本文へ

ほんとに使ってる?

レス49
(トピ主 1
🤔
まろん
話題
テレビを見ていたり、本を読んでいたりすると
ほんとに「その言葉って使ってるの?」と思うことがあります。
実際に使うよという方がいれば教えてほしいと思いました。
よろしくお願いします。

●人に対して、君と呼ぶ。
君は〜、君って〜、待ちなさい君!怒 
●自分の彼女彼氏ではない人に対して、
彼女、彼と言う  人に紹介するとき?
●〇〇だわよ、〇〇わよ
●〇〇かしら?
●〇〇なのかね
●みたまえ 〇〇してみたまえ

本で読むと違和感がないですが、ドラマ等で言っているとセリフ感が凄くてホントに普段も使う言葉なのかな?といつも疑問に思っています。
私は田舎出身なのですが、上記の言葉は都会の人が使うイメージです。

トピ内ID:15dfda6b629086ea

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数49

このトピはもうすぐ投稿受け付けを終了します

50代なかば女性、関東の秘境出身、都心在住

🙂
興味深い
「彼、彼女」「だわよ、わよ」「かしら?」「なのかね」あたりは私はごく普通に感じるほど聞き慣れているから、そういう疑問があることが驚きです。 私もそれら全て使います。 「彼、彼女」のみならず「彼ら」も使いますよ。 抽象化して話す時に使い勝手がいい言葉だし。 私は親しい人や夫とは、概念的な話をよくするけど、その時に最も使います。 「君(きみ)」これは一段と使う人が絞られますが、その意味でも記憶に残ってます。 やっぱり本の中で(とても本好き)よく見る語り口調ですけど、私より年上の一部の医師や大学教授、その他お偉いさんの中には一定数言う人がいましたよ。 「みたまえ」になるとかなり古めの本やドラマの中で見る言葉になるけど、人生で数回聞いたことがあり、「君は」と「みたまえ」はセットです。 男性中心の世界でかなり出世した人物が使うもので、同僚、後輩、部下、兄弟、妻などに使ってましたね。

トピ内ID:5d2c11b1d224d273

...本文を表示

間違えました

🙂
興味深い
「君は」と「みたまえ」がセットというより、正確には「みたまえ」を使う人は「君は」もセットで使いがち、が言いたいことでした。 思い出したけど、社会に出たばかりの頃や大学時代に、少し年上の先輩男性や先生から「君は」と言われたことがあります。 あと私は彼彼女をよく使うと書いたけど >●自分の彼女彼氏ではない人に対して、 彼女、彼と言う  人に紹介するとき? この意味がよくわかりませんでした。 自分の彼女彼氏でなくとも、誰かの彼女彼氏(恋人という意味で)という言い方はよくあるし、またそれと全く違う、単なる一人称としても一般的だと思うのですが、逆にどういう使い方のことを指していますか?

トピ内ID:5d2c11b1d224d273

...本文を表示

使わない

🙂
50代共働き
●自分の彼女彼氏ではない人に対して彼女、彼と言う 東京生まれ都内育ちの50代ですが上記以外は使いません。君は、だわよ、なのかね、みたまえも聞いた事がない。明治時代の本やドラマなら男尊女卑だし上から下に命令口調だからわかりますが、会社で部下に君なんて言ったら若い子辞めちゃう笑(部下でもさん付けだし敬語の時代) 田舎出身と謙遜されていますが都会も同じと思いますよ。

トピ内ID:7052cfec7bc47de0

...本文を表示

ふざけた時しか言わない

🙂
モンブラン
シチュエーション(場面)によって違うと思いますが、ドラマだと所詮ドラマの世界で雰囲気を出すために言ってるだけです。 ●君→きみは上から目線 人の上に立ちたい願望がそのまま言葉にでてる人が多いです。70代以上の大御所なら名前が出てこないこともあるし違和感はないけど、それ以下の世代で言ってたら只々偉そうなだけで人の名前も覚えれないイタイ人です。 これがアニメキャラなら面白い人! 「きみ」は関東の人が言う印象ですが、同じ意味で「お前」や「あんた」もあります。これらの呼び方は相手に対して失礼だと私は思いますが、これは人によります。男尊女卑なら男性が女性に言ってても違和感なかったと思います。 今は多くの人は名前で呼ぶので、日常会話で言う人は少数派です。 ●彼女、彼は、付き合っていなくても女性のことは彼女、男性のことは彼といいます。付き合ったら私の彼、僕の彼女になります。これも本当は名前で呼んだ方がいいですね。 ●〇〇だわよ、〇〇わよ ●〇〇かしら? ●〇〇なのかね ●みたまえ 〇〇してみたまえ これらも、それぞれその人の話し方(表現方法)なので個性みたいなもんです。 私もことば遊び(冗談)でわざと使う時はあります。 トピタイトルの「ほんとに使ってる?」も言いますが、関西弁だと「ほんまに使ってんの?」とも言います。 ビジネス用語や標準語は別として、ことば使いはその人の個性の一つだから同じことばを使っても、目の前で直接聞くと、相手の声のトーンや話の速度やその人の雰囲気など、人によって感じ方も違います。 都会には人が多いから色んな人がいるので、総合的にみると都会のイメージかも知れませんね。

トピ内ID:73210b527c3c27b7

...本文を表示

一部使います。

🙂
あり
神奈川在住50代女性 「彼」「彼女」「〜わよ」「〜かしら」は、普通に使います。 トピにはありませんが、「〜てよ」「〜て?」も時々使います。(ありましてよ、ありまして?みたいな) 「してみたまえ」は男性っぽい表現なので使いませんが、「してごらんなさい」は使います。 庶民です

トピ内ID:d6484ee2f77e9d06

...本文を表示

面白い

🙂
シャス
●〇〇だわよ、〇〇わよ ●〇〇かしら? 特に上2つ言わないです 私も田舎住みだからなのかな? ●〇〇だわよ、〇〇わよ→○◯じゃん、◯◯だよ ●〇〇かしら?→◯◯かな〜? サザエさん好きですが、マスオさんがちょっと興奮した時に相手のことを「きみ〜!」と呼びますよね。これはok

トピ内ID:8edb187433d052b9

...本文を表示

みたまえ以外は慣れ親しんでいるアラフィフ

🤣
みたまえ!
関東出身、都内在住、アラフィフ。 ・社内の先輩男性に呼ばれる時は、名前のさん付けか「君は」が多く、「あなた」という呼び方は少数でした。20代の頃のこと。最近じゃ聞かないですよね、上下関係がマイルドになっているから。 私の元職場って理系の知的な男性が多かったから、そういう年上男性からきみはって呼ばれるのは気分良かったですよ。 持論ですが昔もやっぱり各自自分の立ち位置やキャラも考えて呼び方を工夫していたから、ある程度デキる自覚やカッコいい自覚がある人が「きみは」を使っている(通ると思って)印象でした。 だって間抜けでぱっとしない奴に君はって言われたらムカつきます(笑)。 >●自分の彼女彼氏ではない人に対して、 彼女、彼と言う  人に紹介するとき? 恋人の他に、英語のHe,Sheに該当する三人称の意味もありますよね。 私がよく使うのはこのHe、She的な使い方です。 たとえばトピ主と私入れて4人の時に、私と別の人がトピ主のことを「まろんさん」と呼ぶのは最初はいいけど、度重なるとくどいから「彼女は」と言い換える。 もしかしてそういう三人称の使い方がわかってないor慣れてない? そんな印象受けました。 学生さんとか若い方で、狭い人間関係しかなく読書の幅も限定的だとそういうこともあるのかなと。 ●〇〇だわよ、〇〇わよ ●〇〇かしら? ●〇〇なのかね ここらへんは超定番。 ただ親しい人との場合に。 夫との会話はだいたいそう。 ●みたまえ 〇〇してみたまえ 私の祖母世代の元軍人(超育ちがいい)さんとかが言ってた記憶がある。 太宰治とか三島由紀夫だけじゃないけどそのへんの時代の作品にはよく出てきますが、やっぱり育ちが良かったり教養のある人物が使いがちでしたよね。 割と古風なタイプが多い環境だったと思います。

トピ内ID:d790234b524d71fd

...本文を表示

3,4、5番目は非常によく使います

🙂
サザエ
「~わよ」「~かしら?」は母が家庭内でよく使っていた語尾だから、私も一番身近です。 確かにサザエさん(東京世田谷区の想定)でも、~わよ、~なのよ、~かしら?ってよく出てきてたと思います。 うちの母も私も語尾の使い方はサザエさん通りです。 ってことは、トピ主はサザエさんのセリフも「芝居がかってるなー」と思っていたのかな。 図書館等でサザエさんのマンガ見てみたらどうでしょう(古い時代の言葉遣いもありますが、語尾はあまり変わってないはず)。 親は東京育ちで、私は出生地は東京で今も都内ですが、他の関東にもいました。 「~なのかね」は母なら使わず代わりに「~なのかしら」が多いけど、私は両方使います。 「~なのかね」これって使う人や場面や抑揚によって、エライ人が下位の者に言ってる印象と、親しい同士があえて庶民なもっさり感の強い語尾でくだけた会話をしている印象と分かれる気がします。

トピ内ID:4a9365cc0d5ae05d

...本文を表示

都心生まれ、在住、女性

🙂
まい
●人に対して、君と呼ぶ。 男性のイメージです。 実際に呼ぶ人を知っていますが男性です。 ●自分の彼女彼氏ではない人に対して、 彼女、彼と言う  人に紹介するとき? 「あちらの方はどなたですか?」 「彼女は総務の〇〇さんです。」 のような会話でしょうか? 普通に使います。 SheやHeを全く使わない会話って難しくありませんか? ●〇〇だわよ、〇〇わよ 「だわよ」は使いません。 「わよ」は使います。 「明日は早起きするわよ。」「来週試合があるわよ。」など。 ●〇〇かしら? 使います。 「明日は雨かしら?」など。 ●〇〇なのかね ●みたまえ 〇〇してみたまえ 社会的地位の高い高齢男性のイメージです。 会社役員や大学の先生など。 「わよ」と「かしら」は使わないと日常会話に困るレベルです。 使わない方がいらっしゃるということに驚きました。 子どもが友人と話す時にも使っていましたから、年代は無関係と思います。 でも田舎とか東京とか関係あるのでしょうか? 方言(東京弁)ということですか? そう思ったことは無いのですが。 私は、女性が旦那さまに「あなた」と呼びかけるのをTVドラマでしか聞いたことがありません。

トピ内ID:411717166c31ada9

...本文を表示

いくつかはある

🙂
●君+みたまえ ●君+なのかね 君はいい加減机を片付けたまえ! 君は早く帰って奥さんを手伝おうとは思わないのかね? と、30代後半の方が年下の人に言っているのを聞いたことがあります。 ●彼/彼女+かしら? その彼が~って言ってたってことかしら? これは私が使います。友人の話を聞いてる時など、直接知らない人に対して彼彼女は言います。 ●わよ さ、そろそろ帰るわよ これも私が使います。 だわよ、は使わないし聞かないかもしれません。 私はやや田舎出身です。

トピ内ID:10db150d16a09102

...本文を表示

補足

🙂
サザエ
初対面で儀礼を重んじたい場合とか、目上扱いを強調したい場合は「です」「でしょうか?」あたりがファーストチョイスです。 それ以外が「○○わよ」「○○かしら?」ですね、女性の場合ざっくり言えば。 丁寧過ぎずラフ過ぎずで応用範囲が広いのです。 もっともその人のキャラ、職業、付き合いの多い相手にもよってきますが。 初対面でもフランクさを出したい場合も使われます。 私は百貨店のコスメカウンターで年下店員さんに話しかける時は、若干「わよ」「かしら」を多めに使います。 相手はセールス目的で距離を縮めたいのが基本だろうし、フランクモードのほうが話がはかどるので。 男性は「○○だよ」「○○かな?」が多く、丁寧バージョンは冒頭の通り。 逆にトピ主の周辺だと、代わりにどういう語尾がメインなのか知りたいです。

トピ内ID:4a9365cc0d5ae05d

...本文を表示

セリフっぽいけど

🙂
わー
使う時はありますよ 君と呼ぶこと あなたは?が大半ですが 息子が小学生なので、名前の知らないお友達は君は?っていいますね (ごめん、名前覚えるの苦手なのよ) 彼女は、彼は 普通に言います なんかかしこまったように聞こえますか? わよ、かしら? 女性なので使っていると思います 文でも口調ベースで書くと多用しているので日ごろから出ているんじゃないかな? ●〇〇なのかね ●みたまえ 〇〇してみたまえ 男性かつ、偉い立場じゃないと出てこないかなぁ 現在は都会暮らしですが、田舎出身です 確かに高校生の時に、お嬢様なの?(違う)都会から来た?とか言われたことあります 地元の高校なんですが、みんな訛りがひどくてびっくりした覚えはあります (同じ村でそんなに違う?) 別に生まれ育った環境が良いわけではないんですけどね こちらに来て思うけど、本当に生まれ育った環境のいい人 お上品な人、たくさんいますので 自分はがさつだなって反省することはあります

トピ内ID:6e5da804a8cb1404

...本文を表示

「君」と「みたまえ」以外

🙂
柊hi-lite
「君」と「みたまえ」以外は普通に使います。 「君」は高校生くらいの時には使ってましたが、今は使いません。 「みたまえ」は会社のえらい人とかが部下に使うイメージですね。 実際には聞いたことはないと思います。 「君」は使っている人がいます。 そう呼ばれたこともあります。

トピ内ID:e15de5e529868b2d

...本文を表示

都会の印象になる理由(推測)

🙂
モンブラン
「吾輩は猫である」調と「きみ+みたまえ」って、雰囲気近くないですか。 漱石も太宰も三島も東京にゆかりの作家です。 昔ほど人、モノ、情報の移動がスローで地域格差がハッキリしてました。 何の道でもエリートを目指すなら上京が一番。 だからエリート層向け「きみ+みたまえ」調が使われる余地があったのだと思います。 年上のエリート色の強い立場の男性が言うのを聞いています。 最近じゃ稀だとは思いますが。 士業や大学教授や師匠、大御所と言われる人が多いです。 自分含め親戚は都内出身が多めです。

トピ内ID:03e50b7ca17df009

...本文を表示

みたまえは稀、君はたまに、それ以外は多用

🙂
罫線
恋人という意味以外で、代名詞として彼、彼女を使うシーンが多いのは都会、というのはなんとなく想像できる気もします。 父や母は、誰かのことを彼、彼女という代名詞に置き換えることはなかった。 でも夫や私は、よほど親しい相手以外は、何度も名前を繰り返すとくどいのでどこかで「彼または彼女」への切り替えを割とするほうです。 都会と田舎じゃ、1日にすれ違ったり関わったりする人数の平均値が違うでしょう。 田舎から上京した人の指摘で気づきました。 私の新卒就職した頃だと、社内で挨拶や会釈以上する相手は1日平均50~100人でした(コロナ禍以降はリモート導入で変わってるでしょうね)。 社内で直接関わるだけでそのくらいで、通勤やランチでは夥しい人に囲まれてる。 ですから彼、彼女のような代名詞も時には使わないとややこしいのです。 一方、田舎や狭い人間関係で完結する人は、全て名前呼びで済みそうですよね。

トピ内ID:da3cada213c3ccdb

...本文を表示

使わない

🙂
ちゅんこ
>私は田舎出身なのですが、上記の言葉は都会の人が使うイメージです。 私の中では「東京界隈」の人が使うイメージです。 同じ都会でも、大阪、名古屋、福岡など、東京から離れた都会の人は使わないイメージ。 私は、東京から遠く離れた地方の、更には田舎の出身ですが、 トピ本文に挙げられている言い回し、どれも使いません。 現在は、地方の政令指定都市=まあまあ都会に住んでいますが、 そこでも使われてないように思います。 「彼/彼女」のみ、場合によって使うこともあるかも・・・程度です。 ●人に対して、君 →使わない。その代わり・・・ よその地域の人からすれば、「君」以上に「あり得ない!」でしょうが、 家族・親族間において、年上から年下に「あんた」「お前」が普通に使われます。 祖母世代は、友達間でも当然のごとく使っていました。 「貴様」「てめー」みたいな、悪い意味、喧嘩腰の言葉とは全然違う位置づけです。 ●自分の彼女彼氏ではない人に対して、彼女、彼と言う →紹介とは「彼女が〇〇さんです」「彼女とは習い事が一緒で~」とかですよね? そういう場合は「こちらは~」「〇〇さんとは~」です。 その他、その場にいない誰かの話をするときも、基本「〇〇さん」で、 「彼女」と言うくらいなら「あの人」「あのさん」です。 以下は、それに相当する方言があるから使わないだけだと思います。 ●〇〇だわよ、〇〇わよ →「〇〇だがん」「〇〇よね」「〇〇わいね」 ●〇〇かしら? →「〇〇だーか?」「〇〇かね?」 ●〇〇なのかね →「〇〇だか」「〇〇かや」「〇〇なん」「〇〇るん」 ●みたまえ →「みやい」「みーや」「みんさい」 主が日常で聞かないのも、方言をしゃべる地域に住んでいるからでは?

トピ内ID:30a64c603331d3e6

...本文を表示

えー?じゃあ

🙂
ワクワク
トピ主は、山口さんという男性の話をしている時、ずっと、山口さんは…山口さんは…と名前で連呼の一択なの?5分でも10分でも? 私だったら半分くらいは「彼は」に置き換える。 だから単に、トピ主が長話しないから、彼、彼女への置き換えしないんじゃないかと思いましたが正解は?

トピ内ID:35b1c2f7c947a06f

...本文を表示

こんにちは

🙂
コトバ
何度か、誰かが私のことを「彼女」と言うのを聞いたことあります。 それは田舎でした。 「〜わよ」「かしら?」も何度も聞いたことあります。 年配の女性で、これも田舎です。 「なのかね」も多分ありますが、どこだったかは覚えてないです。 いつも50代以上の男性だったと思います。 「みたまえ」は絶対に聞かないですね。笑 これはドラマに出てくる上司のイメージしかない。 昔でも現実世界では言ってなさそうな気はしますが、昔の映画やドラマなら今よりは違和感なさそうな。 「君(きみ)」は親が遊び半分で子供に使う。笑

トピ内ID:ebf24f5ab747e126

...本文を表示

面白いトピですね

🙂
ライカ
私は40代後半女性ですが、聞いたことがあるもの使うものもあれば、聞いたことないなぁというものもあります。 ●〇〇だわよ、〇〇わよ ●〇〇かしら? こちらについては、弟の奥様が使います。 本人の話すスピードや声のトーンなどにもよるかもしれませんが、女性らしくやわらかく響いて私は好きです。 自分では使いません?使えません?が(笑) ●自分の彼女彼氏ではない人に対して、 彼女、彼と言う  人に紹介するとき? こちらは自分で使うことがあります。 人に紹介するとき以外も割と使ってるかも。 その人がいないところでその人を話題にするときに、何度も名前を繰り返すのもなんだなというときに彼・彼女を使いますね。 英語の三人称の使い方と同じです。 ●〇〇なのかね これも自分で使いますね。 軽い疑問の時に使っているような気がします。 「明日は晴れるのかねぇ」とかそんな感じ。 トピ主さんが疑問に思っているのとはちょっと違うかもしれませんけど。 ●〇〇なのかね ●みたまえ 〇〇してみたまえ この二つは、明治~昭和戦前くらいに、ピンとした口ひげを蓄えた壮年男性が使ってそうなイメージですね。 (上は自分が使うとか言っておいてなんなのですが) 私が「ほんとに使ってる?」と思うのは下記の二つですね。 ・妻が夫へいう「あなた」 ・女性の「父さん・母さん」 どちらも、フィクション作品では現代を舞台にしたものでもよく見かけますが、私は実際には聞いたことがありません。 特に、今どきの若い女性が「父さん・母さん」なんていうか???と常々思っています。 (もし使う方がいたら大変失礼なのですが……)

トピ内ID:0f8cdd7b79422030

...本文を表示

2回目

🙂
罫線
>社内で挨拶や会釈以上する相手は1日平均50~100人 と書いたけど、部の人数は約1000人でした。 ですから直接やりとりする社内の相手が平均100人としても、顔ぶれは日々違うし、その場にいない、話の上での登場人物も入れるとすごい規模になります。 夫も同じ会社にいたけど彼はそれ以外にクライアントも役所の人もユーザーとも関わるのでとてつもない人数を相手にしています。 思ったのですが、大きな規模や組織に所属する人ほど、フォーマルだったり抽象的な言葉も用いないと事足りない気がします。 個人的に「あの人、この人」はローカルや規模の狭い範囲まで、彼、彼女は抽象が極まってるのでもっと拡大されても使いやすい印象ですが、業界や相手にする層の違いもあるのかな。 とここまで書いて読み返すと、文中でもしっかり夫を彼と置き換えてましたね、意識してませんでしたが。 日常口語では夫のことは、彼よりあの人この人に置き換えが多いけど、、、あ、ほら、やっぱり私の中では、よりフォーマルや抽象化が必要な時は「彼、彼女」で、身内や範囲の狭いローカル会話では「あの人この人」も可、なんですね。

トピ内ID:48ddb5872a2f4df1

...本文を表示

けっこう使う

🐤
ぷわ
愛知の田舎出身、結婚して上京。 30代女です。 2つ目は「女性の方」「男性の方」と言うことが多くて、彼女や彼は頻度少ないです。 最後のも頻度は少ないです。 でも、どれも普通に使います。

トピ内ID:b2ed3397981c569c

...本文を表示

使うのもあるよ。

🙂
ももこ
>●人に対して、君と呼ぶ。 君は〜、君って〜、待ちなさい君!怒  きみ、と呼ぶかですよね? 私は使わないですね。 >●自分の彼女彼氏ではない人に対して、 彼女、彼と言う  人に紹介するとき? 普通に日常的に使いますよ。 最初は名前を言うけどその後にも話題が続く場合。 そもそも「彼女」や「彼」は第三者を指す言葉であり、 恋人の意味で使うようになったのはずっと後からですよね。 >●〇〇だわよ、〇〇わよ >●〇〇かしら? 私は言わないですね~。 >●〇〇なのかね 私はよく言いますし、周りでもよく聞きます。 >●みたまえ 〇〇してみたまえ これはさすがに劇上の言い回しですよね。笑

トピ内ID:bcc9aafbade2795c

...本文を表示

普通かなぁ

🙂
ん?
どれも別に違和感はないし、普段から使う言葉ではあるけど・・・ 使わないのもあるかな? ・君って言葉は使う場面がないかな。 場面があれば使う言葉。 例えば小さい子供やすごく年下の子になら使うかも? 例えば幼稚園や小学生くらいの子に「君は何歳かな?」みたいな相手のことを知らない時に使うと思う。 名前すら知らないと呼びようがないですからね。 ・人に紹介するときに「彼女は友人の●●さんです」みたいな使い方ですか? いたって普通だと思うんですが、これ以外になんと言って紹介するんでしょうか? この人が~、とでもいうんですか? なんだか失礼な言い方ですね。 逆に教えてほしいのですがほかにどんな言い方をします? 小学生の頃に一度使った固有名詞は二回目以降は使わない、と習いませんでした? 人なら「彼・彼女」、それ以外だと「これ・それ・あれ」などに置き換えて使いますよね。 「●●さんが~」と相手の苗字を最初に使って話したら、次からは「彼は~・彼女は~」って言うのは日本語だろうが英語だろうが、基本中の基本だと思うんですが? あなたはどうしているんですか?まさかずっと●●さんと連呼するんですか? わよ・かしら?・なのかね は、普通に使ってますよ。 SNSやチャットでも使うし、しゃべり言葉としても使いますね。 「わよ」というより「よ」とつけることは多いです。 「だわよ」は文章にもよるかな? 意識したことがないけど、使っているかもしれません。 かしら?は、これ以外になんと言うのでしょうか? ~かな?ですかね。 これなら使います。 なのかね、は疑問形でなら使うこともあります。 ~なのかね?もしくは、~なのかしらね?と、疑問形というか確定してないときに疑問のような曖昧な言い方をするときに使うことがあります。 みたまえ!は使わないな~笑 使う場面がないです。

トピ内ID:b9e7ee1f0e528a1c

...本文を表示

その言葉遣いを使う人を見るか、という視点なら

041
うー太郎
50代男性、東京都生まれです。 中学3年生前半まで東京都在住(多摩地域、のちに23区西部)、その後何箇所か転居して、四半世紀前に東京都に戻り、それから現在まで多摩地域在住です。 > ●人に対して、君と呼ぶ。 > 君は〜、君って〜、待ちなさい君!怒  上記を使う人をほぼ見かけません。 くだけた場面だと「おまえ」、その二人称が使えない相手や改まった場合は二人称を使わず姓や名前で呼ぶのが普通なので、「君」という二人称は日常遣いとして中途半端な印象があります。 > ●自分の彼女彼氏ではない人に対して、 > 彼女、彼と言う  人に紹介するとき? ビジネスシーンでは普通です。私も普通に使います。 > ●〇〇だわよ、〇〇わよ > ●〇〇かしら? いわゆる昔風の関東の女性言葉を指すのなら、そのような言葉を使う女性を殆ど見かけません。 多摩地域や23区西部だと、半世紀前(私が子供の頃)の時点で既に上記は「ドラマ・アニメ・漫画・小説などでしか見かけない古い言葉遣い」になっていて、一人称以外は男女の言葉遣いの違いはほぼありませんでしたし。 (比較的年配の方も含めて普通に「~だよ」「~か(な)?」) 例外的に、おばの1人(長野県北信出身・在住)がトピに挙げられた言葉遣いをしていて、「ドラマみたいな言葉使ってるな」と子供心に違和感を持ちました。 > ●〇〇なのかね 上記そのものではありませんが、「~(なん)ですかね」「~ますかね」なら普通に聞きますし、私も使います。 > ●みたまえ 〇〇してみたまえ 上記を使う人を見たことは一度もありません。

トピ内ID:1425d1f8eba81024

...本文を表示

使うなあ

🙂
匿名で
子ども時代を神奈川の田舎で過ごし、いまは東海の都市部に住んでます。 「君」は子どもに対してふざけ半分に使います。キミはほんとにさぁ、みたいな感じで。 どなたか「おまえ」「あんた」は日常会話で言う人は少数派と書いてましたが、すみません、日常的に使ってます。「あんた」は子どもに対して、「おまえ」はぬいぐるみに対して。 彼、彼女もひんぱんではありませんが使います。でも現実の人より、小説の登場人物などの話をしている場合が多いかも。 「だわよ」は使いませんが、「わよ」は普通に使います。お風呂わいてるわよ、とか。 「かしら」「なのかね」も使いますね。火、消したかしら?とか、あんたは本当にそれでいいと思ってるのかね(←子どもに、ちょっとおおげさなニュアンスで) 「みたまえ」「してみたまえ」はさすがに使いませんね。お遊びでなら使うかもしれないけど。

トピ内ID:7c28e9aaa3c62157

...本文を表示

使っています。

🐱
ミケ
●人に対して、君と呼ぶ。 君は〜、君って〜、待ちなさい君!怒  たまに息子達を君って呼びます。 君はどう思うの?など。 ●自分の彼女彼氏ではない人に対して、 彼女、彼と言う  人に紹介するとき? これも普通に使います。 ●〇〇だわよ、〇〇わよ ●〇〇かしら? これも普通に使いますが、言葉遣いが面白い、独特と言われた事が何回かあります。 ほんとに使ってる?と言われると、普通に使ている私って珍しいの(へんなの)?ってカンジです。

トピ内ID:b5342b247606e701

...本文を表示

上のふたつはふつうにありますね

🙂
もも
「きみ」は、目上の人に言われるパターンよりは、男女問わず友だちにも使うし、デートする相手にも言うし、言われたりもします。たとえば、「きみは最近どうしてた?」とか。 「彼」「彼女」は、むしろ自分のパートナーや友だちの恋人をさしては使うことはあまりなくて(そう言ったほうが俗的には伝わりやすいのはわかっているので、便宜上使うことはある)、トピ主さんのあげられているような三人称としての意味で使うことのほうが多いです。 それ以外の語尾は、ちょっとコント的というか、あえて芝居がけて言う感じのときに使うこともあるかもしれませんね。

トピ内ID:560bfb3ee01b8e04

...本文を表示

元は東京の山の手言葉

🙂
待宵草
元は東京の山の手言葉だと思います。その意味では一種の方言です。戦後、横浜周辺や湘南方面に新興住宅地が広がって東京からの人が流れてゆくにつれて、この言葉が使われる地域も広がってゆきました。でも今では少し古いかもしれませんね。 私の身近では、 ●人に対して、君と呼ぶ。→男性なら普通に言いますよ。親しい仲や、目下に向かっての言葉使いですが。若い頃から知っている男友達から「君って、高校生の頃から髪型が変わらないね。」なんていう風に言われます。 ●自分の彼女彼氏ではない人に対して、 彼女、彼と言う →普通に言います。「彼女、口紅の色を変えたみたいね。」「駅前のスーパーで彼を見かけたわよ。」という具合。 ●〇〇だわよ、〇〇わよ→上記の通り、毎日使う言葉です。「これ、お塩じゃないわ、味塩だわよ。」「そうよ、普通のお塩はそこの棚に置いたわよ。」 家族や友人と話すときの日常語です。 ●〇〇かしら?→普通の言葉の疑問形ですね。「あら、雨かしら?」 ●〇〇なのかね→年配の男性が言いますね。 ●みたまえ 〇〇してみたまえ→男性言葉ですが、これはちょっと古いかもしれません。 東京の地方弁ですから、都会の人のイメージなのかもしれません。 でも、わたしの祖母は東京でも神田の育ちでしたからしたから、これとはまた違う、江戸の名残のある東京弁を話していました。

トピ内ID:b0106eff8c3de5e4

...本文を表示

小説は、しかたがないとおもう

🙂
ooba
小説は言葉の発し方でキャラを書き分ける必要があるので どうしてもわかりやすい個性を出す必要があって、それが、 「ほんとに使ってる?」という感想につながるのではないでしょうか 最近のテレビドラマって、原作つきが多いので、原作のキャラに沿った言葉になるのも仕方がないと思います

トピ内ID:34b7fb40d21ae84f

...本文を表示

東京人

🙂
ガーデン
東京で生まれ育ち、夫も同じ、東京以外に住んだことがありません。 みたまえ、以外ほぼすべて使ったり聞いたりします。 ●君 学生時代、親しい男友達から君と呼ばれるのは普通でした。今でも同窓会があれば当時のまま「君はさ〜」ってなります。 自分が使うなら小学生位までの男の子にかな。君もアイス食べる?のように。 ●彼、彼女 使います。英語のHe, Sheと同じ使い方です。ご主人や息子さんの話しをしているときに途中から、彼は、のように使う人もいますね。 ●〇〇だわよ、〇〇わよ だわよ、は言わないけれど、わよ、は言いますね。もう出かけるわよ、とか。 ●〇〇かしら? ラインではよく使うし、実際の会話でも使います。お友達とショッピングに行って良さそうなのがあったら、これどうかしら?って普通に言ってます。 ●〇〇なのかね これは会社の相当偉い人が下の者に言いますね。会議で内容を確認する時などですかね。「これは営業部の考えなのかね?」みたいな感じで。 ●みたまえ 〇〇してみたまえ これは聞くことは稀だと思います。昭和初期の学校の先生が生徒に言うイメージです。 地域によって色々使う言葉も変わりますね。東京以外の方がこれらの言葉がドラマっぽいと感じるとなると、ドラマは東京で作られるものが圧倒的に多いということでしょうか。

トピ内ID:c5246464f5230c61

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧