出来るものはやってあげていましたが、先日頼んできた仕事は正規で受けると数十万から100万以上する内容。断りました。 どこからそのお金が出るの?と思いましたが、物で支払いの代わりにしようとしてたみたいです。 いらないです… この労力、無償でやるくらいなら別の仕事します。 怒るべきか?との事ですが、もうわかりますよね? ご主人も引き受けてやれないなら早めに言うべきですが、主さんも自分の昇進がかかっていたとしても無償でやってもらうつもりなら、家事育児の肩代わりでは割に合わないと思います。 しかも嫌いな仕事… 他に頼みたくないくらいのクオリティなんですよね。 その技術に対するリスペクトがあるならお金払ってあげてください。 それがプロへの敬意だと思います。

トピ内ID:8e2c114ab9ef0313

...本文を表示

レスをありがとうございました。

🙂
京子 トピ主
柊hi-lite 様とまこと様のレスを拝見しました。 お二人のレスを見て、やはり私は夫に甘えていたのだなと気づくことができました。 彼がやさしいのをいいことに、ちょっと図にのってしまったのかもしれません。 あの時怒らずに、とりあえず部屋に籠ってよかったです。 確かに私の英語がもっと完璧であれば、そもそも夫に頼む必要はないんですよね。 そのことは夫にも謝りました。 夫も彼なりに色々考えたようで、結局残りのページを今日全部添削、編集してくれました。 報酬なんて何も考えていなかったのですが、確かに何か送ってあげるのはいい考えですね。 夫は日本のお酒が大好きなので、明日にでも買いに行ってみようと思います。 いろいろなご意見をありがとうございました。

トピ内ID:6d749321076177fe

...本文を表示

外注と同等の謝礼を提示する。

🙂
せがわ
トピ主さんの満足度の点で ご主人の完成度の高さが外注以上だとわかっているのであれば 外注と同等の謝礼を提示すればいいのではありませんか。

トピ内ID:dbebebb7dc96155e

...本文を表示

契約書を作り有料で頼む

🙂
Sally
まぁ、怒ってもいいかもしれませんが、 罪を憎んで人を憎まずの精神でいきましょう。 口約束でしかも無料。 そういう仕事は後回しになるのは当然です。 ハイクラスの人材なら尚更です。 私は夫は日本人ですが、長らくアメリカ系の会社勤務で海外生活経験もあり 彼も私も半分外国人のようです。 今回、私は彼に仕事を頼むことにしましたが、有料です。 プライオリティを上げてもらうには 契約してお金を払うこと。 そうすれば真剣に仕事としてやってくれます。 アメリカは契約社会ですから特に有効だと思います。

トピ内ID:1ece79882af28f04

...本文を表示

トピ主さんにびっくり

041
洗濯中
私も米国人夫がいます。 私だったら英語はアプリを使って間違いがないようにして、構成や編集は自分の仕事なので自分でやります。内容を相談するならば上司にします。 夫とはいえ、同業他社の人に自分の勤先の大切な資料を見せるのはダメだと思うので。

トピ内ID:cef258b40cf2f020

...本文を表示

トピ主です

🙂
京子 トピ主
みなさま、引き続きレスをありがとうございます。 みなさまのレスを読んで、私の感覚が一般の考え方とかなりずれていたことに改めて気づかされました。 夫とは大学時代に知り合い、当時夫は日本語を勉強していたので言語についてはお互いに助け合ってきたという感があり、今でも夫から日本語への翻訳を頼まれた時などは、なんとも思わずにやってあげます。夫婦なら当然だと思っていました。 今回の件も、私が最初に「ごめんねー」と頼んだ時、夫は「チームワークなんだから当然だよ。」と言ってくれたので、彼も同じ感覚なんだと思っていました。 ですので何人かの方がおっしゃっているように、契約を結ぶとか、お金を払うとかいう考えは全くありませんでした。 そのためお礼としてお酒ぐらいしか考えつかなかったのです。(これもまた叱られそうですが、、) みなさまのレスを読んで、他の方は仕事に対してもっとプロ意識を持って取り組んでいらっしゃるんだなということを学びました。頼まれた仕事は自分一人できちんとこなすという意識が私には欠けていたように思います。 (ちなみに身元が分からないようにぼかしましたが、私も夫も一般の会社でなくちょっと特別な職場に勤めているので、外部の人に資料を見せて等の心配は大丈夫です。) みなさんのレスを読んでから、今日改めて夫にお礼をいいました。 そして今まで甘えていたことを詫びました。 夫はちょっとびっくりして、「二週間より時間がかかってごめんね」と言いました。 あんまりやさしいので、涙が出てきてしまいました。 これからは夫がやってくれることを当然だと思わず、もっと謙虚に感謝の気持ちを忘れないようにしたいと思います。 そのことに気づかせてくださってありがとうございます。

トピ内ID:6d749321076177fe

...本文を表示

根本的に

🙂
匿名匿住所希望
まず、社内の大事な資料を夫に校正してもらう事自体間違ってるし、あなたが請け負った仕事を外注に出すようなものじゃないですか。 昇進かかっているならなおのこと実力でやり遂げるべきだし、対価の問題とは違うと思いますよ。 これではスキルも身につかないし、これからもずっと夫に頼むのですか?

トピ内ID:bfe8b1dfbf2a50b9

...本文を表示

プルーフリーディングは立派な職業です。

🙂
PINK
私の前夫(アメリカ人)は日本に住んでいた頃 ある会社の プルーフリーディングの仕事をしていました。英語の添削ですね。 それで暮らしていける位のお給料も頂いていました。 仕事の英語文のプルーフリーディングを頼んだ訳ですから それ相当の報酬を支払うべきでした。 普通 単語単位です。 仕事として報酬を決めて頼んだのでなければ 遅い とか文句を言える筋合いでは無いと思います。 今は私の英語文章力が上がってきましたので 殆ど他の人に頼ることは ありません。スペルなどグーグルすれば直ぐ解りますし。 今の夫(またまたアメリカ人)には アメリカ風のジョークなどを使った時には ちょっと読んでもらいますが その程度です。

トピ内ID:5ede1dfa0fa4f686

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧