本文へ

海外で日本人学校に通った場合の語学力

レス22
(トピ主 2
😣
Luluroto34
話題
海外の全日制日本人学校に通った場合、ネイティブレベルの英語力はつきますか? 主人の知り合いのお子さんですが、両親の都合で幼稚園〜小学校3年まで3年半ほどアジア某国(公用語が英語)で生活してました。平日は全日制日本人学校に通い、週2日ほど放課後に現地の習い事(水泳やダンス)をしていて、英語はネイティブレベルだというのですがそんなことはありえますか? 我が家は現在北米に3年駐在していて、娘が現地校と週末の日本人補習校に通っています。(全日制日本人学校のないエリアです) 娘は語学の習得は比較的早いようで、ESLも1年経たずに卒業し現地校のお友達ともコミュニケーションもとっていますが、読み書きも含めてネイティブかと言われたらまだまだ学習が必要と感じています。将来の帰国に向けた日本語の学習も含めて、本人も毎日頑張っている状態です。 そんな中、主人から前述の知り合いのお子さんは日本人学校に通っていたのに、英語の発音が良くてカラオケでテイラースイフトを歌っている、oopsとかoh my goodnessとか言うし、大学生で英検準1級を取得してネイティブなんだと知人が言っていたと言われました。それに引き換えうちの娘は現地校に行って、ようやく英語ができるレベルだから、、、みたいな会話をしたらしく、なんだかなぁと思ってしまいました。テイラースイフトの歌は娘だって友達と口ずさんでよく踊ってますし、私も英検1級持ってますが自分は4技能どれを取ってもネイティブレベルとは程遠いのですが、、、 教育なんて各家庭それぞれなので人の家のことはあまり気にしてなかったのですが、娘の頑張りを馬鹿にされたのが悲しくて、、、日本人学校に通いながら、週2、3回放課後に英語の習い事をするだけでネイティブになれるものなのでしょうか?

トピ内ID:47637c7c2aa66bae

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数22

このトピはもうすぐ投稿受け付けを終了します

海外に行ってないけど

🙂
きり
TOEICは930点です。 すべてあなたがその知り合いの人の生活を知っているわけじゃないでしょ。 あなたの見えない環境があるし、他のコミュニティがあるのでは? そんなに他人が気になります? 今は日本にいてもオンラインで出来るしアプリもあります。 努力とセンスでしょうね。

トピ内ID:5507fa0ff4926670

...本文を表示

「それに引き換えうちの娘は」って誰が言った?

🙂
ヨーコ
「それに引き換えうちの娘は」って誰が言うの?旦那さん? それは酷いね。 比較する必要は全くないし、余所のお子さんがネイティブ並みかどうかなんてトピ主さん家族にはマジでどうでもいいことでしょ。 まったく無関係な子なんだから。 もちろん、語学の習得は一種の才能でしょう。(個人の見解です) 耳がよく、聞いた音をそのまま再現できる人や記憶力の高いに人は語学の習得が早い。 生まれつき歌が上手い人と同じです。 なので同じように勉強しても習得に差がでることはあります。 同じ塾に通いながら学力に差ができるように。 だからといって頑張っている娘さんを否定する必要はないし、勉強を頑張っている子にとってはただ足を引っ張る言葉でしかありません。 ダメパパですね。 先日、とある高学歴芸能人の方がTVで子供の英語教育について話しをされていたことのですが。 大事なことは異国の言葉の習得ではなく、相手の国の文化や宗教などの理解。 語学はコミュニケーションツールなんだから、それを使って「何を話すか」が大事。 英語が話せても、相手の国のことを理解していないと、翻訳アプリと同じです。 トピの娘さんは現地校に通い、実際に現地のお子さんたちと友達になりコミュニケーションをとり、現地の文化や考え方や生活に直に触れているじゃないですか。 これは素晴らしい経験だと思います。 語学学校に通ってただ「英語を学ぶ」だけではない、 圧倒的な価値があると思いますけどね。

トピ内ID:7aeb21a582e1c171

...本文を表示

捉え方の違い

🙂
まな
意思の疎通が難なく取れるなら問題ない気がするけどネイティブレベルと言われるのはハードル高いです。ネイティブのようには話せないと謙遜する人よりその人の方が語学の成長が早いのは事実。日本人は謙遜し過ぎなのです。 海外から日本語ができる人が出張でくると聞いていたのに実際には挨拶とお礼しか話せませんでした。でも本人は日本語が話せると自信持っているところが日本人と違うなと感心してしまいました。 別にネイティブじゃないのにネイティブだと他人が主張してもいいじゃん。あなたがバカにされたわけでもあるまいし。あとセンスのある人は本当に半年くらいで語学習得してしまう人もいます。人それぞれです。

トピ内ID:1fa963eaa7e7a6ef

...本文を表示

いやいや

🐤
あるある
場所なんて関係ないですよ。 在外ですが色々な人見てきました。 留学しようがしまいがその子のやる気と能力次第ですよ。 日本人学校でネイティブレベルなら語学センスと頭がいいんではないでしょうか。 日本に長年住んでる外国人タレントさんでもカタコトの発音の人いるでしょ。 私の友人は現地校通って全くできませんでしたし。 他は海外で就職できるレベル、私はずっと海外ですが語学習得の成長は止まってます。 私と同じぐらい海外にいる旦那はネイティブで英語で働けるレベル。 他の友人は留学なしの母国で字幕付き映画見ただけで発音も全てネイティブレベル。 馬鹿にしたじゃなくて語学習得能力の差の現実です。

トピ内ID:edb404a7b252e24f

...本文を表示

旦那さんに

🙂
なんでやねん
謙遜するなと伝えておきましょう。 トピ主さんもモヤモヤしすぎ。 ネイティブレベルの定義もそれぞれ違うでしょう。

トピ内ID:45bb760986a7f204

...本文を表示

基準が違うだけでしょう

🙂
ヘパリン
ネイティブって言っても、学力はピンキリ。その人たちが言うネイティブレベルと、あなたが言うネイティブレベルが違っているだけだと思います。 発音が良くて、一見するとネイティブスピーカーと変わらないだけで、英検受けたら1級も受からないし、ビジネスで使えるレベルではないかもしれないですし。 うちの子も高1で準1級は取ってますし、外語大の先生に発音もネイティブ並みだって言われましたよ。笑。 ちょっと話せるだけでもネイティブ並みって言っちゃう人なだけだと思います。だから気にしないで。

トピ内ID:ca74fb4cc3843f71

...本文を表示

米国のネイティブと違う

🙂
気にするポイント
アメリカに長く住んでましたが、 アジア国の英語は米国はじめ欧米の英語と とても違うのはご存知ですよね。 日本人にとってもとても馴染みやすい英語です。 特にアジア圏の英語は、ネイティブといっても 英語だけが公用語じゃないですよね。 日本人には区別がつかないのかもしれませんが、 アメリカ英語は特に日本人には会得するのが難しいです。 発音は言うまでもなく。 テイラー・スウィフトに限らず、歌の英語もまた話す英語と 全然違いますよね。 日本でも昔から全編英語の曲を歌うジャズシンガーなど大勢いますが 彼らの多くは流暢な英語は話せません。 でも歌のリズムに乗れば、英語らしく聞こえるのです。 トピ主が気にしているのが、ご自身や娘さんの英語の習得ではなく あくまでもそのアジア国に住まれる知人のお子さんとの比較と、 そのお子さんの英語が本当にネイティブ級なのか、ということなので (その思考は無駄ではと思っちゃうけど) 可能かどうかで言えば可能だと思います。 ただ、英語がそんなにできない日本人からすればそう聞こえる、 というのはあると思いますし、発音がそうでも英語力の面では 実際どうなのかも誰にもわかりません。 要は、他人のことを気にしても仕方ないんでは?と思うだけです。 ひとつ言えることは、米国英語は日本人には難しい、ということ。 特に両親が日本人で、米国生まれではなく途中から米国に住み、 家庭内で日本語だけを喋っていて、英語がネイティブになるのは 難しいと思います。 親の片方が英語しか喋れず、もう片方が日本人で、 子供がハーフで現地校に通い週末に補習校だと逆に学校に 上がった途端、日本語を忘れる、つまりその後は英語ネイティブとしての 人生を送る、というのはよく聞きます。 でも日本語ネイティブというのは凄いことなんですよ。 世界的にはなんといっても少数派ですからね。

トピ内ID:3b97c4a2ff3d9c02

...本文を表示

なぜそんなに怒っているの?

🙂
ペンディーラ
誰に対して?可愛い我が子を出来が悪いかのように言ったご主人?現地校に行っているのに相手の子に負けている情けない我が子? 一般的にはトピ主様の言う通り難しいと思いますよ。でも99人にとっては難しくても、1人はそれが可能かもしれないじゃないですか。「あら、そのお子さんすごいのねえ」で終わる話ではありませんか? 別にご主人も本気で我が子を馬鹿にした訳じゃないでしょう。「本人の前で比べるようなことは言わないでよ」とそこはクギを刺せばいいと思いますが。 お子さんの出来があなたの成績表のように感じている、とか、そもそも駐在生活がストレスフルでご主人に対する不満が溜まっている、とか、そちらの方が問題の根っこなのではないでしょうか。

トピ内ID:5975c9fcbda18fa7

...本文を表示

ネイティブの定義が違う

041
ぬこ
タイトル通り、ネイティブの定義が違うんでしょうね。 発音良く、コミュニケーションにさほど問題がないという程度で「ネイティブ並み」と言う人はいますし。 トピ主さんの場合、母語と同じくらい不自由なく外国語を扱えることを「ネイティブ並み」と定義しているんでしょう。 というか本来それが正しいですよね。 子どもが帰国子女が半数近い中高一貫に通っていますが、帰国生のなかには幼稚な英語でかなり文法があやしいが発音はいい、という子もちらほらおり、そういう子は学年が上がると一般生の英語のクラスに落ちてきます。 そういうお子さんも、英語がさほどできない人から見たら「ネイティブ並み」に映るはずです。 帰国生で英語力がかなりしっかりしている同級生となると、今度は漢字が読めなかったり、と日本語レベルが低くなります。 海外生活中も家では日本語を使用していたであろうに、英語訛りのやさしい日本語しか身につかないようです。 私はたまたま昨日、海外旅行から帰ってきたばかりなんですが、渡航先の空港で成田行きの便を待っている間に、お母さんが渡航先の国の方でお子さんがおそらく日本とのハーフ、という親子連れを見かけました。 お母さんは現地語で話すんですが(おそらく言葉を覚えさせるために)、お子さんの受け答えはすべて日本語でした。 複数言語を同時にネイティブ並みにするのは本当に困難だと思います。 そのお知り合いのお子さんの「ネイティブ並み」は、トピ主さんの定義でいうネイティブ並みには当てはまっていないでしょうね。

トピ内ID:5edff9ab82edd241

...本文を表示

皆さまありがとうございます。

🙂
Luluroto34 トピ主
まとめての返信となってしまい申し訳ありません。 皆さんのおっしゃる通り、他の家庭のことを気にしすぎていたかもしれません。各家庭で事情があると分かっていたつもりでしたが反省しなくてはと思いました。 主人が日本出張した際に知り合い夫婦と食事をしていてその会話になったらしく、先方から「日本人学校に行ってもネイティブになれるのに、現地校に入れるなんてナンセンス」と言われ(と言っても日本人学校がないエリアなので困るのですが)、主人にも娘の頑張りを馬鹿にされる発言をされてモヤモヤしてしまいました。 娘も含め、こちらにいらっしゃるお子さん達は平日から土曜日まで現地校と補習校の宿題をこなしていて、小さい頃から本当に頑張っているなぁと思っていたので、余計に主人やその知人の馬鹿にした発言にイライラしてしまったのかもしれません。 ぬこさんのコメントにハッとしましたが、ネイティブというものの定義が人によって違うと言うのはあるのかもしれないですね。

トピ内ID:47637c7c2aa66bae

...本文を表示

逆ですが

🙂
海外20年
海外で子育てをしています。現地校に通い、週末に日本語補修校や日本人の友人親子と会っていたぐらいですが、ネイティブ並みのバイリンガルです。でも、読み書きは平仮名とまりです。私は、リスニングさえできれば日本の親族ともコミュニケーションが取れるし、漢字などは興味があれば覚えてくれるだろうと結果に満足してますが、中には頑張って読み書きはできるのに日本語を話せない子もいて、そういう子から嫉妬されることもありました。 語学に限らず、子育てで他人と比較していてはキリがないですよ。お父さんがそうなのは残念ですが、せめてお母さんは褒めてあげましょうよ。コミュニケーションが取れるだけでも、すごいことです。完璧を目指すあまりに、辿々しい日本語を親が口うるさく訂正して、子供が話さなくなった例もあります。 完璧じゃなくても、生活に支障がなければいいじゃないですか。

トピ内ID:74e735707c9a7f4b

...本文を表示

年齢がちがうから?

🙂
干し子
もし本当にネイティブに近いなら、それは幼稚園から初めたからじゃないでしょうか。そこでは英語漬けだったでしょうから、特にその子は発音やイントネーションはよい筈です。その頃のお友達ともずっと繋がっていればそう簡単に変わらないと思います。 発音に関しては私がそうでした。でも内容はなかなか…。それでも周りの日本人からはほぼネイティブと勘違いされてました。

トピ内ID:1a061d126ce55234

...本文を表示

参考までに…

🙂
みかん
結論を先に述べると、そのような環境で現在、大学生の子がネイティブレベルの英語になるのは、かなり難しいと思います。 理由は、その大学生が結果を表しているように英検準一級レベルは英語圏では小学生のレベルだからです。 仕事柄日本でいう幼稚園から小4までの教育に携わってきたのですが、準一はだいたい英語圏の小4か小5くらいだと個人的に思います。 ちなみに、英語圏出身のAsian Americanの主人に英検1級の問題を見せたら「中1か中2。いや、中3?高校レベルよりは、低い」とのこと。 それに… 英検準一級は、海外に住んだことない日本人の大学生の平均かと思うのですが… 私の脳内では、その大学生の子がRonnie Chiengの英語だと勝手に変換されています。笑 日本人からしたら白人の話す英語だ!と思うかもしれません。 まぁ、どんな言語でもネイティブ=文化に精通していると個人的に思います。 文化を理解しているとコミュニケーションも楽しいはずですし互いに理解し合えることが多いかと。 ネット用語の"F"は英語圏では、頻繁に使われますが、アジアだと知らない人もいるかとしれません。 ちなみにFワードでは、ありません。 いや、日本出身者でも今は、知っているのかな? こういう細かいことを知っているのも英語力がネイティブだと評価する基準になるかと個人的に考えます。

トピ内ID:6173e6d4c15ebc6d

...本文を表示

馬鹿にしたのはトピ主の夫ですよね?

🙂
あ。
怒りの矛先は夫の知り合い親子じゃなくて、夫にむけてはどうでしょう。何、自分の子を貶めてんのと。知り合いの子は「両親ともに語学力が抜群」で、私たちはきっと並だからじゃないかしら?って。トピ主がネイティブ並みにできるというなら、夫の語学力を鼻でわらって「娘もあなたには言われたくないと思うけど?」って。 私は欧州人の夫の国に住み、子供は現地語しか話しませんが… 子どもが2歳半の頃、公園で知り合った2歳半のどこかのお子さんが、その年の子では普通使わない単語や大人が使うような言い回しでスラスラと会話をするんですよね、驚きました。わが子や他の子と違って。その子の親にどうやってるのか聞いたら「何にもしてないけど話したがりで、ずーっと誰かと話してるんです 」って言ってました。 日本人学校に通ってても、きっと知人のお子さん(とその家族)は社交的で、日本人以外と交流が多くて家と学校では英語を使い、しかも日本人以外との交流が多かった可能性はありますよね。駐在家庭で、交流が日本人家庭が多ければ日本語しか話さないし、日本人以外も混じって英語で会話する事が多ければ、英語上達しますから。私のいる国でも、子供はペラペラだけど親は10年いてもあまり話せない(日本人ばかりで集まるので)人もいましたしね。 さらに、子供でも大人でも確かにペラペラしゃべれるとカッコいいんでしょうけども、特に大人になれば「話してる内容」が大事です。お子さんにはぜひ、「くだらなくない話を綺麗な日本語で話す」大人の見本を見せてあげてください

トピ内ID:2ffbf151e3279144

...本文を表示

会話の中だけで勝ったって仕方ない

🙂
そこそこ幸せ
トピさんとは次元が違いすぎてお恥ずかしいのですが、挨拶程度の英語しか出来ないのに話せるって自慢してくる人もいるよ。それに対して私は、「英語できるなんてすごい!! 私は、全然だよー羨ましい」って言ってる。だけど私にはアメリカの友達が居て下手くそながら英語で会話してる。私は友達よりは英語が出来ると思うけど、いちいち自慢しないよ。旦那さんもそんな感じだと思う。自慢したい奴には言わせとけです。私は数年前からオンライン英会話を始めて、やっと最近アメリカの友達ができました。英語を使って世界の色んな人と会話するって楽しいですよね。視野も広がります。トピさんもせっかく英語が出来るのだから日本人と競ってるなんて勿体ないですよ。英語を使って人生楽しんで欲しいです!

トピ内ID:ab26983e43e5e4cf

...本文を表示

落ち着きましょう

🙂
先のことはわからない
大学生でやっと英検準1級でネイティブとはえらいレベルの低いネイティブですね。 貴方も英検1級を持っておられるのだから十分ご理解されていると思いますが、ネイティブレベルなんか検定では測れないですよ。 妻は外国人でその国の有名大学の日本語学科を(本人曰く優秀な成績で)卒業して日本に数十年暮らしています。生活面では何一つ不便はないですが、未だに「浦島太郎状態とはなに?」とか聞いてきます。 ただし、日本語の語尾変化の規則なんかは弊方より詳しいです。 語学力とネイティブは別ものですよ。

トピ内ID:4dbef7c02f780538

...本文を表示

トピ主さんあせりすぎ。

🙂
今年は蛇年
お知り合いの子供は、小学3年生なのか、大学生なのか、それも同一人物なのかもわからないし、トピさんの娘さんは何年生なのかも不明なので、頑張ってる頑張ってるとあっても何を頑張っているのかピンとこないです。 夫さんのお知り合いも他人の教育環境にケチを付けたりして、なんだかなあという印象ですから、そんな夫婦の言うことは真剣に聞かなくてよろしいし、張り合わなくていいです。会話の途中にオーマイガーとかいうような子供が自慢なんですよ。無視無視。

トピ内ID:2fb7d32c7237be7d

...本文を表示

皆さんのおっしゃるとおり

🙂
2役者
ネイティブの基準をどこに置くかで変わると思います。 英語圏ばかり4つの国々で暮しオーストラリアの大学院で応用言語学を学びカナダの小学校で教えていました。(今は通訳者です)小学校だと個人差もありますがネイティブ並みというのはちよっと違うと思います。oopsとかoh my goodnessなんて別に日本にいても言えます。 日本人のお子さんでも小学生で正しい日本語をつかいこなすって大変だと思います。 そう、小学生のネイティブなんですよ。10歳ぐらいの子供たちが書いた文章でbadの比較級をbadderと書いていた子は結構いました。ネイティブの子供たちもそこからいろいろ学んで英語を覚えるのです。 いつも感じるのですが日本人の親御さんでお子さんのの発音がいいと我が子はネイティブ!!と錯覚する方結構いらっしゃいますがいろいろな英語圏の国々に住んでみると同じ言葉でも発音が異なることは多々あります。カラオケなんて自分ならBon Jovi を歌い倒します(笑) トピ主さんもあまり気にせず娘さんの努力を誉めてあげてください。

トピ内ID:2cf7889ad91e5595

...本文を表示

ありがとうございました

🙂
Luluroto34 トピ主
皆さま色々と参考になるご意見ありがとうございました!たしかに、1番の問題は主人が我が子を馬鹿にしたような発言をしたことなので、しっかり話し合いたいと思います。 これでトピを締めたいと思います。

トピ内ID:47637c7c2aa66bae

...本文を表示

言ったもん勝ち

🙂
さまんさ
自称、ですかね。 学校に行ったとか、現地にいたとか関係ないですよ。 私自身、オランダ語圏に五年以上住んで仕事もしてましてが、一言も喋れません。 ちなみに子供たちは、2カ国は完全ネイティブで、プラス、英語はトーフル100超えですが、英語はネイティブではなく上級レベルだと自称してます。中国語やドイツ語も話くらいできるみたいですが、使えると人様にいうのもおこがましいと言ってます。 自己肯定感が高いか低いか、ですかね。

トピ内ID:0726799d4a619cb9

...本文を表示

日本人学校に通わせていました。

🙂
ここ
正直、発音がネイティブかと言われるとネイティブではないかな。うちの場合。 上の子は英検の準一級は高校生で取りました。 通ってた非英語圏の日本人学校では中3の卒業時点でほとんどの方が2級以上でした。校長先生が8割2級以上と保護者会で自慢してました。そう考えると上位の子たちはネイティブレベルかもしれませんね。 でも下の子は英語苦手で高校生で2級どまり某英語がメインの大学にかよっていますが一番下のクラスです。 北米からの帰国子女なら多分一番上のクラスですよ。 気にしないことです。

トピ内ID:a9f10b17a0468351

...本文を表示

そら現地校行って

🙂
久我重明
ネイティブの先生や同級生と過ごす方が早道だわ。 「大学で準一級」って時点でそんなにエバれるほど英語力高くないし。 まあ苦手なのは「日本語」って可能性もあるけど。

トピ内ID:ca38ee65306cb3b1

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧