本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • ○○じゃないけど、と言う言い方に違和感

○○じゃないけど、と言う言い方に違和感

レス32
(トピ主 0
🙂
大根
話題
先日知人が 「百聞は一見に如かずじゃないけど、写真見せてもらったら分かりやすくて」 と言っていました。 最近良く聞く、○○じゃないけど、と言う言い方に少し引っ掛かってしまいます。 今回の件だとまさに百聞は一見に如かずじゃん?と思ってしまいます。 ○○じゃないけど、ってどういう意図なんでしょうね。

トピ内ID:bdcfdf71a3f4d372

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数32

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

深く考えすぎでは?

🙂
まりこ
「○○じゃないけど」=「よく○○というけど、まさしく」だと思う。 「○○ではない」と、○○の内容を否定しているのではない。

トピ内ID:bb4035f82e23d5b4

...本文を表示

◯◯次第で2つに分かれるかな、と。

🙂
たぶん
◯◯が良い意味の場合。 →照れ隠しや謙遜。 ◯◯が悪い意味で他人の事を評価してる場合。 →責任逃れや叩き屋回避。 だと思います。

トピ内ID:6cc37a5b6027132f

...本文を表示

感性の問題

🙂
エリーナミヤイ
私はまったく違和感なく受け取れます。 あなたには分からないと思いますので、深掘りしない方がいいですよ。

トピ内ID:dd58085675b08a6f

...本文を表示

日本語の言い回しは難しい

🐤
「百聞は一見に如かずじゃないけど、写真見せてもらったら分かりやすくて」 この場合の「~じゃないけど」は「~と言うのは言い過ぎかも知れないけど」 という意味で言っているのでは無いですかね。 「~ではない」という否定の意味で言っているのではないですよね。

トピ内ID:46420256b1637784

...本文を表示

違和感あるでしょう。

🙂
ゆり
~じゃないですけど、って芸能人やスポーツ選手もよく使ってまうよね、大体は「じゃない」と否定するところじゃない場面で使っていて変な日本語だなぁといつも思います。 まわりくどい言い回しが普通に考えて大いに疑問だし、少なくとも「まさしくそうだと言う意味」とか「違和感はない」なんて思えませんけどね。 おかしくないと思う人の方が逆に何も考えてないとも言えますね。 主さんの疑問、私はよく分かりますよ。

トピ内ID:69db5bba0507d447

...本文を表示

じゃないけどに引っかかり過ぎでは?

🙂
はるな
少なくとも知人の言い方は、 「じゃないけど」は否定ではありません。 どちらかというと「そうとも言うから」と肯定の意味で使っています。 ですから私はなんとも思いません。 あえていえば「うんうん、そうだよねー」です。 今回の意図は、百聞は一見に如かずって言うけど本当にそうだね、 だと思います。

トピ内ID:5f6aaa67435bf6ad

...本文を表示

そうですか?

🙂
流行語大賞
>最近良く聞く、○○じゃないけど、と言う言い方に少し引っ掛かってしまいます。 別に最近の言葉ではありませんし、昔からよく聞きますよ。 トピ主さんは最近になってからよく聞くようになったのですか? 不思議ですね。

トピ内ID:139395470336b4ba

...本文を表示

よく使ってしまいます

🙂
さくら
言われてみれば、おかしいですよね。 でも、私はとてもよく使ってしまっていましたね。違和感を与えてしまっていたのですね。 私としては、(というほど)じゃないけれど、という感覚で使っていました。 なんか、口癖のように使っていますので、気をつけようと思いました。

トピ内ID:05a7f408355e25cd

...本文を表示

文脈

🙂
ss
言葉は文脈によって意味が変わります。 「いやよいやよも好きのうち」ってご存じですか(ちょっとぴったりでない例だけど)。 トピ主さんはそのあたりの理解が今一歩の様です。 >「百聞は一見に如かずじゃないけど、写真見せてもらったら分かりやすくて」 >今回の件だとまさに百聞は一見に如かずじゃん?と思ってしまいます。 この文脈だと、 「百聞は一見に如かずじゃないけど」は「百聞は一見に如かず(とまでは言えないけど)」という意味と考えるのが適切です。 (とまでは言えないけど)を省略して婉曲に表現していると思われます。 まあ、もしかすると相手の方の日本語能力に問題がある(誤解している)のかもしれませんが。

トピ内ID:ac2f5c768291f0c2

...本文を表示

私は違和感ないです

🙂
サハラ
>>「百聞は一見に如かずじゃないけど、写真見せてもらったら分かりやすくて」 私なら、この場合は、 「百聞は一見にしかず」ということの状態や事実否定ではなく、 「百聞は一見に如かず、という故事成語を持ち出すわけではないけど」 または 「百聞は一見にしかずと言うけど」 という、「百聞は一見にしかず」を持ち出すことへの理や説明、前帝と受け止めます。 なので違和感はないですね。

トピ内ID:11f818c33126761c

...本文を表示

私の場合は。。。

🎶
そうなのよ。
確かに「〜じゃない」は否定している言葉でもありますものね。 言われてみれば私も良く使っているかも。 私の場合「〜じゃないけれど」は「〜と言うほどのことじゃないかもしれないけれど」の意味で使っているかもしれません。無意識ですが。 まあ言葉は生き物で其の時代によって変わるって事ですかね? 結構このような言葉の不思議さを感じるトピたまに上がってきますが、個人的に面白く勉強になるなあと思います。

トピ内ID:bc151b1e7c21f0ad

...本文を表示

というわけではないが、の口語

🙂
おもしろい
ですよね。正しい日本語として外国人向けの日本語の教科書にも載っていますよ。しかも初級。 単なる否定ではなく、一部例外の存在を認めたりする使い方です。 旅行好きじゃないけど、休日はいつも遠出しています。確かに「え?旅行好きなんでしょ?!」って言いたくなりますね。 でもこれは昔からある、正しい日本語の使い方です!曖昧さを残す、日本語の特徴が出ていますよねー。外国人に負けるな!

トピ内ID:d78deafb6489473f

...本文を表示

〇〇と言うほどの事じゃない

🙂
細魚
「○○じゃないけど」は「〇〇にあらず」という否定ではないですよ。 「〇〇(と言うほどの事)じゃないけど」と考えるとわかりやすいと思います。 知り合いの方が言っているのも 「百聞は一見に如かず(というほど大袈裟な話)じゃないけど、写真見せてもらったら分かりやすくて」 こう考えると違和感も薄れると思います。

トピ内ID:093539d7f277792b

...本文を表示

防御かな?

🙂
なんとなく自信がないのかな、と受け止めています。 そうした言い回し、諺、慣用句、比喩表現など、普段聞いてはいるが自分としてはあまり使い慣れていない表現に対して、何かしらの防御なのかな、と思っています。 >百聞は一見に如かずじゃないけど 気持ちとしては、「なんて言っちゃうのは堅苦しいとか、照れ臭いとか、断定しちゃうほとでもないけど、まあ使っちゃうけどさ」 みたいな、言い訳的な、防御的な、間違ってても指摘しないでよね、みたいな感覚かなと思っています。 テレビで芸能人とかタレントさんとか、自分の発言が少なからず世間に影響を及ぼすような人は、あまり決定的な表現を使わないことで防御しがちです。 そういう心理が、そんな言い回しに行き着いて、一般の人に流行り出したのかな、と思います。 会社のプレゼンや、お得意様、特に年配の方々に、指摘されたりすれば、使わなくなっていく人もいると思います。

トピ内ID:91a113b32e82b086

...本文を表示

昔からある使い回しです

🙂
国語好き
私にとっては当たり前すぎて改めて説明するのも難しいですが、 「〇〇というには大袈裟だけど」 「〇〇というほどではないけど」 的な意味かと。 婉曲というかクッション的な用法というか。照れの場合もあるかな。 「写真見たらとても分かりやすかったです!百聞は一見に如かずですね」 だとちょっと仰々しいのです。 ちょっと違いますが、 「嘘つけ!」は文字通り「嘘をつきなさい」という意味ではありませんよね。

トピ内ID:60943922f903ba1e

...本文を表示

すみません

🙂
あましょく
すみませんが、みたいなもんでしょ。 「すむ」、の否定形に逆説の「が」、がついてるのに、というようにいちいち引っかかってるのですか?

トピ内ID:708edec6f78499cb

...本文を表示

ずっと昔からある言い方だけど、同感

🙂
冬眠リス
 最近になって使われているわけではないと思いますが、トピ主の考えには共感します。  その言い方よりは、新しい言い方で「~みたいな」も同類だと思います。  鳥の唐揚げ作ってみました、みたいな。 とインスタに出てたとします。見た目、鳥の唐揚げにしか見えない画像が載っていますから、みたいもなにも、そのものでしょ、と思うわけです。  どこか常に曖昧にしておくほうが、コミュニケーションを円滑にする上で有効、それが作法である、という意識が日本人あるいは日本語にあるように思います。断定してしまうと、相手の判断、解釈の余地を奪って押し付けがましい、強情な態度である、ということではないですかね。

トピ内ID:ef8466568039293d

...本文を表示

簡単に言えば

🙂
ボン
Aじゃないけど=Aである割合が100%未満 と言う事です 100%全てを否定するのではなくて、いくらか含まれていると言う事 私としては全く違和感ないですよ その知人さんの例だと、口頭で説明されてもわかるけど、写真の方がより分かりやすいって事を言いたいから百聞は一見に如かずだと言いたい意図が少し変わります

トピ内ID:ef568fea0e3c3e90

...本文を表示

違和感はあるよ

🙂
メアリ
「百聞は一見に如かず、という故事成語を持ち出すわけではないけど」 持ち出してるよね? 間違いかもしれないことに対する防御や逃げならよく分かるけど。

トピ内ID:354db7a6c4ac43e6

...本文を表示

謙遜。

🙂
nene
既に先人がこのような言葉で表現していますね。 その言葉を借りることになってしまいますが、 私も同じように考えますので言わせてもらいます。 「じゃないけれど」は、こんな感じで使われていると思います。 既存の言葉を引用して自分の考えを述べる時の、謙遜を感じる前置きですね。

トピ内ID:f8a18d56858389ba

...本文を表示

最近知ったから

🙂
たけのこ
トピ主が最近知ったばかりだから違和感を感じているだけでしょうね。 この言い回しは、昔から使われていますよ。 「じゃないけど」って本来否定の言葉ですが、掲題のフレーズの場合は、肯定の意味に変化するんですよ。 子供の頃からこのフレーズに触れている人にとっては、何の違和感も無く、肯定の意味で解釈します。 トピ主も、このフレーズの場合は肯定の意味になるんだと理解していれば良い話です。 イチイチ反応するのは、意味が無いと思いますよ。

トピ内ID:07e9ac13b98488ce

...本文を表示

誇張

🙂
さくら
大げさな言い方かもしれないけど そんな感じのニュアンスで、 否定しているわけではないでしょう。 私は違和感を感じませんでした。

トピ内ID:f1ee1759f7f03cb3

...本文を表示

とはいうけれど、まさに

🙂
はなこ
と思って違和感ないですが、たしかに「ない(否定)」はどこに行ったのかと言われるとそういえば? でもトピ主さんの例の場合には、 「百聞は一見に如かず」と「写真を見たらわかる」は、何か(何だ)が1つしか置けない場合もう一つなのではないでしょうか。 「文章を読んだり説明を聞いたりしてもよく理解できないものは、いざ実物(や写真や絵)を見たらよくわかった」 ことは 「百聞は一見に如かず」」 もしくは 「写真を見たらわかる」 の2択で、一方で「ない」から、残ったもう1つであるというか。 自分でもよくわかりませんが。

トピ内ID:35e2dae04d591fc6

...本文を表示

他人がなんて言おうが・・・に近い言い方,かな?

🙂
似非国語学者
「あの映画おもしろいよねぇ」 「え? みんなつまらないと言っているよ」 「いや,みんながそう言ってても 私は自分で見て,いいと思ったんだ」 「あの映画いいよねぇ」 「ああ,みんなそう言ってるよね」 「いや,みんながそう言っているからじゃなくて, 私は自分で見て,いいと思ったんだ」 つまり, 「昔からの言い回しに乗っかってるんじゃなくて, 私自身の判断だよ.本当に分かりやすかったんだ」 という意味では?

トピ内ID:af331604bb52b2bb

...本文を表示

思う思う

🙂
posuyumi
同感です。 タレントが話すときによく見かけます。 言っちゃってからぼやかすことで言いきってはないよ、と逃げを打つ心理だと思っています。 他に適切な表現は思い付かないくらい、ほんとはそれそのものと思ってるんじゃん? と、受け止めてます。 ただ、インタビューとか口頭で対応するとなると書くより時間かせぎに余分な言葉を挟む必要が出てくるし、決めつける言い方は避ける傾向があるし、しょうがないのかもしれませんね。

トピ内ID:9d05ef0afbb3d388

...本文を表示

一事多い

🙂
厚揚げ
1、百聞は一見に如かずでした。 2、写真見せてもらう方が分かり易かったです。 どっちでもいいから同じ意味の言葉を重複するなと思います。 TPOを理解してないんでしょう。 考えた事もなかったですが自己防衛にも感じます。 A、『写真見せてもらう方が分かりやすです」 B、『百聞は一見に如かずですもんね』 A、『そうですね」 対話を全部1人で話したがる人とか。 ○○じゃないけど、という表現は、難しい内容を噛み砕いて言う場合の例え話には、具体化されて分かり易いと思いますが、誰でもわかる内容に、無理やり故事を入れたり、重複して話す人は思慮が足りない人に見えます。

トピ内ID:4a30d5dc908af5be

...本文を表示

とても違和感がある

041
Worte
「○○じゃないけど」という言葉自体が悪いわけではなく、使い方の問題でしょう。 例えば、 「まぁ腐れ縁じゃないですけど、彼とは長い付き合いですよ」 ――離れようとして離れられない関係ではない。 「武者修行じゃないけど、海外で活動したことが成長の糧になっている」 ――それほどストイックに鍛練を重ねたわけではない。 このような場合は 「○○というほどではないけど」「そこまで言うのはちょっと大袈裟だけど」 という意味で成り立っていると思います。 修行の件は謙遜を含んでいることもあるでしょう。 でも、トピのケースは謙遜にもなっていないし、 内容は『百聞は一見に如かず』以外の何物でもありません。 「じゃないけど」の後が○○そのもので、違和感がないというほうが不思議ですが、 その知人のような言い方をする人は時々いますよね。 この場面は「百聞は一見に如かずっていうけど、写真見せてもらったら分かりやすくて」 と言うほうが自然だと思います。 (この接続助詞「けど」は逆接ではなく、話題提示や前置きの用法) >どういう意図なんでしょうね。 ことわざ・慣用句・四字熟語など、 ちょっと格好つけたような言葉を使ったときの照れ隠しのつもりでしょうか。 解釈が間違っていたときにごまかすための予防線でもあるのかな……。

トピ内ID:9221a7bc3dc17839

...本文を表示

実物じゃないから

🙂
意義有り
実物を見て判断=百聞は一見に如かず ←これは正確な表現ですね。 実物ではないが雰囲気が分かる写真を見て判断 ←一見してないよね? 写真は「一見」なのでしょうか? 写真は確かに雰囲気は伝わりますが、実物とは微妙に異なることも多いです。 それなのに、写真を「一見」として良いのでしょうか? 実物を見ていないのに「一見」なのでしょうか? 例えば人物写真は、実物とは異なることも多いです。 物件の写真は、実物よりも数倍素敵に写っています。 風景の写真は、美しい部分だけ写しています。 本当に写真は「一見」でしょうか? 写真だけで実物を見ていない=一見ではない、と言えると思います。

トピ内ID:27e70b89371b6d53

...本文を表示

そうかな?

🙂
違和感に違和感
そのものズバリじゃないけど、それに近いこと、もしくは近いニュアンスって時なんかに使われると思うんですが、別に違和感なんてありませんけどね。 最近になって使われ始めた言葉でもありませんし。

トピ内ID:75e02522519d5081

...本文を表示

「一見」

041
Worte
>写真は「一見」なのでしょうか? >写真は確かに雰囲気は伝わりますが、実物とは微妙に異なることも多いです。 その写真を見て「やっぱり実物を見ないとよく分からないな~」と思ったのなら、 それは“一見に如かず”とは言えないでしょう。 でもトピの知人は「写真を見たら分かりやすかった」と言っています。 人から聞いた話ではなく、画像という視覚情報を自分の目で“見る”ことによって、 「こっちのほうがよく分かる」と本人が感じたのであれば、 写真であろうと映像であろうと、それも「百聞は一見に及ばない」ということではないでしょうか。 それが実物をどれほど忠実に表しているか、本当に全て理解できたのか、といった問題ではなく、 相対的に「自分の目で見たほうが伝聞よりもよく分かる」という話だと思います。 >例えば人物写真は、実物とは異なることも多いです。 >物件の写真は、実物よりも数倍素敵に写っています。 >風景の写真は、美しい部分だけ写しています。 それでも言葉だけで説明するよりは分かりやすいですよね。

トピ内ID:9221a7bc3dc17839

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧